CS 1810DD - Scie HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CS 1810DD HiKOKI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CS 1810DD HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS 1810DD - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS 1810DD de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO CS 1810DD HiKOKI
VAN DE ZAAGKETTING".)
A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes del uso.
| CS1810DD: Sierra de poda a batería | |
| Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones. | |
| No utilice una herramienta eléctrica con lluvia y humedad ni la deje fuera cuando esté lloviendo. | |
| Sólo para países de la Unión Europea No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos.De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. | |
| Lea, comprenda y siga todas las advertencias y demás instrucciones de este manual y las que hay en el aparato. | |
| Utilice siempre las protecciones para los ojos, cabeza y oídos cuando trabaje con este aparato. | |
| Es importante que utilice la ropa de protección para los pies, las piernas, las manos y los antebrazos. | |
| Tenga cuidado con el rebote de la sierra para podar y evite el contacto con la punta de la barra. | |
| No se permite el uso con una sola mano. | |
| Utilice siempre la sierra para podar con las dos manos. | |
| Relleno de aceite de la cadena | |
| Interruptor de indicador de nivel de batería | |
| Desconecte la batería |

text_image
10 m 15 mHaga que los niños, sus ayudantes o cualquier otra persona se mantengan a una distancia de 15 m del aparato. Si alguien se acerca a usted, detenga la operación.
No se haga funcionar el aparato si cualesquier alambres (de alimentación de potencia, telefónicos, de cable, etc.) se hallan más cerca de 10 metros de cualquier parte del operario o del aparato.
¿QUÉ ES QUÉ?
Los nombres de las piezas de la siguiente lista corresponden a la Fig. 1.
A: Interruptor: Dispositivo activado con el dedo.
B: Botón de bloqueo: Botón que evita el funcionamiento accidental del gatillo.
C: Cubierta lateral: Cubierta protectora de la barra de guía, la cadena de la sierra y el piñón cuando se usa la sierra para podar.
D: Palanca tensora: Dispositivo para ajustar la tensión de la cadena de la sierra.
E: Perilla: Perilla para asegurar la cubierta lateral.
F: Protector de la cadena: Evita el contacto con la cadena de la sierra.
G: Cadena de la sierra: Cadena que sirve como herramienta de corte.
H: Barra de guía: La parte que soporta y guía la cadena de la sierra.
I: Mango auxiliar: Parte superior de la carcasa. Sujetando firmemente desde arriba, puede suprimir la elevación del cuerpo de la herramienta causada por el rebote.
J: Mango de control: Mango en la parte trasera del cuerpo de la herramienta. Sujete aquí firmemente para mover y controlar el cuerpo de la herramienta.
K: Batería (de venta por separado): Fuente energética para operar la unidad.
L: Tapa del depósito de aceite: Tapa para cerrar el depósito de aceite.
M: Mirilla del aceite: Ventana para comprobar la cantidad de aceite de la cadena.
N: Guía de corte: Coloque esta pieza contra el material que está cortando.
O: Alimentador de aceite: Contenedor para aceite.
P: Funda de la cadena: Funda para cubrir la barra de guía y la cadena de la sierra cuando no se utiliza la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta.
Si no se siguen las instrucciones indicadas a continuación podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o daños graves.
Español
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifique el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.
Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.
La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.
Una distracción momentánea mientras utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección ocular.
El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rígido o protección auditiva utilizado en las situaciones adecuadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o batería, cogerla o transportarla.
El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse lesiones personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que estén conectados y se utilicen adecuadamente.
La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de herramientas le permitan caer en la complacencia e ignorar los principios de seguridad de la herramienta.
Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o retire la batería, si es extraíble, de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen fuera del alcance de los niños, y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas y accesorios. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar.
La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten el manejo y el control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Utilización y mantenimiento de las herramientas a batería
a) Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería podría crear peligro de incendio si se utiliza con otra batería.
b) Utilice herramientas eléctricas solo con baterías designadas específicamente. La utilización de otras baterías podría crear peligro de daños e incendio.
c) Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión entre un terminal y otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería, podrían producirse quemaduras o un incendio.
d) En condiciones de uso excesivo, la batería podría expulsar líquido; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentalmente, lávese con agua. Si entra líquido en los ojos, solicite atención médica. El líquido de la batería podría causar irritación o quemaduras.
e) No utilice un paquete de baterías o una herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que provoque un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones.
f) No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a una temperatura excesiva.
La exposición al fuego o a una temperatura por encima de 130°C puede causar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
6) Revisión
a) Solicite a un experto cualificado que revise la herramienta eléctrica y que utilice solo piezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca repare los paquetes de baterías dañados.
El mantenimiento de los paquetes de baterías debe ser llevado a cabo solamente por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados.
PRECAUCIÓN
Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.
Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS DE PODAR
-
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando la sierra para podar esté en funcionamiento. Antes de poner en marcha la sierra para podar, compruebe que la cadena no está en contacto con nada. Un despiste cuando se utilizan sierras para podar podría hacer que ésta se enganche con su ropa o el cuerpo.
-
Sujete siempre la sierra para podar con una mano en el mango de control y la otra en el mango auxiliar (Fig. 2)
-
Sujete la sierra para podar únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cadena puede entrar en contacto con cables ocultos. El contacto de las cadenas de la sierra con un cable con tensión puede cargar las partes metálicas expuestas de la sierra para podar y producir una descarga eléctrica al operador.
-
Utilice protección ocular. Se recomienda utilizar equipo de protección adicional para la audición, la cabeza, las manos, las piernas y los pies. Un equipo de protección adecuado reducirá las lesiones personales causadas por residuos volantes o por el contacto accidental con la cadena de la sierra.
-
No utilice una sierra para podar en un árbol, en una escalera, desde un tejado o cualquier soporte inestable. El uso de una sierra para podar de esta manera podría causar lesiones personales graves.
-
Trabaje siempre con los pies firmes y utilice la sierra para podar solo sobre superficies fijas, seguras y niveladas. Las superficies resbaladizas o inestables pueden causar la pérdida del control del equilibrio de la sierra para podar.
-
Cuando corte una rama que esté bajo tensión, tenga cuidado con el resorte. Cuando la tensión de las fibras de madera se libere, la rama cargada con resorte podría golpear al operario y/o lanzar la sierra para podar fuera de control.
-
Extreme la precaución cuando corte arbustos o árboles jóvenes. El material fino podría engancharse en la cadena de la sierra y sacudirle o hacerle que pierda el equilibrio.
-
Transporte la sierra para podar apagada y alejada de su cuerpo. Al transportar o guardar la sierra para podar, coloque siempre la cubierta de la
Español
barra de guía. Un manejo adecuado de la sierra para podar reducirá la posibilidad de contacto accidental con la cadena de la sierra en movimiento.
-
Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar la barra y la cadena. Una cadena mal tensada o lubricada podría romperse o aumentar la posibilidad de rebote.
-
Corte madera sólo. No utilice la sierra para podar para fines para los que no está prevista. Por ejemplo: no utilice la sierra para podar para cortar metal, plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. La utilización de la sierra para podar para operaciones diferentes a las previstas podría provocar una situación peligrosa.
-
Esta sierra para podar no ha sido diseñada para talar árboles. El uso de la sierra para podar para trabajos diferentes a los previstos puede causar lesiones graves al operador o a los transeúntes.
-
Siga todas las instrucciones cuando elimine material atascado, almacene o repare la sierra para podar. Asegúrese de que el interruptor esté apagado y de que se haya extraído la batería.
Causas del rebote y prevención de operadores: (Fig. 3)
Puede producirse un rebote cuando la punta de la barra de guía toca un objeto o cuando la madera se pilla con la cadena de la sierra en el corte.
