CG 30SC - Coupe-herbe HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CG 30SC HiKOKI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe HiKOKI CG 30SC, moteur 2 temps, cylindrée 30 cm³, puissance 0,9 kW, poids 4,3 kg. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, des espaces verts et des terrains difficiles d'accès. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre à air, la bougie et le niveau d'huile. Nettoyer la tête de coupe après chaque utilisation. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants. Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, accessoires compatibles pour une utilisation optimale. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CG 30SC HiKOKI
Questions des utilisateurs sur CG 30SC HiKOKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CG 30SC - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CG 30SC de la marque HiKOKI.
MODE D'EMPLOI CG 30SC HiKOKI
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait reference à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils electriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintainir les enfants et les badauds à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle de l'outil à l'utilisateur.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle.
Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs.
Il existe un risque accru de décharge électrique si le corps de l'utilisateur est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides.
La pénetration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommages ou emmêles augmentent le risque de décharge électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, il faut utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR).
L'usage d'un DDR réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que I'on est en train de faire et faire preuve de bon sens dans sonutilisation de I'outil.
Ne pas utiliser un outil lorsqu'on est fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des verres de protection.
Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le porter.
Porter un outil en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil dont l'interrupteur est en position de marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche.
Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position et un équilibre adaptations à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces en mouvement.
Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à l'application souhaïée.
Si l'on utilise l'outil electrique ajustat en respectant le régime pour lequel il a eté concu, il réalisera un travail deonneille qualite et plus sur.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'etat de marche à arrêt et vice versa.
Un outil electrique ne pouvant etre controle par l'interrupteur represente un danger et doit etre réparé.
c) Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou la batterie de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil.
Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique
d) Àpres utilise, ranger l'outil électrique hors de portée des enfants et ne laisser aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions.
Les outils electriques représentent un danger entre des mains in expertes.
e) Observer la maintenance de l'outil. S'assurer que les pieces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune piece n'est cassée ou que l'outil electrolytique n'a subi aucun dommage pouvant affeter son bon fonctionnement.
Si l'outil électrique est endommagé, le faire réparer avant de le réutiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Français
f) Garder aff utés et propres les outils permettant f) de couper.
Un outil bien entretenu aux bords bien affués risquera moins de se coincer et sera plus facile à maitriser.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation d'un outil electrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
5) Maintenance et entretien
a) Confi er l'entretien de l'outil à un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pieces de rechange identiques.
Cela assurera le maintain de la sécurité de l'outil.
PRECAUTIONS
Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés.
Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE RELATIFS AU COUPE-BORDURE
IMPORTANT
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION A CONSUMER POUR CONSULTATION ULTERIEURE
Consignes à respecter pour assurer la sécurité
- Instructions
a) Lisez soigneusement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et apprenez à utiliser correctement la machine.
b) Interdisez à toute personne qui n'a pas lu ces consignes ou aux enfants d'utiliser la machine. Une réglementation locale peut limiter l'âge de l'opérateur.
c) Rappelez-vous que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques occasionnés à d'autres personnes ou à leurs biens.
Preparation
a) Avant l'utilisation, vérifie le cable d'alimentation et la ballonge afi n de détector tout signe de dommage ou d'usure. Si le cordon est endommagé pendant l'utilisation, débranchez immidiatement le cordon de l'alimentation. NE PAS TOUCHER LE CORDON AVANT DE DÉBRANCHER L'ALIMENTATION. N'utilise pas l'appareil si le cordon est endommagé ou use.
b) Ne faites jamais fonctionner l'appareil quand des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques sont à proximé.
c) Portez des protections oculaires, des gants et des chaussures de sécurité lors que vous utilisez la machine.
Fonctionnement
a) Tenez les câbles d'alimentation et les rallonges à l'écart d'objets coupants.
b) Utilisez l'appareil uniquement de jour ou avec une belle lumière artifi cielle.
c) Ne faites jamais fonctionner la machine si le capot est endommagé ou s'il n'est pas en place.
d) Ne démarrez le moteur que quand vos mains et vos pieds sont éloignés des lames.
e) Déconnectez toujours la machine de l'alimentation (c'est-à-dire en débranchant la prise du secteur ou en enlevant le dispositif de neutralisation)
- dés que vous laisssez l'appareil sans surveillance;
- avant d'enlever une matière qui l'obstrue;
- avant de vérifi er la machine, de la nettoyer ou d'intervenir sur celle-ci;
- après avoir heures un corps étranger;
- des que la machine commence à vigorer de manière anormale.
f) Faites attention aux lames afin d'eviter de blesser vos pieds et vos mains.
g) Verifiez toujours que des débris ne bouchent pas les orifi ces de ventilation.
