GREENWORKS GD40CS40 - Scie

GD40CS40 - Scie GREENWORKS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GD40CS40 GREENWORKS au format PDF.

📄 260 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GREENWORKS GD40CS40 - page 4
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GREENWORKS

Modèle : GD40CS40

Catégorie : Scie

Caractéristiques Détails
Type de produit Scie à chaîne sans fil
Capacité de la batterie 40V
Longueur de la lame 40 cm
Vitesse de chaîne Chain speed: 13 m/s
Poids 3.5 kg
Utilisation recommandée Coupe de bois, élagage, entretien de jardin
Maintenance Affûtage régulier de la chaîne, vérification du niveau d'huile
Sécurité Système de freinage, protection contre les surcharges
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Huile de chaîne, guide de démarrage rapide

FOIRE AUX QUESTIONS - GD40CS40 GREENWORKS

Comment assembler la scie GREENWORKS GD40CS40 ?
Pour assembler la scie, commencez par fixer la lame au moteur en suivant le manuel d'instructions. Assurez-vous que les vis sont bien serrées et que la lame est correctement alignée.
Quelle est la durée de vie de la batterie pour la scie GREENWORKS GD40CS40 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer entre 30 et 60 minutes pour une utilisation normale.
Comment entretenir ma scie GREENWORKS GD40CS40 ?
Pour entretenir la scie, nettoyez régulièrement la lame et vérifiez le niveau de charge de la batterie. Remplacez la lame si elle est usée ou endommagée.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et insérée. Si la scie ne démarre toujours pas, consultez le manuel pour des instructions de dépannage.
La scie est-elle adaptée pour couper des branches épaisses ?
Oui, la scie GREENWORKS GD40CS40 est conçue pour couper des branches jusqu'à 20 cm de diamètre, mais il est recommandé de ne pas dépasser cette limite pour garantir une coupe efficace.
Comment changer la lame de la scie ?
Pour changer la lame, dévissez le boulon de fixation avec la clé fournie, retirez l'ancienne lame et remplacez-la par la nouvelle avant de resserrer le boulon.
La scie est-elle garantie ?
Oui, la scie GREENWORKS GD40CS40 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Vérifiez les détails spécifiques dans le manuel d'utilisation.
Puis-je utiliser la scie sous la pluie ?
Il est déconseillé d'utiliser la scie sous la pluie ou dans des conditions humides, car cela peut endommager l'appareil et poser des risques de sécurité.
Comment stocker la scie pendant une longue période ?
Pour stocker la scie, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit sec. Nettoyez la lame et appliquez un léger film d'huile pour éviter la rouille.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour la scie ?
Les pièces de rechange pour la scie GREENWORKS GD40CS40 peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés ou directement sur le site Web de GREENWORKS.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GD40CS40 - GREENWORKS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GD40CS40 de la marque GREENWORKS.

MODE D'EMPLOI GD40CS40 GREENWORKS

Votre produit a été conçu et fabriqué selon les hauts standards de Greenworkstools en matière de fiabilité, de facilité d'utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin, vous pourrez l'utiliser sans problèmes durant des années. Merci d’avoir acheté un produit À utiliser uniquement avec des batteries 40V 4Ah (146 Wh). Greenworkstools. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ RELATIVES

À L’UTILISATION D’OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non respect de ces consignes et instructions est susceptible d’entraîner un choc électrique, un incendie et de graves blessures.

Cette tronçonneuse est destinée à la coupe des branches, troncs, bûches, et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe du guide chaîne. Il n'est autorisé de l'utiliser que pour couper du bois. Elle ne doit être utilisée qu'à l'extérieur, par un adulte. N'utilisez pas cette tronçonneuse pour un usage autre que ceux listés ci-dessus. Cette tronçonneuse ne doit pas être utilisée de façon professionnelle pour l'abattage et l'élagage des arbres. Elle ne doit pas être utilisée par des enfants ou par des personnes ne portant pas des équipements et vêtements de sécurité.

Même si l'appareil est utilisé dans les limites de son domaine d'application, il persiste des risques inévitables. Selon le type de fabrication de l'appareil, les risques suivants sont à prendre en compte: ■ Contact avec les dents exposées de la chaîne de la tronçonneuse (risque de coupure) ■ Contact avec la chaîne en rotation de la tronçonneuse (risque de coupure) ■ Mouvement soudain et inattendu du guide-chaîne (risque de coupure) ■ Projection d'éléments en provenance de la chaîne de la tronçonneuse (risques de coupure / injection) ■ Projection d'éléments en provenance de la pièce coupée ■ Inhalation de particules en provenance de la pièce coupée ■ Mise en contact de la peau avec l'huile ■ Perte d'audition, si aucune protection auditive adaptée n'est utilisée au cours du travail. Conservez toutes les consignes ainsi que le manuel d’utilisation pour vous-y reporter dans le futur. Le terme “outil électrique” dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique alimenté par le secteur (à fil) ou par batterie (sans fil). SÉCURITÉ DE L’ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL ■ Gardez l’espace de travail dégagé et bien éclairé. Les espaces de travail encombrés ou mal éclairés sont propices aux accidents. ■ N’utilisez pas d’outil électrique en atmosphère explosive, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer poussières et vapeurs. ■ Gardez les enfants et les spectateurs à distance lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.