El contacto de la punta en algunos casos podría causar una reacción inversa repentina, lanzando la barra de guía arriba y atrás hacia el operador.
Si se pilla la cadena de la sierra en la parte superior de la barra de guía podría rebotar la barra de guía rápidamente hacia el operador.
Cualquiera de estas reacciones podría hacerle que pierda el control de la sierra, lo que podría producir lesiones importantes.
No se base exclusivamente en dispositivos de seguridad incorporados en la sierra. Como usuario de la sierra para podar, deberá intentar que no se produzcan accidentes o lesiones en el lugar de trabajo.
El rebote es el resultado de un mal uso de la sierra para podar y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuación:
○ Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos rodeando las empuñaduras de la sierra para podar, con ambas manos en la sierra y colocando el cuerpo y el brazo de forma que resista las fuerzas de rebote. Las fuerzas de rebote pueden ser controladas por el operador si se toman precauciones. No abandone la sierra para podar (Fig. 2).
○ No se exceda en el alcance y no corte por encima de la altura de los hombros a menos que esté montada el poste de extensión. Esto ayuda a evitar un contacto involuntario con la punta y permite un mejor control de la sierra para podar en situaciones inesperadas.
○ Utilice únicamente barras guía y cadenas de la sierra de repuesto especificadas por el fabricante. El reemplazo incorrecto de las barras guía y las cadenas de la sierra puede causar la rotura de la cadena y/o el retroceso.
○ Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la cadena de sierra. La disminución de la altura de calibre de profundidad puede llevar a un aumento de rebote.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
-
Trabaje sin presión. Asimismo, mantenga siempre el cuerpo caliente.
-
Antes de comenzar un trabajo, reflexione sobre los procedimientos de trabajo y trabaje de forma que se eviten accidentes. De lo contrario podrían producirse lesiones.
-
No utilice la herramienta si hace mal tiempo, como fuerte viento, lluvia, nieve, niebla o en zonas propensas a caída de rocas o avalanchas.
Cuando haga mal tiempo, la opinión puede verse distorsionada y la vibración podría provocar un desastre.
- Cuando la visibilidad sea escasa, como cuando hace mal tiempo o por la noche, no utilice la unidad.
Asimismo, no utilice la unidad cuando llueva o en un lugar expuesto a la lluvia.
Si no se coloca firmemente o pierde el equilibrio podría producirse un accidente.
- Compruebe la barra de guía, la cadena de la sierra y el protector de la cadena antes de poner en marcha la unidad.
○ Si la barra de guía, la cadena de la sierra o el protector de la cadena están agrietados o el producto está arañado o torcido, no utilice la unidad.
○ Compruebe si la barra de guía y la cadena de la sierra están bien instaladas. Si la barra de guía o la cadena de la sierra están rotas o sueltas, podría producirse un accidente.
- Antes de comenzar el trabajo, compruebe que el interruptor no se activa salvo que se pulse el botón de seguridad.
Si la unidad no funciona correctamente, deje de usarla y solicite su reparación en un Centro de servicio autorizado de HiKOKI.
- Instale la cadena de la sierra correctamente, de acuerdo con el manual de instrucciones.
Si se instala incorrectamente, la cadena de la sierra se saldrá de la barra de guía, produciéndose lesiones.
- No retire los dispositivos de seguridad equipados en la sierra para podar (protector de la cadena, botón de bloqueo, etc.).
Asimismo, no los modifique o inmovilice. Podrían producirse lesiones.
-
Preste la debida atención a la seguridad en los lugares donde haya tendidos eléctricos, tuberías de gas, etc.
-
Tenga cuidado con las ramas dobladas, los árboles colgados y la madera agrietada, ya que pueden rebotar al terminar de cortar.
-
En los siguientes casos, apague la unidad y compruebe que la cadena de la sierra ya no se mueve:
O Cuando no se utiliza, o cuando se realizan tareas de mantenimiento o inspecciones
O Cuando se desplace a otro lugar.
○ Cuando se inspeccione, ajuste o sustituya la cadena de la sierra, la barra de guía, la funda de la cadena o cualquier otra parte.
O Cuando llene el aceite de la cadena.
O Cuando elimine polvo, etc., del cuerpo.
○ Cuando elimine obstáculos, basura o serrín generado por el trabajo del área de trabajo.
O Cuando extraiga la unidad o cuando se aleje de la misma.
O Si percibe peligro o prevé un riesgo.
Si la cadena de la sierra sigue en movimiento, podría producirse un accidente.
- El trabajo en general debe realizarse individualmente. Cuando sea realizado por varias personas, garantice espacio suficiente entre ellas.
En particular, cuando trabaje sobre una pendiente, si sabe que van a caer, rodar o deslizarse árboles, asegúrese de que otros trabajadores no corren peligr
- Permanezca a más de 15 m de otras personas.
Asimismo, cuando trabaje con más personas, permanezca a 15 m como mínimo.
O Hay riesgo de impacto y otros accidentes.
○ Prepare un silbato, alerta, etc., y establezca previamente un método de contacto adecuado para otros trabajadores.
-
Si nota que la unidad está generando temperaturas inusualmente altas, funciona mal o hace ruidos anormales, deje de usarla inmediatamente y apague el interruptor de alimentación. Solicite una inspección y reparación al distribuidor donde compró la unidad o a un centro de servicio autorizado de HiKOKI. Continuar utilizando el equipo mientras funciona de forma anómala puede causar lesiones.
-
Si la unidad se cae o choca accidentalmente con otro objeto, realice una revisión exhaustiva de la unidad para comprobar si presenta alguna raja, rotura, deformación, etc. Si la unidad presenta alguna raja, rotura o deformación, puede sufrir lesiones.
-
Si la unidad se cae accidentalmente o se expone a impacto, compruebe si presenta daños o grietas y que no hay ninguna deformación. Si la unidad está dañada, agrietada o deformada, podrían producirse lesiones.
-
Cuando transporte la unidad en un vehículo, fije la unidad para evitar que se mueva. Existen riesgos de accidente.
-
No encienda la unidad con la funda de la cadena colocada. Podrían producirse lesiones.
-
Compruebe que no hay clavos u otros objetos extraños en el material. Si la cadena de la sierra impacta en el clavo o en otro objeto extraño, podrían producirse lesiones.
-
Para evitar que la barra de guía se enganche con el material cuando corte en un borde o cuando esté sujeto al peso del material cuando corte, instale una plataforma de soporte cerca de la posición de corte. Si la barra de guía se engancha, podrían producirse lesiones.
-
Si la unidad va a ser transportada o almacenada después del uso, retire la cadena de la sierra o coloque la caja de la cadena. Si la cadena de la sierra entra en contacto con su cuerpo, podrían producirse lesiones.
-
Cuide la unidad adecuadamente.
○ Para garantizar que el trabajo puede realizarse de una manera segura y eficaz, cuide la cadena de la sierra para garantizar que ofrece un cortado óptimo.
○ Cuando sustituya la cadena de la sierra, la barra de guía o el piñón, mantenga el cuerpo, llene el aceite, etc., siga el manual de instrucciones.
- Solicite la reparación de la unidad al establecimiento.
○ No modifique este producto, ya que cumple con las normas de seguridad aplicables.
○ Acuda siempre a su Centro de servicio autorizado de HiKOKI para efectuar las reparaciones. Si trata de reparar la unidad usted mismo podrían producirse accidentes o lesiones.
-
Cuando no utilice la unidad, compruebe que está bien almacenada. Vacíe el aceite de la cadena y guarde la unidad en un lugar seco, fuera del alcance de los niños o en un lugar bajo llave.