- Maintenance, transport et rangement
a) Déconnectez l'appareil de l'alimentation électrique (en débranchant la prise du secteur ou en enlevant le dispositif de neutralisation) avant d'eff ectuer la maintenance de l'appareil ou de le nettoyer.
b) Utilisez uniquement les pieces détachées et les accessoires recommendés par le fabricant.
c) Verifiez et entretenez régulierement la machine. Faites-la réparer uniquement par un répartateur/agree.
d) Lorsqu'elle n'est pas utilisé, stockez la machine hors de portée des enfants.
- Recommendation
a) L'appareil doit être alimenté par un dispositif à courant résiduel (DCR) avec un courant d'ouverture ne dépassant pas 30 mA.
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentalaux ou manquant d'expérience et de connaissance à condition de les superviseur ou leur donner des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil en sécurité et s'ilts comprend les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas été effectuels par des enfants sans surveillance.
PRECAUTIONS POUR LA TONDEUSE HERBE
AVERTISSEMENT
- L'utilisation de cet outil nécessite une certaine patience. Couvrez-vous suffisamment pour ne pas avoir froid.
- Planifi ez vos travaux pour éviter les accidents.
- N'utilisez pas l'outil la nuit, par mauvais temps ou en cas de mauvaise visibilité. N'utilisez pas l'outil sous la pluie ou après une averse.
Le terrain est alors glissant. Une perte d'équilibre pourrait provoquer un accident.
4. Contrôlez la tête du fil de nylon avant de démarrer les travaux.
N'utilisez pas l'outil si la tete du fil de nylon est fendue, abimée ou tordue.
Verifiez que la tete du fil de nylon est fixe correctement. Si elle venait à tomber ou à se desserrer pendant les travaux, elle risquerait de provoquer un accident.
5. N'oubliez pas de fixer le couvercle avant de démarrer les travaux.
L'utilisation de l'outil sans cette piece peut entrainer un risque de blessure.
6. N'oubliez pas de fixer la poignée en U avant de démarrer les travaux. La poignée ne doit partageraucenje et être correctement fixée avant le début des travaux. Maintenez fermement la poignée en U pendant les travaux. Ne faites pas basculer l'outil. Placez-vous dans une position correcte en maintainant votre équilibre.
Une perte d'équilibre entraîne un risque de blessure.
7. Soyez vigilant lors du démarrage du moteur.
Posez l'outil sur le sol, à un endroit plat.
N'utilise pas l'outil à moins de 15 m de personnes ou d'animaux.
Veillez à ce que la tête du fil de nylon n'entre pas en contact avec le sol, des arbres ou des plantes.
Le non-respect de ces précautions au démarrage peut entrainer une blessure.
- Avant de quitter l'outil, assurez-vous qu'il est eteint.
-
Utilisez l'outil avec précaution à proximé de cables électriques, de canalisations de gaz ou d'installations similaires.
-
Ramassez les boites de conserve vides, les cables, pierres ou autres obstacles au sol avant de démarrer les travaux. Ne travaillez pas à proximé deouches ou de cailloux.
Vous risqueriez de détériorer la tete du fil de nylon ou de vous blesser. -
Ne touchez jamais la tete du fi l de nylon pendant que l'outil est en marche.
Veillez également à ce qu'elle n'entre pas en contact avec vos cheveux, vêtements etc.
- Dans les situations suivantes, foupez le moteur et vérifie que la tete du fil de nylon ne tourne plus.
Lors du passage vers une autre zone de travail.
Avant d'oter une ordure ou des herbes coincées dans l'outil.
Pour ramasser les obstacles, les ordures, l'herbe et les éclats générés par la débroussailleuse.
Avant de poser l'outil sur le sol.
En laissant la tete du fil de nylon ces opérations, vous risquez de provoquer un accident inattendu.
- N'utilisez pas l'outil à moins de 15 m d'une autre personne.