■ Evitez tout contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse, telles que des tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Les risques de chocs électriques augmentent si une partie de votre corps est en contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse. ■ N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou l’humidité. Les risques de chocs électriques augmentent si de l’eau pénètre dans un outil électrique.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

■ Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil él ectrique. N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique suffit à provoquer de graves blessures. ■ Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Des équipements de protections tels qu’un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, ou une protection auditive dans les conditions appropriées réduit le risque de blessures. ■ Prévenez les mises en marche accidentelles. Assurez-vous que l’interrupteur est en position «arrêt» avant la connexion au secteur et/ou l’insertion de la batterie, ainsi qu’avant de saisir ou de transporter l’outil. Le transport d’un outil électrique avec votre doigt sur l’interrupteur ou la mise sous tension d’un outil dont l’interrupteur est en position «marche» est propice aux accidents. ■ Retirez toute clé de serrage ou tout outil de RCS36-23lgs manual.indd 1 2010/12/30 3:142 Français

EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé ou un outil laissé sur une partie tournante d’un outil électrique est susceptible d’entraîner des blessures. ■ Ne travaillez pas en extension. Gardez un bon appui et un bon équilibre en toute circonstance. Vous contrôlerez ainsi mieux l’outil électrique en cas d’imprévu. ■ Choisissez une tenue adaptée à votre travail. Ne portez pas de vêtements ou de bijoux amples. Maintenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des parties en mouvement. Les vêtements et bijoux amples ainsi que les cheveux longs sont susceptibles d’être happés par les parties en mouvement. ■ Si un outil est prévu pour être relié à un dispositif d’extraction et de collecte des poussières, assurez-vous que ce dispositif soit installé et utilisé de façon correcte. L’utilisation d’un dispositif de collecte des poussières réduit les risques associés aux poussières.

UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS

ÉLECTRIQUES ■ Ne forcez pas sur un outil électrique. Utilisez un outil électrique adapté au travail à effectuer. Un outil électrique adapté, utilisé dans les limites de ses capacités, effectuera un meilleur travail dans de meilleures conditions de sécurité. ■ N’utilisez pas un outil électrique dont l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas ou mal. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. ■ Débranchez la fiche secteur d’un outil électrique de la source d’alimentation avant d’effectuer tout réglage, tout changement d’accessoire, et avant de le ranger. De telles mesures préventives de sécurité réduisent les risques de mettre accidentellement en marche l’outil électrique. ■ Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes non familiarisées avec l’outil électrique ou avec ces instructions s’en servir. Les outils électriques sont dangereux entre des mains non expérimentées. ■ Entretenez les outils électriques. Vérifiez que les pièces en mouvement sont bien alignées et non déformées, qu’aucune pièce n’est cassée ou mal montée, et qu’aucun autre problème n’est susceptible d’affecter le bon fonctionnement de l’appareil. En cas de dommage, faites réparer l’outil avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. ■ Gardez les outils coupants propres et affûtés. Les outils coupants bien entretenus et bien affûtés sont moins susceptibles de se déformer et sont plus faciles à contrôler. ■ Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, les forets et embouts, etc. en respectant les instructions et les conditions particulières d’utilisation du type d’outil électrique, en prenant en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L’utilisation détournée d’un outil électrique entraîne des situations dangereuses.

■ Assurez-vous que l’interrupteur est en position “arrêt” ou verrouillé avant d’insérer la batterie. L’insertion d’une batterie dans un outil en position marche peut provoquer des accidents. ■ Ne rechargez la batterie de votre outil qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batterie peut déclencher un incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie. ■ Seul un type de batterie spécifique doit être utilisé avec un outil sans fil. L’utilisation de toute autre batterie peut provoquer un incendie. ■ Lorsque la batterie n’est pas utilisée, maintenezla éloignée des objets métalliques tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous ou tout autre objet susceptible de connecter les contacts entre eux, ce qui peut provoquer des brûlures ou des incendies. Le court-circuitage des contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou des incendies. ■ Évitez tout contact avec le liquide de batterie en cas de fuite de la batterie due à une utilisation abusive. Si cela se produit, rincez abondamment la zone touchée à l’eau claire. Si vos yeux sont atteints, consultez également un médecin. Le liquide projeté d’une batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures. RÉPARATIONS ■ Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié n’utilisant que des pièces détachées d’origine. Vous maintiendrez ainsi la sécurité d’utilisation de votre outil électrique. ■ L’entretien nécessite beaucoup de soin et une bonne connaissance de l’outil : il doit être effectué par un technicien qualifié. Pour les réparations, nous vous conseillons d’apporter votre outil au centre service agrée le plus proche de chez vous. Seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisées en cas de remplacement. RCS36-23lgs manual.indd 2RCS36-23lgs manual.indd 2 2010/12/30 3:142010/12/30 3:143 Français

EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX TRONÇONNEUSES ■ Ne maintenez l'outil électrique que par ses surfaces de préhension isolées, car sa chaîne est susceptible d'entrer en contact avec des câbles électriques cachés. Une chaîne de tronçonneuse qui entrerait en contact avec un câble "sous tension" pourrait véhiculer cette tension électrique vers les parties métalliques de l'outil et exposer l'opérateur à une décharge électrique. ■ Eloignez toutes les parties du corps de la chaîne de la tronçonneuse lorsque celle-ci est en fonctionnement. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous que la chaîne n’est en contact avec aucun autre élément. Un moment d’inattention lors de l’utilisation d’une tronçonneuse suffit pour que vos vêtements soient happés par la chaîne ou que celle-ci entre en contact avec votre corps. ■ Tenez toujours la tronçonneuse avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Le maintien de la tronçonneuse avec les mains croisées augmente le risque de blessures et doit être proscrit. ■ Portez une protection oculaire et auditive. Le port d’équipements de protection supplémentaires pour la tête, les mains, les jambes et les pieds est recommandé. Le port d’un équipement vestimentaire adapté réduira le risque de blessures dues à la projection de débris et au contact accidentel avec la chaîne. ■ N’utilisez pas de tronçonneuse dans un arbre. L’utilisation d’une tronçonneuse en hauteur dans un arbre peut entraîner des blessures. ■ Ayez toujours un bon appui et n’utilisez la tronçonneuse qu’en vous tenant debout sur une surface sûre, plane et horizontale. Les surfaces glissantes ou instables telles qu’une échelle peuvent entraîner une perte d’équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse. ■ Lorsque vous coupez une branche sous tension, méfiez-vous de l’effet de détente. Lorsque la tension des fibres du bois est libérée, la branche sous tension est susceptible de fouetter l’opérateur et/ou d’entraîner une perte de contrôle de la tronçonneuse. ■ Soyez particulièrement attentif lors de la coupe de broussailles ou de jeunes plants. Les petits éléments pourraient s’accrocher à la chaîne et venir vous fouetter ou vous faire perdre l’équilibre. ■ Transportez la tronçonneuse par sa poignée avant, tronçonneuse arrêtée et éloignée de votre corps. Mettez toujours le fourreau de protection de la chaîne en place sur le guide-chaîne lorsque vous transportez la tronçonneuse ou avant de la ranger. Une manipulation appropriée de la tronçonneuse réduira les risques de contact accidentel avec la chaîne en mouvement. ■ Suivez les instructions du manuel d’utilisation pour la lubrification, la tension de la chaîne et le changement d’accessoires. Une chaîne mal tendue ou mal lubrifiée peut entraîner sa rupture et augmenter les risques de rebond. ■ Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisses. Des poignées grasses ou huileuses sont glissantes et entraînent une perte de contrôle. ■ Ne coupez que du bois. N’utilisez pas la tronçonneuse de façon détournée. Par exemple: n’utilisez pas la tronçonneuse pour couper du plastique, de la maçonnerie, ou des matériaux de construction autres que le bois. L’utilisation de la tronçonneuse pour d’autres utilisations que celles prévues est susceptible d’entraîner des situations dangereuses. CAUSES ET PRÉVENTION DE L’EFFET DE REBOND : Un rebond peut se produire lorsque l’extrémité du guide entre en contact avec un objet ou lorsque le bois se resserre et pince la chaîne à l’intérieur de la coupe. Dans certains cas, un contact avec l’extrémité du guide peut provoquer une soudaine réaction de recul, projetant le guide vers le haut et l’arrière en direction de l’opérateur. Le pincement de la chaîne le long du guide-chaîne peut rapidement projeter le guide-chaîne en direction de l’opérateur. L’une comme l’autre de ces réactions peut vous amener à perdre le contrôle de la tronçonneuse et causer de graves blessures. Ne comptez pas uniquement sur les dispositifs de sécurité de la tronçonneuse. En tant qu’utilisateur d’une tronçonneuse, il vous incombe de mettre en œuvre certaines précautions de sécurité vous permettant d’effectuer vos travaux de coupe sans provoquer ni accident ni blessure. Le rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de la tronçonneuse et/ou de mauvaises procédures ou conditions d’utilisation et peut être évité en prenant les précautions adéquates suivantes : ■ Maintenez fermement la tronçonneuse, vos pouces et vos doigts enserrant les poignées, les deux mains sur la tronçonneuse, et positionnez votre corps et vos bras de façon à pouvoir résister aux forces dues aux rebonds. Les forces de rebond peuvent être contrôlées par l’opérateur, RCS36-23lgs manual.indd 3RCS36-23lgs manual.indd 3 2010/12/30 3:142010/12/30 3:144 Français

EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG à condition que des précautions appropriées soient prises. Ne lâchez pas la tronçonneuse. ■ Ne travaillez pas en extension et ne coupez pas au dessus du niveau de vos épaules. Vous éviterez ainsi plus facilement les mises en contact accidentelles de l’extrémité de la chaîne avec d’autres éléments et vous contrôlerez mieux la tronçonneuse en cas d’imprévu. ■ N’utilisez que les guides-chaîne et les chaînes spécifiés par le fabricant. Des guides-chaîne et des chaînes de rechange inappropriés peuvent entraîner une rupture de la chaîne et/ou des rebonds. ■ Suivez les instructions du fabricant pour l’affûtage et l’entretien de la chaîne de la tronçonneuse. La diminution de la hauteur du limiteur d’épaisseur de copeau peut augmenter le risque de rebond.

AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES

■ Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les hab itudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: ● Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud. ● Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine. ● Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière. Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part. ■ La capacité de coupe recommandée de cette tronçonneuse est de 153mm (6") au maximum afin de prolonger la vie de l'outil et de permettre une utilisation plus sure. La coupe de bûches d'un diamètre supérieur à celui-ci entraînera une usure prématurée de votre outil. Des bûches d'un diamètre maximal supérieur à 229mm (9") peuvent être coupées, mais cela doit être fait de façon exceptionnelle et avec précaution. à faciliter la coupe. Lorsqu'elle entre en contact avec force avec la bûche pendant la coupe, elle procure un point d'appui plus stable. ■ Toute tronçonneuse est potentiellement mortelle en cas d'utilisation inappropriée. Il est fortement recommandé de vous faire expliquer l'utilisation et les précautions de sécurité de cet outil par un professionnel.