-
Si la etiqueta de advertencia ya no es visible, se desprende o no está clara, coloque una nueva etiqueta de advertencia. Para la etiqueta de advertencia, consulte un Centro de servicio autorizado de HiKOKI.
-
Cuando trabaje, cumpla las normas y regulaciones locales.
-
No use el producto si la herramienta o los terminales de la batería (el soporte de la batería) están deformados. Instalar tal batería podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.
-
Mantenga los terminales de la herramienta (soporte de la batería) libres de virutas y polvo.
O Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales.
O Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la batería.
○ Al suspender el funcionamiento o tras el uso, no deje la herramienta en un área donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen. De hacerlo, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.
-
Asegúrese de que la batería se encuentre instalada con firmeza. Si está suelta, puede desprenderse y provocar un accidente.
-
Utilice siempre la herramienta y la batería a temperaturas entre -5°C y 40°C.
PRECAUCIONES PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR
-
Cargue siempre la batería a una temperatura que oscile entre 0°C y 40°C. Las temperaturas inferiores a 0°C causarán una sobrecarga, lo cual es peligroso. La batería no puede cargarse a temperaturas superiores a 40°C. La gama de temperatura más apropiada para la carga es de 20°C a 25°C.
-
No utilice el cargador de forma continua. Cuando finalice una carga, deje el cargador sin uso durante unos 15 minutos antes de la siguiente carga de la batería.
-
No deje que entren sustancias extrañas por el orificio de conexión de la batería recargable.
-
No desmonte nunca la batería recargable ni el cargador.
-
No cortocircuite nunca la batería recargable. Cortocircuitar la batería provocará tensión eléctrica muy elevada y sobrecalentamiento. Derivará en quemaduras o en daños a la batería.
-
No arroje la batería al fuego. Si se quema la batería puede explotar.
-
Lleve la batería al establecimiento de compra original en caso de que la duración de la batería recargable sea reducida al usarse. No tire la batería descargada.
-
No inserte objetos en las ranuras de ventilación del cargador. La inserción de objetos metálicos o inflamables en dichas ranuras puede provocar descargas eléctric dañar el cargador.
-
La operación continua de esta unidad podría producir su recalentamiento, así como daños en el motor y el interruptor. Por lo tanto, siempre que la carcasa se caliente, deje descansar la herramienta durante un rato.
ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA BATERÍA DE LITIO
Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos a continuación, cuando utiliza este producto, incluso si acciona el interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.
- Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene. En este caso, cárguela inmediatamente.
Español
-
Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volver a utilizarla.
-
Si la batería se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la alimentación de la batería podría detenerse.
En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. A continuación, puede volver a utilizarla.
Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones.
ADVERTENCIA
Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.
- Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la batería.
○ Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.
○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.
○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.
○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se hayan adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).
-
No perfore la batería con un objeto afilado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire ni la exponga a fuertes impactos físicos.
-
No utilice una batería que parezca estar dañada o deformada.
-
No utilice la batería para un fin diferente a los especificados.
-
Si la carga de la batería no finaliza ni siquiera cuando ha transcurrido el tiempo de carga especificado, detenga inmediatamente el proceso de carga.
-
No coloque o exponga la batería a temperaturas elevadas o alta presión, como en un microondas, una secadora o en un recipiente de alta presión.
-
Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
-
No la utilice en un lugar donde se generen grandes cantidades de electricidad estática.
-
Si se producen fugas de batería, mal olor, se genera calor, la batería está descolorida o deformada, o presenta algún tipo de funcionamiento anómalo durante su uso, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.
-
No sumerja la batería ni permita que fluya hacia el interior fluido alguno. La entrada de líquido conductivo, como agua, puede causar daños que resultarán en un incendio o una explosión. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, lejos de materiales inflamables y combustibles. Se deben evitar atmósferas de gas corrosivo.
-
Tenga cuidado de no dar sacudidas fuertes al panel de la pantalla o romperlo. Pueden producirse problemas.
-
Si se adhiere lubricante alcalino o líquido de corte a la batería, límpielo rápidamente con un paño seco. De lo contrario, la carcasa podría resultar dañada o deteriorada.
PRECAUCIÓN
- Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo, y póngase en contacto con un médico inmediatamente.
Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.
-
Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo, inmediatamente. Podría producir irritación cutánea.
-
Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, decoloración, deformación u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvala al proveedor o distribuidor.
ADVERTENCIA
Si una sustancia extraña conductiva accede al terminal de la batería de iones de litio, esta podría sufrir un cortocircuito y provocar un incendio. Cuando guarde la batería de iones de litio, asegúrese de respetar las siguientes reglas.
○ No deje restos conductivos, clavos ni cables, como por ejemplo cables de hierro o de cobre, en el estuche de almacenamiento.
○ Para evitar que se produzcan cortocircuitos, cargue la batería en la herramienta o fije con firmeza la tapa de la batería hasta que deje de verse el ventilador. (Fig. 4)
A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO
Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
ADVERTENCÍA
Notifique a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte.
○ Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasificación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales.
O Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.

text_image
Potencia de salida Wh Número de 2 o 3 dígitosPRECAUCIONES DE CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO USB (UC18YSL3)
Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el dispositivo USB antes de su uso con este producto.
Tenga en cuenta que nuestra compañía no acepta ninguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o perdido, ni por ningún daño que pudiera sufrir un dispositivo conectado.
ADVERTENCIA
O Antes de usar, compruebe el cable de conexión USB en busca de cualquier defecto o daño. Usar un cable USB defectuoso o dañado puede provocar emisiones de humo o incendios.
○ Cuando no se está usando el producto, cubra el puerto USB con la cubierta de goma.
Accumulación de polvo, etc. en el puerto USB puede provocar emisiones de humo o incendios.
NOTA
O Podría haber una pausa ocasional durante la recarga USB.
O Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, retire el dispositivo USB del cargador.
De lo contrario, podría no solo reducir la vida de la batería de un dispositivo USB, pero también podría ocasionar accidentes imprevistos.
○ En función del tipo, algunos dispositivos USB no podrán cargarse.
NOMBRES DE LAS PIEZAS
Los números de la siguiente lista corresponden a la Fig. 2- Fig. 44.