Si vous travailliez à deux, restez séparés d'une distance minimum de 15 m.
Les éclats projétés peuvent entraîner des accidents.
Si vous travailliez sur des surfaces instables (pentes), verifi ez que vous ne risquez pas de blesser votre partenaire. Utilisez des sifflets ou autre proceded similaire pour attirer l'attention de vos collaborateurs.
- Si la tête est bloquée par de l'herbe ou un autre objet, coupez le moteur et attendez que la tête soit arrêtée avant desteroler l'obstruction.
Vous risquez de vous blesser si vous n'attendez pas l'immobilisation de la tete.
Vous risquez d'endommager l'outil si vous continuez à l'utiliser lorsque la tete est bloquée par des objets.
- Si l'outil fonctionne mal et produit des bruits ou des vibrations, coupez immédiatement le moteur et faites contrôler/réparer l'outil par votre concessionnaire.
Une utilisation prolongée entraine un risque de blessure ou de détérioration de l'outil.
- En cas de chute ou de chic, contrôle soigneusement l'outil pour vérifier l'absence de détérioration, de fissure ou de déformation.
L'utilisation d'un outil détiérié, fissure ou déformé peut entrainer un risque de blessure.
- Si vous devez transporter l'outil à l'intérieur d'un vehicule, fi xez-le pour éviter qu'il ne soit balloté.
Le non-respect de cet averissement entraine un risque d'accident.
ATTENTION
-
N'utilisez pas la tete du fil de nylon pour découvert des objets autres que de l'herbe. N'utilisez pas l'outil dans des fil aques d'eau et évitez demettre en contact la tete du fil de nylon avec de la saleté.
-
Cet outil contient des pieces de précision. Il ne doit donc pas etre exposé à des chutes,àdes impacts violents ou à des liquides.
L'outil risquerait d'être détérioré ou deprésenter un dysfonctionnement.
-
Otez la tete du fil de nylon si vous devez stocker l'outil ou le transporter après l'avoir utilisé.
-
N'exposez pas l'outil à des insecticides ou des produits chimiques.
Ces derniers risquent de provoquer une fissure ou des déteriorations.
- Si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou s'écaillent, remplacez-les par des étiquettes neuves.
Vouspouvezyouprocurerdesétiquettesneuves aupresdevoretrevendeur.
- RALLONGES
Voudevezutiliseruniquementdesrallongesprevues pour uneutilisation enextérieur, enPVC pour travaux moyens avec une aire de section transversale d'au moins 0.75mm^2
Avant l'utilisation, vérifie les cables d'alimentation et les rallonges afin de détecter tout signe de dommages durant l'utilisation, débranchez le cordon pour détecter tout signe de dommage ou d'usure. Si le cordon est endommagé pendant l'utilisation, débranchez immédiatement le cordon de l'alimentation. NE PAS TOUCHER LE CORDON AVANT DE DEBRANCHER L'ALIMENTATION. N'utilise pas l'appareil si le cordon est endommagé ou use. Tenez la rallonge à l'écart d'objets coupants.
SYMBOLS
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont utilisés pour l'outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d'utiliser l'outil.
| CG25SC / CG30SC : Tondeuse herbe | |
| Assurez-vous de dire et de bien comprendre ce manuel d'instructions avant d'utiliser cet outil. Veuillez notes qu'une utilisation incorrecte de cet outil pourrait entraîner des accidents. | |
| N'utilisez pas cet outil sous la pluie ou dans des lieux humides ou mouillés. | |
| Uniquement pour les pays européens Ne pas jeter les apparciels électriques dans les ordures menagères! Conformément à la directive européen 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les apparciels électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectieux de l'environnement. | |
| Si le cordon d'alimentation est endommagé ou coupé, débranchez-le immédiatement de la prise électrique. | |
| Toujours porter un dispositif de protection auditive contre le bruit. | |
| Toujours porter des lunettes de sécurité. | |
| Assurez-vous en permanence qu'il n'y a personne aux alentours avant d'utiliser cet outil. Ne laisssez personne s'approcher pendant l'utilisation. | |
| V | Tension nominale |
| P | Puisance absorbée |
| n0 | Vitesse à vide |
| I | Bouton ON |
| O | Bouton OFF |
| Débrancher la fi che principale de la prise électrique | |
| Action interdite | |
| Avertissement | |
| Outil de classe II | |
ACCESSIONS STANDARD
Outre l'unité principale (1 unité), l'emballage contient les accessoires repertoriés ci-dessous.