CONSERVEZ CES CONSIGNES. CONSULTEZ-LES

RÉGULIÈREMENT ET EXPLIQUEZ-LES À TOUTE

PERSONNE SUSCEPTIBLE D’UTILISER CET OUTIL. SI VOUS PRÊTEZ CET OUTIL, PRÊTEZ EGALEMENT CE MANUEL D’UTILISATION. RCS36-23lgs manual.indd 4 2010/12/30 3:14 ■ La griffe d'abattage entièrement dentée est destiné ■ La capacité de coupe recommandée de cette tronçonneuse est de 153mm (6") et moins afin de prolonger sa durée de vie et de permettre une meilleure sécurité d'utilisation. La coupe de bûches d'un diamètre supérieur à celui-ci entraînera une usure prématurée de votre outil. Il est possible de couper des bûches d'un diamètre maximal de 229mm (9"), mais ne le faites que rarement et en redoublant de précautions.5 Français

EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent figurer sur votre machine. Etudiez-les et apprenez leur signification afin d’utiliser cet outil en toute sécurité. SYMBOLE DESIGNATION SIGNIFICATION Tension Watt Puissance Courant continu - Type ou caractéristiques du courant Précautions impliquant votre sécurité

Lisez le manuel d’utilisation et respectez toutes les consignes de sécurité et les avertissements. Portez des lunettes de protection et des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil.. Ne pas exposer à la pluie ni utiliser en un lieu humide. Le niveau garanti de puissance sonore est deMaintenez la tronçonneuse des deux mainsPrenez garde à l'effet de rebond 99dB. Les signaux et significations suivants sont destinés à indiquer le niveau de risque associé à cette machine.

SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION

DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.

(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. RCS36-23lgs manual.indd 5 2010/12/30 3:146 Français

Tension de Service 40V DC Vitesse de la chaîne

Longueur du guide chaîne 400 mm Arrêt de la chaîne < 0.12 s Capacité du réservoir d’huile de chaîne 180 ml Niveau d’émission de pression sonore LpA

Incertitude KpA 3 dB(A) Niveau de puissance sonore L

Niveau de puissance sonore garanti L WA(G) 99 dB(A) Valeur totale de vibrations (à vide)

Incertitude K Batterie Chargeur

Remarques concernant les caractéristiques : ■ La valeur déclarée de vibration a été mesurée à l’aide d’une méthode de test standard permettant de comparer un outil avec un autre. ■ La valeur déclarée de vibration peut être utilisée en tant qu’évaluation préliminaire d’exposition. AVERTISSEMENT La valeur réelle des vibrations pendant l’utilisation de la machine peut différer de la valeur indiquée ci-dessus et dépend de l’utilisation qui est faite de l’outil; et Du besoin d’identifier les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’opérateur qui sont basées sur une estimation de l’exposition en conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de tous les paramètres du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est arrêté ou les moments où il tourne au ralenti en plus du temps d’utilisation). INFORMATIONS SUR LA CHAÎNE & LE GUIDE

Fabricant Tronçonneuse Guide-chaîne Oregon Les chaînes Oregon doivent être montées sur des guide-chaînes Oregon DESCRIPTION

1. Fourreau de guide-chaîne

2. Protection de poignée avant / frein de chaîne

4. Bouton de verrouillage de sécurité

5. Gâchette-interrupteur

6. Bouchon de réservoir d'huile

7. Jauge de niveau d'huile

8. Griffe d'abattage

13. Bouton de réglage de la tension de la chaîne

14. Carter de pignon

15. Bouton de serrage du carter de pignon

16. Boulon de tension de chaîne

18. Guide de guide-chaîne

20. Sillon du guide-chaîne

21. Maillons d'entraînement de la chaîne

23. Direction d'abattage

26. Direction de chute

28. Trait d'abattage

30. Coupe d'ébranchage

31. Soulevez le travail du sol, laissez des branches

EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG de soutien en place jusqu'à ce que le tronçon soit coupé.

32. Tronçon soutenu sur toute sa longueur

33. Coupez à partir du dessus (coupe supérieure) pour

éviter de couper de la terre

34. Tronçon supporté à une extrémité.

35. Coupe inférieure

36. Coupe supérieure

37. Tronçon supporté à ses deux extrémités.

38. Coupe d'un tronçon

39. Tenez-vous en amont lors de la coupe car le tronçon

est susceptible de rouler.

41. Bouton de verrouillage de la batterie

44. Interrupteur marche/arrêt

MONTAGE Cette tronçonneuse ne nécessite pas d’assemblage, mais l’utilisateur doit apprendre comment assembler le guide-chaîne et la chaîne. Veuillez également vérifier la tension de la chaîne et ajouter de l’huile comme décrit plus loin dans ce manuel d’utilisation avant chaque utilisation. MONTAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE Cf. Figure 2-7. Débranchez la fiche secteur. Portez des gants de protection. ■ Dévissez le bouton de serrage du carter de pignon (élément 15) puis retirez le carter de pignon. ■ Les gouges de la chaîne doivent être orientée

dans le sens de rotation de la chaîne. Dans le cas contraire, retournez la chaîne. ■ Placez les maillons de la chaîne dans la gorge du guide-chaîne. ■ Positionnez la chaîne de telle façon qu’il se forme une boucle à l’arrière du guide-chaîne. ■ Maintenez la chaîne en place sur le guide-chaîne et enroulez la boucle autour du pignon en vous assurant qu’elle soit bien installée. Assurez-vous que le trou du guide-chaîne est bien ajusté avec le boulon (élément 16) pour tendre la chaîne. ■ Remettez en place la carter de pignon, tournez le bouton de réglage de tension de la chaîne (élément

13) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à

ce que la chaîne soit convenablement tendue. Poussez le guide-chaîne vers le haut, vérifiez à nouveau la tension de la chaîne, elle ne doit pas être trop tendue. ■ Une fois la chaîne correctement tendue, serrez à nouveau le bouton (élément 15). Note: la chaîne est correctement tendue si, en son milieu, elle peut être soulevée de 3 mm à 4 mm. Faites tourner une chaîne neuve à vide pendant 2~3 minutes. AVERTISSEMENT Après la période de rodage, vérifiez la tension de la chaîne et retendez-la au besoin. UTILISATION Reportez-vous au Mode d'emploi de votre pack batterie Greenworkstools et de votre chargeur pour des instructions complètes sur la méthode de charge. Utilisez un chargeur répondant à la norme EN 60335-2-29 pour la recharge NOTE: Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack batterie et éloignez vos mains du bouton de verrouillage lorsque vous portez ou que vous transportez l'outil.