| 1 | Dirección de giro de la cadena de la sierra |
| 2 | Dirección del rebote |
| 3 | Batería (se vende por separado) |
| 4 | Pestillo |
| 5 | Orificios de ventilación |
| 6 | Terminales |
| 7 | Cubierta de batería |
| 8 | Lámpara indicadora de carga |
| 9 | Botón de bloqueo |
| 10 | Interruptor |
| 11 | Palanca tensora |
| 12 | Perilla |
| 13 | Cubierta lateral |
| 14 | Cadena de la sierra |
| 15 | Barra de guía |
| 16 | Piñón |
| 17 | Dirección de cuchilla |
| 18 | Ilustración que muestra la dirección de la cuchilla |
| 19 | Perno |
| 20 | Ranura de la barra de guía |
| 21 | Correa de amarre |
| 22 | Aceite de cadena |
| 23 | Cristal de visualización del aceite |
| 24 | Protector de la cadena |
| 25 | Guía de corte |
| 26 | Interruptor del indicador de batería restante |
| 27 | Lámpara indicadora de batería restante |
| 28 | Panel de visualización |
| 29 | Lima redonda |
| 30 | 1/5 de diámetro de lima |
| 31 | Unión del medidor de profundidad |
| 32 | Lima plana |
| 33 | Cabezal de calibre de profundidad saliente |
| 34 | Redondear |
| 35 | Accesorio de poste |
| 36 | Toma de fijación de la herramienta |
| 37 | Perno de perilla |
| 38 | Anillo de rosca |
| 39 | Poste |
| 40 | Colgador |
| 41 | Asa |
| 42 | Toma de fijación de la batería |
| 43 | Correa para colgar |
| 44 | Gancho |
| 45 | Correa de desenganche rápido |
| 46 | Abrazadera |
| 47 | Abrazadera de desenganche rápido |
| 48 | Vertedor de aceite de la cadena |
| 49 | Ranura |
| 50 | Orificio del aceite |
| 51 | Parte desgastada del piñón |
| 52 | Anillo de retención (tipo e) |
| 53 | Recogedor de la cadena |
| 54 | Ranuras deslizantes de la batería |
| 55 | Terminal (Producto) |
| 56 | Pistola de aire |
| 57 | Terminal (Batería) |
| 58 | Ranuras deslizantes |
ESPECIFICACIONES
- Herramienta eléctrica
| Modelo CS1810DD | |
| Tensión 18 V | |
| Cadena de la sierra | Tipo: 80TXL-26E Eslabón: 8,255 mm (0,325") / Calibre: 1,1 mm (0,043") |
| Barra de guía | Tipo: 044MLJZ001 Tamaño: 100 mm (longitud máxima de corte) |
| Piñón | Número de dientes: 7 / 8,255 mm (0,325") |
| Velocidad de cadena sin carga 8 | 0 m/s (480 m/min) |
Español
| Capacidad de depósito de aceite de la cadena | 55 ml |
| Batería disponible para esta herramienta *1 (se vende por separado) | Batería de iones de litioBatería de tipo Multi Volt o 18 V(Serie BSL18) |
| Peso*2 | 1,1 kg |
*1 Con esta herramienta no podrá utilizar la Fuente de Alimentación de Mochila (BL36200) ni el Adaptador de CA/CC (ET36A).
*2 Peso: Cadena de sierra, barra guía, caja de la cadena, aceite y batería no incluidas
NOTA
Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
2. Batería (se vende por separado)
| Modelo Tensión | Capacidad de la batería | ||
| BSL36B18 36 / | 18 V * | 3 | 4,0 / 8,0 Ah *3 |
*3 La misma herramienta cambiará automáticamente.
ACCESSORIOS ESTÁNDAR
Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesorios indicados en la página 336.
Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso.
APLICACIÓN
○ Corte de madera/troncos
○ Podar árboles de jardín
CARGA
Antes de utilizar la herramienta eléctrica, cargue la batería de la siguiente manera.
- Enchufe el cable de alimentación del cargador a una toma de corriente de CA.
Al conectar el enchufe del cargador a una toma de corriente, el testigo indicador de carga parpadeará en rojo. (consulte la tabla 1)
- Inserte la batería en el cargador
Inserte la batería con firmeza en el cargador como se muestra en la Fig. 5 (en la página 2).
- Carga
Cuando inserte una batería en el cargador, la carga comenzará y la lámpara indicadora de carga parpadeará en azul. Cuando la batería esté totalmente cargada, el testigo indicador de carga se iluminará en verde. (consulte la tabla 1)
(1) Indicación del testigo indicador de carga Las indicaciones del testigo indicador de carga serán las mostradas en la tabla 1, según el estado del cargador o de la batería recargable.
Tabla 1: Indicaciones del testigo indicador de carga
ON/OFF a intervalos de 0,5 s (ROJO) ![]() | Antes de la carga *1 |
![]() | Carga inferior al 50% |
![]() | Carga inferior al 80% |
![]() | Carga superior al 80% |
![]() | Carga completa |
![]() | Espera por recalentamiento *2 |
![]() | Carga imposible *3 |
NOTA
*1 Si la luz roja continúa parpadeando incluso después de instalar el cargador, compruebe para confirmar que la batería ha sido introducida completamente.
*2 Batería recalentada. No puede cargarse.
A pesar de que la carga comenzará una vez que la batería se haya enfriado incluso si se deja en el sitio, la mejor práctica es retirar la batería y dejar que se enfríe a la sombra en un lugar bien ventilado antes de la carga.
*3 Fallo de funcionamiento de la batería o del cargador – Introduzca la batería completamente.
- Compruebe que no haya materia extraña adherida a la montura o terminales de la batería. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o el cargador funcionen incorrectamente. Llévelo a su Centro de servicio técnico autorizado.
○ Si se utiliza el cargador de batería de forma continua, este se calentará y podría provocar averías. Una vez finalizada la carga, deje pasar 5 minutos hasta la siguiente.
(2) Acerca de las temperaturas y el tiempo de carga de la batería (consulte la tabla 2)
Tabla 2
| Modelo UC18YSL3 | |
| Tipo de batería lon de litio | |
| Tensión de carga 14,4–18 V | |
| Temperatura a la que podrá cargarse la batería | 0°C–50°C |
| Tiempo de carga de la capacidad de la batería aprox. (A 20°C) | 1,5 Ah 15 | min |
| 2,0 Ah 20 | min | |
| 2,5 Ah 25 | min | |
| 3,0 Ah | 20 min(BSL1430C, BSL1830C: 30 min) | |
| 4,0 Ah | 26 min(BSL1840M: 40 min) | |
| 5,0 Ah 32 | min | |
| 6,0 Ah 38 | min | |
| Tiempo de carga de la capacidad de la batería de voltio múltiple aprox. (a 20°C) | 1,5 Ah(x 2 unidad) | 20 min |
| 2,5 Ah(x 2 unidad) | 32 min | |
| 4,0 Ah(x 2 unidad) | 52 min | |
| Número de células de batería 4-10 | ||
| Tensión de carga para USB 5 V | ||
| Corriente de carga para USB 2 A | ||
| Peso 0,6 kg | ||
NOTA
○ El tiempo de carga puede variar según la temperatura ambiente y la tensión de la fuente de alimentación.
O Si la carga tarda mucho tiempo
- La carga tardará más tiempo a temperaturas ambiente extremadamente bajas. Cargue la batería en un lugar cálido (como en interiores).
- No bloquee la rejilla de ventilación. De lo contrario, el interior se sobrecalentará, reduciendo el rendimiento del cargador.
-
Si el ventilador de refrigeración no funciona, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de HiKOKI para su reparación.
-
Desconecte el cable de alimentación del cargador de la toma de corriente.
- Sostenga el cargador con firmeza y saque la batería.
NOTA
Asegúrese de extraer la batería del cargador después de usarlo y, a continuación, guárdelo.
Sobre la descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.
Ya que la sustancia química interna de las baterías nuevas y las baterías que no se han utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2–3 veces.
Cómo hacer que las baterías duren más.
(1) Recargue las baterías antes de que se gasten completamente. Cuando sienta que la energía de la herramienta se debilita, detenga inmediatamente la herramienta y recargue su batería. Si continúa utilizando la herramienta y gasta la corriente eléctrica, la batería podría resultar dañada y su vida útil se acortará.
(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batería recargable se calentará inmediatamente después de su uso. Si tal batería se recarga inmediatamente después de su uso, su substancia química interna se deteriorará, y la vida útil de la batería se acortará. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado un rato.
| Acción Figura | Página | |
| Extracción e inserción de la batería 6 3 | ||
| Operación del interruptor *1 | 7 | 3 |
| Indicador de batería restante 19 6 | ||
| Cargar un dispositivo USB desde una toma de corriente eléctrica | 43-a 10 | |
| Cargar un dispositivo USB y su batería desde una toma de corriente eléctrica | 43-b 10 | |
| Cómo recargar el dispositivo USB 44 10 | ||
| Selección de los accesorios | — | 337 |
*1 Operación del interruptor
Cuando se activa el interruptor mientras se presiona el botón de seguridad, la cadena de la sierra gira. (Fig. 7) Salvo que se presione el botón de seguridad, el interruptor no puede activarse.