O Couvercle (avec vis D4) 1
O Poignée secondaire
(avec manchon et boulon bouton) 1
O Verre protecteur 1
O Ceinture diagonale 1
Ligne en nylon (de secours) 1
Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis.
APPLICATIONS
O Debroussaillage et tonte des herbes.
Bordure du gazon
CHARACTERISTIQUES
| Modèle CG25SC CG30SC | ||
| Tension (par zones) | 230 V ~ | 230 V ~ |
| Entrée d'alimentation 400 W | 450 W | |
| Vitesse à vide 11000 min | -1 | 9000 min-1 |
| Diamètre de coupe 250 mm | 300 mm | |
| Poids (Unité principale uniquely) | 2,3 kg 2,6 kg | |
REMARQUE
Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
| Action | Figure | Page |
| Insertion du couvercle (CG25SC) | 1 | 112 |
| Insertion du couvercle (CG30SC) | 2 | 112 |
| Insertion de la poignée secondaire | 3 | 112 |
| Insertion du cordon (10 m) | 4 | 113 |
| Ajuster la longueur du tuyau central | 5 | 113 |
| Insertion de la sangle diagonale | 6 | 113 |
| Réglage de la garde | 7 | 113 |
| Fonctionnement du commutateur | 8 | 113 |
| Coupure de cordure | 9 | 114 |
| Réglage de la longueur de la ligne en nylon | 10 | 114 |
| Coupe le long du bord | 11 | 114 |
| Remplacement de la ligne en nylon | 12 | 115 |
| Vérifi cation du_retour de la ligne en nylon | 13 | 115 |
| Sélection des accessoires | — | 116 |
ENTRETIEN ET VERIFICATION
ATTENTION
Veiller àmettre l'outil hors tension et à débrancher la fi che de la prise secteur pour éviter un accident grave.
- Verificacion de I'etat de la tete du fil de nylon
La tete du fil de nylon doit être vérifiée régulierement. Si elle est usée ou cassée, la tête du fil de nylon risque de glisser ou de réduire le rendement du moteur et de le brûler.
Si la tete du fil de nylon est usée, remplacez-la par une tete neue.
ATTENTION
L'utilisation d'une tete du fil de nylon dont la pointe est usee ou cassee presente un danger. La replacer par une neue.
- Verifi er les vis
Des vis mal serrées sont dangereuses. Les inspector régulierement et vérifi er qu'elles sont serrées à fond.
ATTENTION
L'utilisation de l'outil électrique avec des vis desserrées seraient extrémement dangereuse.
- Nettoyage de l'extérieur
Si le coupe-bordure est sale, essuyez-le à l'aide d'un chiffon doux et sec ou d'un chiffon impregné d'eau savonneuse. N'utilise pas de solvant au chlorde, d'essence ou de diluant, car ils font fondre les matieres plastiques.
- Rangement
Stockez le coupe-bordure à une température ambiente inférieure à 40^ et hors de portée des enfants.
ATTENTION
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
GARANTIE
Nous garantissons que l'ensemble des outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifique ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inherents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'outil électrique, en l'état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du mode d'emploi, dans un service après-vente HiKOKI/agréé.
Au sujet du bruit et des vibrations
Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN50636-2-91 et déclarées conformes à ISO 4871.
Niveau de puissance sonore pondérée A :
Niveau de pression acoustique ponderee A:
82 dB (A) (CG25SC)
84,1 dB (A) (CG30SC)
Incertitude K: 3 dB (A)
Porter des protections anti-bruit.
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN50636-2-91.
Valeur d'émission de vibration a_h , W =
La valeur totale des vibrations a eté mesurée par une méthode d'essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d'exposition.
AVERTISSEMENT
La valeur d'émission de vibrations en fonctionnement de l'outil électrique peut être différante de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l'outil.
- Identifier les mesures de protection de l'utilisateur fondées sur une estimation de l'exposition en conditions d'utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d'utilisation, tels que les moments ou l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne à vide en plus des temps de déclenchements).
REMARQUE
Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.
Notice Facile