AVANT CHAQUE UTILISATION

VÉRIFICATION DE LA TENSION DE LA CHAÎNE Cf. Figure 2. AVERTISSEMENT Débranchez toujours la tronçonneuse du secteur avant de vérifier la tension de la chaîne ou de la régler. Portez des gants de protection lorsque vous touchez la chaîne, le guide-chaîne, ou les zones proches de la chaîne. ■ Tirez sur la chaîne au niveau du milieu de la partie inférieure du guide-chaîne. Le jeu entre la gouge de la chaîne et le guide-chaîne doit être d’environ 3 mm à 4 mm. ■ Si vous devez régler la tension de la chaîne, reportez-vous au chapitre “RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE” plus bas dans ce manuel d’utilisation. Mise en place du pack batterie Cf. Figure 2. ■ Insérez le pack batterie dans la tronçonneuse. Alignez les languettes du pack batterie avec les rainures du logement batterie de la tronçonneuse. ■ Assurez-vous que les loquets à la base du pack batterie se verrouil lent bien et que le pack est bien en place dans la tronçonneuse avant de commencer le travail. Retrait du pack batterie ■ Relâchez la gâchette pour arrêter la tronçonneuse. ■ Maintenez enfoncé le loquet à la base du pack batterie. ■ Retirez le pack batterie de la tronçonneuse. RCS36-23lgs manual.indd 7 2010/12/30 3:148 Français

EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG VÉRIFICATION DE L’HUILE DE CHAÎNE Cf. Figure 1. ■ Vérifiez le niveau d’huile de la tronçonneuse en regardant la fenêtre de contrôle (7). Si le niveau d’huile se situe dans le tiers inférieur de la jauge, suivez les étapes du chapitre “AJOUT DE LUBRIFIANT DE CHAÎNE & DE GUIDE-CHAÎNE” plus bas dans ce manuel d’utilisation. AVERTISSEMENT Vérifiez la tension de la chaîne avant chaque utilisation de la tronçonneuse. AVERTISSEMENT Si le frein ne parvient pas à stopper la chaîne immédiatement, ou s'il ne reste pas en position RUN sans y être maintenu, apportez la tronçonneuse à un réparateur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l'utiliser. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais la tronçonneuse si le niveau d’huile n’est pas suffisant, la tronçonneuse pourrait s’en trouver endommagée et la sécurité mise en cause. Vérifiez le niveau de lubrifiant avant chaque utilisation ! AVERTISSEMENT Avant le branchement sur le secteur, vérifiez que la tension et la fréquence correspondent aux caractéristiques de la tronçonneuse. AVERTISSEMENT Avant de commencer le travail, vérifiez le bon état du câble secteur et de la rallonge. N’utilisez que des câbles d’alimentation et des rallonges en parfait état. Afin d’éviter les rebonds, veuillez respecter ces instructions de sécurité : ■ Ne coupez jamai ■ Activez le frein de chaîne en faisant pivoter votre main gauche autour de la poignée avant, permettant ainsi au dos de votre main de pousser sur le levier de frein de chaîne/protège-mains en direction du guide- chaîne pendant que la chaîne est en rotation rapide. Assurez-vous de maintenir les poignées de la tronçonneuse des deux mains en permanence ■ Activez le frein de chaîne en faisant pivoter votre Tirez le frein de chaîne en arrière pour le remettre en position RUN (fonctionnement) en saisissant la partie supérieure du levier de frein/protège-mains et en le tirant vers la poignée avant. s à l’aide de l’extrémité du guide- chaîne ! Prenez garde lors de la reprise de coupes ! ■ Commencez toujours la coupe alors que la tronçonneuse est déjà en marche. ■ Assurez-vous que la tronçonneuse est toujours correctement affûtée. ■ Ne coupez jamais plus d’une branche à la fois ! Lorsque vous taillez une branche, prenez garde de ne pas toucher d’autres branches. ■ Lorsque vous tronçonnez, prenez garde aux troncs qui sont très proches l’un de l’autre. Utilisez un chevalet lorsque cela est possible. Maintien de la tronçonneuse (Fig. 8) Tenez toujours la tronçonneuse avec votre main droite sur la poignée arrière et votre main gauche sur la poignée avant. Agrippez les deux poignées de façon que vos pouces et vos doigts les encerclent. Assurez-vous que votre main gauche tient la poignée avant de telle Arrêt des opérations UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE (Fig.22) Relâchez la gâchette-interrupteur (élément 5) pour Vérifiez le bon fonctionnement du frein de chaîne avant chaque utilisation arrêter la tronçonneuse. Utilisation de la tronçonneuse Ayez toujours un bon appui et tenez fermement la tronçonneuse des deux mains lorsque le moteur tourne. TECHNIQUES DE BASE D’ABATTAGE, D’ÉBRANCHAGE ET DE TRONÇONNAGE (Fig. 9) Abattage d’un arbre Lorsque les opérations d’abattage et de tronçonnage sont effectuées par deux personnes ou plus en même temps, les opérations de tronçonnage doivent être séparées des opérations d’abattage par une distance égale à au moins deux fois la hauteur des arbres à abattre. Les arbres doivent êt re abattus de façon à ne présenter aucun danger pour les personnes et à ne tomber sur aucun réseau de distribution et à ne causer aucun dommage à aucune propriété. Si un arbre entre en contact avec un réseau de distribution, prévenez immédiatement la compagnie de distribution. L’utilisateur de la tronçonneuse doit se trouver en amont de l’arbre par rapport à la pente car l’arbre a plus de chances de rouler ou de glisser vers le bas de la pente une fois abattu. Un chemin de repli doit être prévu et préparé au besoin avant de commencer la coupe. Le chemin de repli doit s’étendre diagonalement vers l’arrière de la direction de chute prévue tel qu’illustré. Avant de commencer l’abattage, prenez en compte l’inclinaison naturelle de l’arbre, la position des branches maîtresses et la direction du vent pour prédire la direction de chute de l’arbre. Retirez la terre, les pierres, les écorces lâches, les clous, les agrafes et les fils de l’arbre. Entaille basse (Entaille effectuée dans un arbre afin de diriger la chute) (Fig.10) Effectuez l’entaille jusqu’au 1/3 du diamètre du tronc, perpendiculairement à la direction de chute. Commencez par l’entaille bass e horizontale; vous aiderez ainsi à RCS36-23lgs manual.indd 8 2010/12/30 3:14 façon que votre pouce se trouve en dessous. Début des opérations ■ Avant de commencer le travail, il vous faut mettre le pack batterie en place dans la machine. ■ Mettez la machine en marche: commencez par ■ Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (élément 44), ce qui a pour effet de rendre la gâchette-interrupteur opérationnelle. appuyer sur le bouton de verrouillage de sécurité (4), puis enfoncez la gâchette interrupteur (5).9 Français

EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG éviter que la chaîne ou que le guide-chaîne ne se coince lorsque vous effectuerez la seconde entaille. Trait d’abattage (coupe finale lors de l’abattage d’un arbre, effectuée du côté opposé de l’entaille basse) (Fig.10) Effectuez le trait d’abattage au moins 50 mm plus haut que l’entaille basse. Le trait d’abattage doit rester parallèle à l’entaille basse. Effectuez le trait d’abattage de telle façon qu’il reste assez de bois pour que cela forme une charnière. La charnière évite que l’arbre ne pivote et ne tombe dans la mauvaise direction. Ne coupez pas à travers la charnière. Lorsque le trait d’abattage s’approche de la charnière, l’arbre doit commencer à tomber. S’il existe une possibilité que l’arbre ne tombe pas dans la bonne direction ou bien qu’il puisse partir en arrière et coincer la chaîne, arrêtez la coupe avant que le trait d’abattage ne soit terminé et utilisez des coins de bois, de plastique ou de métal pour ouvrir la coupe et faire tomber l’arbre dans la direction de chute prévue. Lorsque l’arbre commence à tomber, retirez la tronçonneuse de la coupe, arrêtez le moteur, posez la tronçonneuse, puis empruntez le chemin de repli prévu. Prenez garde à la chute des branches au dessus de votre tête et regardez où vous mettez les pieds. Ebranchage d’un arbre (Fig.11) L’ébranchage consiste à retirer les branches d’un arbre abattu. Lors d’un ébranchage, laissez les grandes branches inférieures supporter le tronc et le séparer du sol. Retirez les petites branches d’une seule coupe. Les branches sous tension doivent être coupées du bas vers le haut, pour éviter qu’elles ne coincent la tronçonneuse. Coupe des troncs (Fig.12-15) Le tronçonnage consiste à couper un tronc en plusieurs longueurs. Il est important de vous assurer que votre appui au sol est ferme et que votre poids est bien réparti sur vos deux pieds. Lorsque cela est possible, le tronc doit être surélevé et soutenu à l’aide de branches, de bûches ou de cales. Suivez ces simples instructions pour une coupe facile : a) Lorsque le tronc est soutenu sur toute sa longueur, coupez-le en partant du dessus (coupe par le dessus). b) Lorsque le tronc est soutenu à une extrémité, coupez 1/3 de son diamètre par le dessous (coupe par le dessous). Effectuez ensuite la coupe finale par le dessus pour atteindre la première coupe. c) Lorsque le tronc est soutenu par ses deux extrémités, coupez 1/3 de son diamètre à partir du dessus (coupe par le dessus). Effectuez ensuite la coupe finale par le dessous sur les 2/3 du diamètre afin d’atteindre la première coupe. d) Lorsque vous tronçonnez sur une pente, tenez vous toujours en amont du tronc. Vers la fin de la coupe, pour garder un contrôle complet, relâchez la pression sans relâcher votre maintien des poignées de la tronçonneuse. . Ne laissez pas la chaîne entrer en contact avec le sol. Une fois la coupe terminée, attendez l’arrêt de la chaîne avant de bouger la tronçonneuse. Arrêtez toujours le moteur avant de passer d’un arbre à l’autre. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Retirez toujours le pack batterie de la machine avant de vérifier ou d'ajuster la tension de la chaîne. Portez des gants de protection lorsque vous touchez la chaîne, le guide chaîne, ou des zones proches de la chaîne. RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE (Fig. 2) Dévissez légèrement le bouton de serrage du carter de pignon (élément 15) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ■ Desserrez légèrement le bouton du tendeur de chaîne (15) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ■ Pour augmenter la tension de la chaîne, tournez la bague de réglage de la tension de la chaîne (13) dans le sens des aiguilles d’une montre en vérifiant fréquemment la tension. Pour réduire la tension de la chaîne, tournez la bague de réglage de la chaîne (13) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en vérifiant fréquemment la tension. ■ La tension de la chaîne est correcte lorsque le jeu entre la gouge de la chaîne et le guide-chaîne est de 3 mm à 4 mm. Il est préférable de tirer sur la chaîne au niveau du dessous du guide-chaîne, vers le milieu et vers le bas (pour l’écarter du guide) et de mesurer la distance entre le guide-chaîne et les gouges. ■ Serrez le bouton du tendeur de chaîne (15) en le tournant dans le sens des aguilles d’une montre. REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE (Fig. 2, 3, 5, 7) RCS36-23lgs manual.indd 9RCS36-23lgs manual.indd 9 2010/12/30 3:142010/12/30 3:1410 Français

EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Pour régler la chaîne, posez la tronçonneuse sur une surface plate et horizontale. ■ Assurez-vous que vous avez en votre possession le guide-chaîne et la chaîne qui correspondent aux modèles mentionnés plus haut dans le chapitre des caractéristiques de ce manuel d’utilisation. ■ Dévissez le bouton de serrage du carter de pignon (élément 15) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le carter de pignon (élément 14) devienne lâche. ■ Retirez le carter de pignon. Retirez le guide-chaîne ainsi que la chaîne de l'appareil. ■ Pour remplacer le guide-chaîne par un neuf, dévissez l'écrou de l'embout de sécurité, montez l'embout de sécurité sur le nouveau guide-chaîne et serrez l'écrou. ■ Mettez la nouvelle chaîne en place sur le guide- chaîne dans le bon sens tel qu’indiqué figure 7 et assurez-vous que les maillons sont bien alignés dans la gorge du guide-chaîne (figure 5). ■ Mettez le guide-chaîne en place sur la tronçonneuse et enroulez la chaîne autour du pignon tel qu’indiqué figure 3. ■ Remettez le carter de pignon (élément 14) en place, serrez-le ainsi que le bouton de serrage (élément 15). ■ Suivez les étapes indiquées dans le chapitre “RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE” plus haut dans ce manuel d’utilisation. AJOUT DE LUBRIFIANT POUR CHAÎNE & GUIDE- CHAÎNE ■ Devissez et retirez le bouchon (6) du réservoir d’huile. ■ Versez l'huile dans le réservoir d'huile et vérifiez la jauge de niveau d'huile (élément 7). ■ Remettez le bouchon en place et serrez-le. ■ Un réservoir d’huile plein vous assure 20 à 40 min d’utilisation de la tronçonneuse. Transport de la tronçonneuse Avant de transporter la tronçonneuse, débranchez-la toujours du secteur et mettez en place son fourreau de protection de la chaîne et du guide-chaîne. Si différentes coupes doivent être effectuées, la tronçonneuse doit être arrêtée entre chaque coupe. Fourreau de protection (Fig. 1) Le fourreau de protection doit être mis en place sur la chaîne et sur le guide-chaîne dès le travail terminé et chaque fois que la tronçonneuse doit être transportée. Affûtage de la chaîne (Fig. 16-21) Lorsque la chaîne pénètre avec difficulté dans le bois, elle doit être affûtée comme suit : ■ Tendez la chaîne. ■ Serrez le guide-chaîne dans un étau de telle façon que la chaîne soit libre de ses mouvements. ■ Serrez la lime dans le porte-lime et placez l’ensemble sur une gouge avec un angle de 35°. ■ Limez uniquement vers l’avant jusqu’à ce la partie émoussée de la gouge ait disparu. ■ Comptez le nombre de coups de lime que vous avez dû effectuer et servez-vous en comme référence pour l’affûtage des autres gouges. ■ Si la jauge de profondeur dépasse du gabarit après quelques affûtages, remettez à zéro sa hauteur. Utilisez une lime plate. ■ Terminez en arrondissant les limiteurs d’épaisseur du copeau. NOTE: Nous vous conseillons de faire effectuer les importantes opérations d’affûtage par un prestataire de service équipé d’un aiguiseur électrique.

ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE

■ Une fois votre travail terminé, nettoyez la gorge et les passages d’huile à l’aide d’une raclette. ■ Taillez périodiquement les côtés des rails à l’aide d’une lime plate. ■ Si vous ne le faites pas régulièrement, les bords amincis pourraient se briser et endommager le guide- chaîne. ■ Si l’un des rails est plus haut que l’autre, il est nécessaire de les égaliser à l’aide d’une lime plate puis de les ébavurer à l’aide d’une lime ou de papier de verre fin. AVERTISSEMENT N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces détachées identiques. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil. AVERTISSEMENT Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack batterie de l'outil lorsque vous le nettoyez ou que vous effectuez une quelconque opération d'entretien.