Una vez activado el interruptor, la cadena de la sierra sigue girando siempre que se presione.
Cuando se suelta el interruptor, la rotación de la cadena de la sierra se detiene.
ADVERTENCIA
No fije el botón de seguridad mientras esté presionado. Si el interruptor se activa accidentalmente, la unidad podría ponerse en marcha inesperadamente y podrían producirse lesiones.
INSTALACIÓN (SUSTITUCIÓN) DE LA CADENA DE LA SIERRA
ADVERTENCIA
O Para evitar accidentes, apague siempre la unidad y retire el acumulador de energía.
○ No utilice la cadena de la sierra o la barra de guía de forma distinta a la especificada en "ESPECIFICACIONES".
PRECAUCIÓN
Use guantes gruesos y tenga cuidado para evitar lesiones con la cadena de la sierra.
NOTA
○ Cuando retire la cadena de la sierra, elimine el serrín del vertedor de aceite, del orificio del aceite y de la ranura de la barra de guía.
Si se acumula serrín, la unidad podría fallar.
○ Utilice el tipo de cadena de sierra correcto de acuerdo con las especificaciones.
Si instala el tipo de barra de guía incorrecto, la cadena de la sierra podría soltarse y provocar lesiones.
- Bloquee la palanca de tensión.
○ Deslice la palanca de tensión hacia la dirección de 1 a continuación, presiónela hacia la dirección de 2 para bloquearla. (Fig. 8-a)
○ Para liberar el bloqueo de la palanca de tensión, presione la palanca de tensión hacia la dirección de 3 (Fig. 8-b)
Español
2. Retire la cubierta lateral.
Mientras la palanca de tensión sigue bloqueada, gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla y retire la cubierta lateral. (Fig. 9)
3. Retirar la cadena de la sierra y la barra de guía
Mueva la barra de guía ligeramente hacia la derecha para aflojar la cadena de la sierra y retirarla del piñón; a continuación, retire la barra de guía y la cadena de la sierra a la vez. (Fig. 10)
4. Acoplar la nueva cadena de la sierra en el piñón
(1) Coloque la cadena de la sierra en la ranura de la barra de guía desde la punta de la barra de guía. Asegúrese de que la cadena de la sierra esté orientada de tal manera que la hoja quede orientada en la dirección que se muestra en la ilustración debajo de la rueda dentada (Fig. 11-a).
(2) Mientras sujeta la cadena de la sierra y la barra de guía en la punta, enganche el otro extremo de la cadena de la sierra al piñón y monte la barra de guía al cuerpo de la sierra.
5. Instalación de la cubierta lateral
NOTA
Limpie la suciedad alrededor de la cubierta lateral antes de colocarla. (Consulte “2. Limpieza de cada una de las piezas” en “MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN”)
(1) Bloquee la palanca de tensión. (Fig. 8-a)
(2) Fije la cubierta lateral al cuerpo principal de la herramienta asegurándose de que la cadena de sierra no se salga de la barra de guía, y gire la perilla en sentido horario para apretarla firmemente. (Fig. 12)
(3) Después de apretar completamente la perilla, gírela hacia la izquierda una rotación para aflojarla ligeramente. (Fig. 13-a)
(4) Suelte el bloqueo de la palanca tensora (Fig. 13-b) Cuando se suelta el bloqueo de la palanca tensora, la barra de guía se empuja hacia delante y se aplica tensión a la cadena de la sierra.
(5) Gire la perilla en sentido horario para apretarla firmemente. (Fig. 13-c)
ADVERTENCIA
○ Asegúrese de que la perilla esté completamente apretada.
Si está floja, podrían producirse lesiones.
O Asegúrese de que la cadena de la sierra esté acoplada a la ranura de la barra de guía.
- Comprobar la tensión de la cadena de la sierra Compruebe la tensión de la cadena de la sierra de manera que el espacio entre la correa de amarre de la cadena de la sierra y la barra de guía sea de 0,5 a 1,5 mm cuando levante la cadena de la sierra ligeramente cerca del centro de la barra de guía (Fig. 14).
NOTA
Cuando cambie la cadena de la sierra, compruebe el desgaste del piñón. (Consulte "3. Inspección del piñón" en "MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN")
INSPECCIÓN Y PREPARACIÓN ANTES DEL USO
Antes de utilizarla, realice la siguiente inspección y preparación.
ADVERTENCIA
○ Para evitar accidentes, realice siempre los pasos 1 a 3, asegurándose de que el acumulador de energía se retira del cuerpo.
○ No fije el botón de seguridad mientras esté presionado. Si el interruptor se activa accidentalmente, la unidad podría ponerse en marcha inesperadamente y podrían producirse lesiones.
1. Comprobar que el interruptor está apagado
Si introduce el acumulador de energía sin saber si el interruptor está activado, la unidad podría ponerse en marcha inesperadamente, pudiendo provocar un accidente.
2. Comprobar la tensión de la cadena de la sierra ADVERTENCIA
Si la tensión de la cadena de la sierra es incorrecta, existe riesgo de que se dañe la cadena de la sierra o la barra de guía y la unidad no funcione correctamente.
○ Consulte el paso 6 "INSTALACIÓN (SUSTITUCIÓN) DE LA CADENA DE LA SIERRA", asegúrese de que la tensión sea la adecuada.
○ Cuando la cadena de la sierra sigue estando nueva, es particularmente elástica. Compruebe la tensión periódicamente y ajústela si es necesario. Si está suelto, consulte "5. Instalación de la cubierta lateral (3)" y vuelva a tensar la cadena de la sierra.
O Asimismo, compruebe que la perilla está bien apretada.
3. Comprobar el aceite de la cadena
○ Esta unidad se entrega sin aceite de cadena dentro. Antes de utilizarla, compruebe que el depósito del aceite está lleno. (Fig. 15)
○ Compruebe periódicamente el cristal de inspección del aceite durante el trabajo y llene aceite cuando sea necesario.
○ Si el aceite de cadena suministrado se acaba, utilice aceite de cadena de HiKOKI vendido por separado o un aceite de cadena equivalente del mercado.
O El aceite de cadena lubrica automáticamente.
○ La cantidad de descarga no se puede ajustar.
NOTA
○ La capacidad del depósito de aceite es de 55 ml aproximadamente. Asegúrese de que no haya fugas de aceite ni rebose desde el depósito de aceite al rellenar el aceite de la cadena.
O Recomendamos que tenga almacenado aceite de cadena.
Si sigue trabajando sin aceite de cadena, la cadena de la sierra podría quemarse o el motor podría fallar.
O Evite que entre polvo u otras materias extrañas en el depósito del aceite.
Si entra polvo u otras materias extrañas en el depósito del aceite, la unidad podría fallar.
○ El aceite de la cadena que queda en el depósito podría gotear debido a la estructura de esta unidad. Aunque esto no indica un fallo, podría ensuciar el lugar de almacenamiento. Tenga cuidado.
Cuando almacene la unidad, vacíe el aceite del depósito de aceite y coloque un objeto debajo del cuerpo principal para que absorba el goteo.
O Reponga aceite cada 15 minutos de funcionamiento. (Varía en función de las condiciones de uso del corte).
4. Instalación de la batería de almacenamiento
Presione firmemente hasta que haga clic en su lugar.
PRECAUCIÓN
Coloque bien el acumulador de energía.
Si el acumulador de energía no se coloca bien, podría soltarse y causar lesiones.
5. Compruebe que el protector de la cadena esté funcionando (Fig. 16)
El protector de la cadena es una pieza de seguridad para proteger al trabajador de la cadena de la sierra. Antes de trabajar, confirme que el protector de la cadena se mueve suavemente y que vuelve a su posición original al soltar la mano.
NOTA
Si el protector de la cadena no vuelve a su posición original, detenga el uso inmediatamente y solicite las reparaciones al distribuidor donde adquirió el producto.
6. Comprobar la descarga del aceite de la cadena (Fig. 17)
○ Cuando encienda la unidad, el aceite de la cadena lubrica automáticamente la cadena de la sierra y la barra de guía.
○ Si el aceite no emerge en 2-3 minutos tras la puesta en marcha de la unidad, compruebe si se ha acumulado serrín alrededor del vertedor de aceite.
(Consulte "2. Limpieza de cada una de las piezas" en "MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN")
PROCEDIMIENTOS DE CORTE
ADVERTENCIA
O Durante el uso, agarre ambos mangos de forma segura.
○ Durante los descansos del trabajo o después del trabajo, apague siempre la unidad y retire el acumulador de alimentación del cuerpo principal.
Supervise siempre el lugar de trabajo y el área de alrededor, compruebe que no hay ningún objeto que pueda causar lesiones, accidentes o fallos y, si los hay, retírelos previamente.
Sobre todo, cuando decida dónde va a colocarse, compruebe que no existe inestabilidad u objetos con los que pudiera tropezarse.
1. Comprobar que la unidad está apagada
Si el acumulador de energía se introduce mientras el interruptor está activado sin saberlo, la unidad podría ponerse en marcha inadvertamente, pudiendo causar un accidente.
2. Instalación de la batería de almacenamiento
Tal como se muestra en la Fig. 4, presione firmemente hasta que se ajuste bien.
3. Activar el interruptor
Asegurándose de que la cadena de la sierra no entra en contacto con la madera, active el interruptor y comience a cortar cuando la velocidad de la cadena de la sierra haya aumentado.
Coloque la guía de corte contra la madera al cortar. (Fig. 18-a) Si intenta cortar sin colocar la guía de corte contra la madera, el cuerpo de la herramienta se desplazará hacia delante alejándose de su cuerpo y desestabilizará su postura. (Fig. 18-b)
PRECAUCIÓN
○ Cuando encienda la unidad, compruebe que la cadena de la sierra no entra en contacto con ningún material u objeto.
○ Durante su uso, compruebe que la cadena de la sierra no entra en contacto con otro material u objeto. En particular, cuando haya acabado de cortar, asegúrese de que no toca el suelo.
○ Trate de evitar siempre las ramas que se caen.
O Estese siempre alerta al retroceso de la sierra para podar.
NOTA
○ Llene el depósito de aceite para evitar que la unidad se quede sin aceite.
○ Durante el corte, compruebe ocasionalmente la tensión de la cadena de la sierra.
○ Además de estudiar detenidamente las instrucciones de manejo, deberá recibir instrucciones prácticas sobre el uso de la sierra para podar o, al menos, prácticas de trabajo con la sierra para podar cortando longitudes de madera circular sobre un caballete de serrado.
Precaución para el trabajo de corte
Para un trabajo sin paradas o una operación a gran escala
Esta herramienta viene equipada con un circuito de protección contra sobrecalentamientos que protege los componentes electrónicos que rigen la batería recargable. Durante el uso sostenido o durante las operaciones bajo altas cargas generadas por la presión contra la herramienta, la temperatura de la herramienta aumentará y, finalmente, activará el circuito de protección contra el sobrecalentamiento, el cual apagará la herramienta. Si ello sucede, deje enfriar la herramienta durante un periodo de tiempo.
Cuando descienda la temperatura, podrá volver a usar la herramienta. Cuando tenga que cambiar la batería recargable después de haber utilizado la herramienta durante mucho tiempo, déjela reposar durante al menos 15 minutos.
Fuerza de empuje/agarre de la sierra para podar
Agarre siempre la sierra para podar con firmeza. Asimismo, no fuerce la sierra para podar más de lo necesario. Cuando corte, la fuerza adicional ejercida sobre la sierra para podar no acelerará la velocidad de corte. Esto tensará el motor, afectará al funcionamiento y dañará o causará un fallo del motor o la barra de guía. Utilice la unidad en el rango en el que la cadena de la sierra esté a una velocidad razonable.
En particular, cuando la cadena de la sierra se detiene (se atasca) debido a una fuerza excesiva, podría provocar lesiones o un fallo de la unidad.
AFILADO DE LA CUCHILLA DE LA SIERRA
ADVERTENCIA
Para evitar accidentes, apague siempre el interruptor y retire el acumulador de energía del cuerpo principal.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre guantes cuando manipule la cadena de la sierra.
NOTA
Afile la cadena de la sierra y ajuste el calibre de profundidad a la posición central en la barra de guía, con la cadena de la sierra colocada en el cuerpo principal.
Cuando el afilado de las cadenas de la sierra se deteriora, el motor y cada parte del cuerpo se sobrecargan y la eficacia se reduce.
Para un funcionamiento óptimo de la unidad, es necesario realizar un mantenimiento necesario para mantener la cadena de la sierra afilada.
1. Afilar cuchillas
Utilice una lima redonda de 4 mm de diámetro. La lima redonda debe sujetarse contra la hoja de la cadena de manera que un quinto de su diámetro se extienda por encima de la parte superior de la hoja como se muestra en la Fig. 20.
Afile las cuchillas manteniendo la lima redonda a un ángulo de 30° en relación con la barra guía, como se muestra en la Fig. 21.
Lime las cuchillas empujando suavemente la lima redonda en la dirección de la empuñadura. Asegúrese de que la lima redonda no toque la cadena de la sierra al extraer la lima.
Asegúrese de que todas las hojas de la sierra estén limadas en el mismo ángulo, de lo contrario se verá afectada la eficiencia de corte de la herramienta.
Los ángulos adecuados para afilar correctamente las cuchillas se muestran en la Fig. 22. (La lima redonda se vende por separado).
Español
2. Ajuste del medidor de profundidad ADVERTENCIA
○ No lije la parte superior de la correa de unión del parachoques ni el enlace de accionamiento del parachoques, ni deforme dichas piezas.
- El ajuste de los medidores de profundidad debe estar en línea con las dimensiones y formas predeterminadas, de lo contrario, el riesgo de rebote podría aumentar, causando lesiones.

text_image
Tirante del tope Enlace de accionamiento del parachoquesLos medidores de profundidad deben estar alineados de la misma manera porque se utilizan para ajustar la profundidad en la posición en la que la cuchilla se incrusta en la madera.
Al afilar la cadena de la sierra, asegúrese de comprobar el medidor de profundidad cada dos o tres veces. (Fig. 23) Coloque una unión del medidor de profundidad en la cadena de la sierra, deje el medidor visible en la ranura y utilice una lima plana para biselar la porción fuera de la unión del medidor de profundidad. (Fig. 24) (La unión del medidor de profundidad y la lima plana se venden por separado).
Después de guardar el medidor de profundidad, redondee el lado delantero del medidor de profundidad tal y como estaba. (Fig. 25)
Una vez afilada la cadena de la sierra, colóquela en el aceite de cadena para eliminar los limados.
Si los limados no se limpian, la cadena de la sierra y la barra de guía se desgastarán rápidamente cuando se utilicen.
La unión del medidor de profundidad también se puede utilizar al rectificar con una lima redonda. (Fig. 26)
USO DEL ACCESORIO DE POSTE (se vende por separado)
1. Advertencias de seguridad del accesorio de poste
○ Llévese siempre casco protector puesto con cubierta protectora de cara integral para proteger al usuario contra ramas y desechos que caen. (Fig. 28-b).