Avant chaque utilisation, vérifiez qu'aucun élément du produit tel que vis, écrous, boulons, couvercles, etc. n'est endommagé, manquant ou desserré. Serrez fermement toutes les attaches et tous les bouchons et n'utilisez pas ce produit tant que tous ses éléments manquants ou endommagés n'ont pas été remplacés. Veuillez appeler le Service Clientèle Greenworkstools pour obtenir de l'aide. RCS36-23lgs manual.indd 10RCS36-23lgs manual.indd 10 2010/12/30 3:142010/12/30 3:1411 Français

EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommagés par différents types de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l'huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les parties en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures. Seuls les éléments mentionnés dans la liste des pièces détachées peuvent être remplacés ou réparés par l'utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être remplacées par un service après-vente agréé. STOCKAGE

STOCKAGE DE L'APPAREIL

■ Retirez le pack batterie de l'appareil avant de le ranger. ■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. ■ Rangez la en un endroit hors de portée des enfants. ■ Gardez-la à l'écart des produits corrosifs tels que les produits chimiques de jardinage et les sels de déneigement. ■ Rangez et rechargez la batterie dans un endroit frais. Les températures inférieures ou supérieures à une température ambiante normale réduisent la durée de vie d’une batterie. ■ Ne stockez jamais les batteries à l'état “déchargé”. Stockez les packs batterie avec un niveau de charge de 30%-50%. ■ Stockez la batterie en un lieu où la température est inférieure à 27°C, à l'abri de l'humidité. ■ Toutes les batteries perdent de leur capacité de charge avec le temps. Plus la température est élevée, plus vite la batterie perd de sa capacité de charge. Si vous n’utilisez pas votre outil pendant des périodes prolongées, rechargez la batterie tous les mois ou tous les deux

Les outils électriques ainsi que leurs accessoires contiennent de grandes quantités de matériaux de valeur et de plastiques recyclables. Les appareils électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les lorsque cela est possible. Contactez les autorités locales ou votre La batterie contient des matières nocives pour vous et pour l'environnement. Elle doit être retirée et mise au rebut de façon séparée à un point de collecte qui accepte les batteries lithium-ion. Batterie Li-ion. Ce produit porte un logo rappelant la nécessité de recycler séparément tous les packs batterie. Ils seront alors recyclés ou démantelés dans le but de réduire l'impact sur l'environnement. Les packs batterie peuvent être nuisiblespour l'environnement et pour la santé humaine. RCS36-23lgs manual.indd 11 2010/12/30 3:14 ■ Ne stockez jamais les batteries à l'état “déchargé”. Stockez les packs batterie avec un niveau de charge de 30%-50%. ■ Stockez la batterie en un lieu où la température est inférieure à 27°C, à l'abri de l'humidité. ■ Toutes les batteries perdent de leur capacité de charge avec le temps. Plus la température est élevée, plus vite la batterie perd de sa capacité de charge. Si vous n’utilisez pas votre outil pendant des périodes prolongées, rechargez la batterie tous les mois ou tous les deux revendeur pour connaître les possibilités de recyclage.12 English

Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'œuvre à partir la date d'achat originale. Une garantie de 30 jours est disponible pour les outils utilisés à titre professionnel, car les outils Greenworks sont principalement conçus pour être utilisés par des bricoleurs. Cette garantie est incessible. LIMITATIONS Cette garantie s'applique uniquement aux pièces/composants défectueux et ne couvre pas les réparations dues à :

2. Une amélioration ou un réglage de routine.

3. Les dommages causés par une manutention inadéquate/un abus/

une utilisation inadéquate ou une négligence.

4. Une surchauffe due à une manque de maintenance.

5. Les dommages dus à des fixations/installations se desserrant/

détachant en raison d'un manque de maintenance.

6. Les dommages causés par un nettoyage à l'eau.

7. Les outils entretenus ou réparés par un centre de réparation non

agréé par Greenworks Tools.

8. Les outils assemblés ou réglés de manière incorrecte.

9. Les dommages causés par une utilisation inadéquate de l'outil.

10. Les dommages causés par un aménagement pour l'hiver inadéquat

(nettoyeur à haute pression).

11. Les éléments considérés par des consommables ne sont pas

normalement couverts par la garantie, cela inclut mais ne se limite pas aux éléments suivants :

Lames et assemblages des lames

Mandrins et supports pour outils

12. Certains produits peuvent contenir des composants comme des

moteurs, des transmissions d'un autre fabricant, ces éléments sont soumis à la politique de garantie du fabricant respectif, sauf si Greenworks Tools Europe GmbH accepte de garantir des réparations en dehors de la période de garantie dudit fabricant.

13. Les outils d'occasion ne sont pas couverts par cette politique de

14. L'installation des pièces de rechange ou accessoires

supplémentaires non fournis ou approuvés par Greenworks Tools Europe GmbH.

Garantie Une preuve d'achat est requise pour faire valoir la garantie d'un produit liée à cette politique. Le relevé de carte de crédit ne constitue pas une preuve d'achat suffisante. En cas de problème couvert par la garantie, le consommateur doit apporter le produit et sa preuve d'achat au lieu d'achat original. L'appareil sera par la suite expédié à un centre de réparation afin d'y être examiné. En présence de dommage, l'appareil sera réparé et renvoyé gratuitement à l'adresse du consommateur. Il convient de noter que les appareils dont le prix de vente est inférieur à 100 € euros (TTC) sont généralement remplacés par un produit neuf. Si le centre de réparation juge que l'appareil n'est pas défectueux, il avertira le consommateur qu'il devra payer le coût de la réparation. Cette politique de garantie est soumise à des modifications régulières, celles-ci visent à s'adapter aux nouveaux produits. Une copie de la politique de garantie est disponible à l’adresse www.greenworkstools.eu. Greenworks Tools Warranty Policy for DIY machines

  • est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie 2006/42/EC
  • est conforme aux réserves applicables des autres Directives EC- suivantes 2014/30/EU (Directive-EMC), et 2000/14/EC (Directive Emissions Sonores) modifi ée (2005/88/EC) Nous déclarons par ailleurs que