○ Utilice siempre pantalones largos gruesos, botas y guantes. No utilice prendas sueltas, joyas, pantalones cortos o sandalias, y nunca trabaje descalzo. Recójase el pelo de forma que quede por encima del hombro.
○ Utilice protecciones auditivas. Preste atención a su entorno. Esté atento a personas que pudieran estar avisándole de un problema. Después de desconectar el interruptor, retire inmediatamente el equipo de seguridad.
○ Cuando el aparato esté apagado, asegúrese de que el accesorio de corte se ha detenido antes de apoyarlo sobre el suelo.
O El operador deberá respetar los reglamentos locales del área de tala.
○ Utilice calzado antideslizante y resistente.
○ Para la protección de las vías respiratorias, utilice máscara de protección contra el aerosol durante el corte de madera después de la aplicación de insecticidas.
○ Apoye sus pies con firmeza y mantenga el equilibrio.
No estire demasiado el cuerpo.
O Mantenga su cuerpo apartado del accesorio de corte mientras el motor se encuentra en marcha.
- Antes de cortar ramas, el operador deberá familiarizarse con la técnica del corte con la máquina. - Mientras corta, sujete firmemente la máquina con ambas manos con el pulgar firmemente bloqueado alrededor del mango, y permanezca de pie con los pies bien equilibrados y el cuerpo balanceado.
O Preste atención al contragolpe de la sierra (cuando la sierra retroceda hacia el operador).
O Lleve siempre guantes durante el funcionamiento o el mantenimiento.
○ Revise la zona a recortar. Considérense los riesgos que puedan conducir a condiciones inseguras. NO haga funcionar la unidad si hay cables (de alimentación, teléfono, cable, etc.) a menos de 10 m de cualquier parte del operador o de la unidad (Fig. 28-a).
O Mantenga a otras personas, niños, animales y ayudantes a una distancia de 15 m de la zona de riesgo. Detenga inmediatamente la operación si se le acerca alguna persona (Fig. 28-b).
O Evite todas las líneas eléctricas. Esta unidad no está aislada contra la corriente eléctrica.
ADVERTENCIARENGRO
Todos los conductores eléctricos aéreos y todos los alambres de telecomunicaciones aér.eos pueden tener flujo eléctrico de alta tensión. No se toquen nunca los alambres directamente o modirectamente al escamondar porque podría tener heridas graves o la muerte como consecuencia.
2. Coloque el accesorio de poste ADVERTENCIA
○ Asegúrese de apagar el interruptor y quitar la batería.
O Cuando utilice el accesorio de poste, asegúrese de llevar la correa del hombro incluida.
Si tiene la sensación de que la herramienta no funciona con normalidad, apague inmediatamente el motor, retire el cierre rápido de la correa del hombro y aleje la herramienta de su cuerpo.
PRECAUCIÓN
○ Asegúrese de que el cierre funciona correctamente antes de comenzar a trabajar.
O Antes de la instalación, compruebe que la correa no esté cortada, deshilachada o dañada.
O Compruebe que el gancho y el colgador no estén deformados ni dañados.
○ Una vez instalado, presione la unidad principal hacia abajo para confirmar que el gancho no se desengancha fácilmente y que la correa para colgar no está floja.
(1) Retire la batería de la herramienta eléctrica y colóquela en el suelo. (Fig. 6)
(2) Sujete la correa del hombro al accesorio de poste.
(Fig. 29)
(3) Ajuste la longitud del poste.
Afloje el anillo del tornillo y extienda el poste para ajustar su longitud. Si suelta la mano del poste extendido en este momento, volverá a su posición original. Mientras mantiene el poste en la posición extendida, apriete firmemente el anillo roscado para fijar el poste en su sitio. (Fig. 30)
(4) Coloque la herramienta en el accesorio de poste.
○ Coloque la caja de la cadena en la cadena de la sierra.
○ Inserte firmemente el accesorio de poste de modo que entre hasta el fondo en la posición designada y la herramienta emita un clic. A continuación, gire el perno de perilla para fijarlo en su sitio (Fig. 31-a).
Para extraer la herramienta, afloje el perno de perilla y, mientras presiona los 2 pestillos en el receptáculo del accesorio de la herramienta, deslice y retire la herramienta. (Fig. 31-b)
(5) Instalación de la correa del hombro. Ajuste la correa del hombro a una longitud que facilite el trabajo. (Fig. 32)
(6) Confirme que la función de desenganche rápido funciona correctamente.
○ Para retirar la herramienta de la correa del hombro, sujétela por el asta con una mano y utilice la otra para tirar de la correa de liberación rápida como se muestra en la Fig. 33 para liberarla del soporte.
○ Para volver a unirla a la herramienta inserte el soporte en la arandela e inserte el cierre en la arandela y páselo por la abertura del soporte. (Fig. 34) Tire suavemente de la cinta de sujeción para asegurarse de que está correctamente sujeta.
(7) Colocación de la batería
○ Inserte la batería firmemente en el zócalo de fijación de la batería del accesorio de poste de modo que entre completamente en la posición designada y se escuche un clic. (Fig. 35-a)
○ Para extraer la batería del accesorio de poste, mientras presiona los 2 pestillos de la batería, deslice la batería y extráigala. (Fig. 35-b)
3. Técnica de recorte
Este accesorio está diseñado para podar ramas pequeñas de hasta 100 mm (4") de diámetro.
ADVERTENCIA
O Pláneese cuidadosamente el corte. Verifíquese el sentido adonde caerá el ramo.
O Hay que quitar los ramos largos después de cortarlos en vários trozos.
○ No colóquese de pie directamente debajo del ramo que se corta. Existe la posibilidad de sufrir lesiones por la caída de ramas o de ser golpeado por ramas que caen y rebotan contra el suelo.
○ Cuando esté listo para cortar, sujete la “guía de corte” contra la rama. Esto evitará que la rama se fustigue. NO utilice la acción de serrar hacia adelante y hacia atrás. (Fig. 36)
○ Preste atención a la rama que se encuentra inmediatamente detrás de la rama que se está cortando. Si la cuchilla golpea la rama que se encuentra detrás, la cuchilla puede resultar dañada. (Fig. 37)
O NO se émplee el aparato para la tala o la aserradura de caballete.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
Después de la operación, realice una inspección y un mantenimiento de cada parte cuando almacene la unidad.
ADVERTENCIA
Durante el mantenimiento y la inspección, apague siempre la unidad y retire el acumulador de alimentación del cuerpo principal.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre guantes cuando manipule la cadena de la sierra.
1. Inspeccionar las cadenas de sierra
○ De vez en cuando inspeccione la cadena de la sierra. De vez en cuando inspeccione la cadena de la sierra. En el caso de anomalías, sustitúyala por una nueva siguiendo la sección "INSTALACIÓN (SUSTITUCIÓN) DE LA CADENA DE LA SIERRA".
○ Inspeccione la tensión de la cadena y compruebe si es correcta.
○ Deje de utilizar la unidad cuando la cadena de la sierra se desafile y afílela consultando “AFILADO DE LA CUCHILLA DE LA SIERRA”.
O Después del uso, lubrique con cuidado la cadena de la sierra y las barras de guía con aceite anti corrosión.
2. Limpieza de cada una de las piezas NOTA
○ Cuando limpie cada una de las piezas que se muestran a continuación, consulte el procedimiento "INSTALACIÓN (SUSTITUCIÓN) DE LA CADENA DE LA SIERRA" y retire la cadena de sierra y la barra de guía del cuerpo principal.
○ Limpieza de la cubierta lateral y del protector de la cadena (Fig. 38) Limpie y retire las virutas o el polvo que haya en el interior de las piezas.
○ Limpieza de la barra de guía, el piñón y el surtidor de aceite de la cadena (Fig. 39) Cuando el serrín y similares se atascan en la ranura de la barra de guía o en la salida de aceite, es posible que el aceite no fluya, lo que puede provocar el fallo de la unidad. Retire la barra de guía y limpie el serrín de la ranura después del uso y cuando sustituya la cadena de la sierra. (Consulte “INSTALACIÓN (SUSTITUCIÓN) DE LA CADENA DE LA SIERRA.”) Si el serrín ha penetrado profundamente en la salida de aceite de la cadena, conecte la batería y mueva el cuerpo de la herramienta para lavar el serrín con el aceite que sale.
3. Inspección del piñón (Fig. 40)
Al cambiar la cadena de la sierra, compruebe el estado del desgaste del piñón. Si el piñón está desgastado como se muestra en Fig. 40, sustitúyalo por uno nuevo. Utilice también un nuevo anillo E (o anillo de bloqueo) cuando lo instale en este momento. Cuando cambie las piezas, consulte a su distribuidor local de HiKOKI.
4. Inspección del recogedor de la cadena (Fig. 41)
El recogedor de cadena está diseñado para evitar que el operador sea golpeado por la cadena de la sierra si la cadena se afloja o se rompe. El recogedor de la cadena está integrado en la cubierta lateral. Compruebe que el recogedor de la cadena no esté dañado.
5. Inspección de los tornillos de montaje
Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén bien apretados. Si hay algún tornillo suelto, apriételo inmediatamente. No hacerlo podría provocar riesgos graves.
6. Mantenimiento del motor
El bobinado de la unidad del motor es el auténtico corazón de la herramienta eléctrica. Tenga el máximo cuidado posible para asegurarse de que el bobinado no se daña ni se moja con aceite o agua.
7. Limpieza del compartimento de instalación de la batería y la batería (Fig. 42)
Utilice un cepillo o una pistola de aire comprimido para eliminar cualquier viruta o polvo y mantener la sierra limpia.
NOTA
- Permitir que se acumulen virutas y polvo durante el uso puede hacer que la batería de almacenamiento se caiga o se produzcan otros accidentes. Permitir la acumulación de virutas y polvo también puede provocar fallos de funcionamiento, incluyendo el contacto defectuoso entre la batería y los terminales. - Después de la limpieza, compruebe para confirmar que la batería de almacenamiento puede extraerse fácilmente y volver a acoplarse al cuerpo de la herramienta.
Español
8. Limpieza en el exterior
Cuando la sierra para podar esté sucia, límpiela con un paño suave y seco o con un paño humedecido con agua jabonosa. No utilice disolventes clóricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que éstos deforman los materiales plásticos.
9. Almacenamiento
○ Limpie todas las piezas minuciosamente. Cubra las piezas metálicas con una capa delgada de inhibidor de corrosión.
○ Asegúrese de reparar cualquier zona dañada antes de guardarla.
○ Cuando almacene la unidad, realice una limpieza y un mantenimiento de cada parte y coloque la funda de la cadena en la barra de guía.
○ Guarde la herramienta eléctrica y la batería en un lugar en el que la temperatura sea inferior a 40°C y fuera del alcance de los niños.
NOTA
Almacenamiento de baterías de iones de litio. Compruebe que las baterías de iones de litio se hayan cargado completamente antes de almacenarlas. Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 meses o más) con poca carga podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga.
No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces.
Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.
PRECAUCIÓN
En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.
Aviso importante sobre las baterías de las herramientas eléctricas a batería de HiKOKI
Utilice siempre una de nuestras baterías genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica a batería cuando se utiliza con baterías diferentes a las indicadas por nosotros, o cuando la batería se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).
GARANTÍA
Las herramientas eléctricas de HiKOKI incluyen una garantía conforme al reglamento específico legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excesivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta eléctrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI.
Información sobre el ruido aéreo y las vibraciones de la sierra de poda a batería
Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN62841-4-1 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871.
Nivel de potencia acústica ponderada A: 89 dB (A) Nivel de presión acústica ponderada A: 81 dB (A) Incertidumbre K: 3 dB (A)
Utilice protecciones auditivas.
Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN62841-4-1.
ah = 2,4 m/s²
Incertidumbre K = 1,5 m/s²
Información sobre el ruido aéreo y las vibraciones de la sierra de poda a batería con accesorio de poste Los valores medidos se determinaron y declararon según la norma ISO 22868.
Nivel de potencia acústica ponderada A: 92 dB (A) Nivel de presión acústica ponderada A: 76 dB (A) Incertidumbre K: 3 dB (A)
Utilice protecciones auditivas.
Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma ISO 22867.
ah = 0,8 m/s²
Incertidumbre K = 1,5 m/s²
El valor total declarado de las vibraciones y el valor declarado de las emisiones de ruido han sido medidos de acuerdo con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra. También podrían utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.
ADVERTENCIA
○ La vibración y la emisión de ruido durante el uso real de la herramienta eléctrica pueden diferir del valor total declarado en función de las formas de uso de la herramienta, especialmente del tipo de pieza de trabajo procesada; y
O Identifique las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimación de exposición en condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como tiempos durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, además del tiempo de activación).
NOTA
Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Utilice las inspecciones en la tabla inferior si la herramienta no funciona con normalidad. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de HiKOKI.
| Síntoma Posible causa | Solución | |
| El motor suena pero la cadena de la sierra...○ no se mueve○ no se mueve libremente | La tensión de la cadena de sierra es excesiva. | Compruebe la tensión de la cadena de sierra y, si está demasiado apretada, vuelva a ajustar la tensión.Compruebe que la cadena de la sierra esté correctamente instalada en el piñón y la barra de guía, y límpiela cuando se obstruya con el serrín. |
| La cadena de la sierra se sale del piñón. | Compruebe que la cadena de la sierra esté correctamente acoplada a la rueda dentada y la ranura de la barra de guía. | |
| Dentro de la cubierta lateral...→ hay serrín atascado→ hay materia extraña atrapada | Limpie la cubierta lateral. | |
| En la ranura de la barra de guía...→ hay serrín atascado→ el aceite no fluye | Limpie la ranura de la barra de guía y el orificio del aceite.Asegúrese de que hay aceite en el depósito del aceite y rellénelo si es preciso. | |
| Afilado deficiente La cadena de la sierra... | → está gastada o la cuchilla está rota→ está oxidada | Afile la cadena de la sierra.Si el desgaste o la rotura son importantes, sustitúyala por una cadena de sierra nueva. |
| La dirección de la cadena de la sierra está invertida. | Vuélvala a acoplar comprobando la dirección correcta. | |
| La tensión de la cadena de la sierra está floja. | Compruebe la tensión de la cadena de sierra y, si está floja, vuelva a ajustarla. | |
| El aceite de la cadena○ fluye lentamente○ no sale (se agarrota) | Falta aceite de cadena en el tanque. Rellenar con aceite de cadena. | |
| El vertedor de aceite de cadena está obstruido. | Limpiar el vertedor de aceite de la cadena. | |
SÍMBOLOS
AVISO
L: Tampa do depósito de óleo: Tampa para fechar o depósito de óleo.
Introduza firmemente a bateria no carregador conforme mostrado na Fig. 5 (na página 2).
- Carregamento
UTILIZAR O DISPOSITIVO DE HASTE (vendido separadamente)
O Planifique o corte cuidadosamente. Verifique o sentido de queda das ramas.






