SC 3 Upright EasyFix - Nettoyeur à vapeur Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC 3 Upright EasyFix Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression de vapeur : 3,5 bars |
|---|---|
| Capacité du réservoir | 0,5 litre |
| Temps de chauffe | 30 secondes |
| Autonomie de nettoyage | Environ 20 minutes |
| Accessoires inclus | Serpillière, buse de nettoyage, brosse ronde |
| Utilisation | Convient pour les sols durs, les tapis et les textiles |
| Maintenance | Nettoyage régulier du réservoir et des accessoires |
| Sécurité | Équipé d'un système de verrouillage de sécurité |
| Poids | Environ 2,5 kg |
| Dimensions | Longueur : 30 cm, Largeur : 15 cm, Hauteur : 120 cm |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC 3 Upright EasyFix Kärcher
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC 3 Upright EasyFix - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC 3 Upright EasyFix de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI SC 3 Upright EasyFix Kärcher
- at a max. temperature of 60 °C. Removing the handle ATTENTION Device damage The handle components can be damaged by repeated removal. Do not remove the handle from the basic unit once it has been assembled. The handle may only be removed from the basic device if the device is sent out for service purposes. Hardness range °dH mmol/l Number of flash pulses Interval between flash pulses I Soft 0-7 0-1.3 1x 4 seconds II Medium 7-14 1.3-2.5 2x III Hard 14-21 2.5-3.8 3x IV Very hard >21 >3.8 4xFrançais 17 Troubleshooting guide Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service. 몇 WARNING Risk of electric shock and burns Trying to eliminate faults while the appliance is connect- ed to the mains or has not yet cooled down is always dangerous. Remove the mains plug. Allow the appliance to cool down. No steam / little steam although there is water in the reservoir The decalcification cartridge has not been inserted or has been inserted incorrectly. Fit the decalcification cartridge and/or check that the decalcification cartridge sits tightly in the reser- voir and press in again if necessary. The decalcification cartridge has been removed when filling with water and/or a new decalcification cartridge has been fitted Always leave the decalcification cartridge in the wa- ter reservoir when filling with water. Press and hold the steam lever constantly. The full steam output is reached after approximately 30 seconds. The red "Replace decalcification cartridge" indica- tor light flashes but the device still functions cor- rectly Run time of the decalcification cartridge ends soon. Fit a new decalcification cartridge, see chapter Re- placing the decalcification cartridge. No steam despite sufficient water in the reservoir, the indicator light and LED operating indicator on the device light up continuously red, the floor cov- ering symbols on the handle do not light up Run time for the decalcification cartridge has expired Fit a new decalcification cartridge, see chapter Re- placing the decalcification cartridge. If a new decalcification cartridge has already b een fit ted and this fault still occurs, the RESET button has probably not been pressed after replacing the decalcification cartridge. Press and hold the RESET button for 4 seconds after inserting the decalcifica- tion cartridge, see chapter Replacing the decalcifi- cation cartridge. Technical data Subject to technical modifications. Contenu Remarques générales Veuillez lire le présent le manuel d'ins- tructions original et les consignes de sé- curité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- rieure ou pour le propriétaire suivant. Utilisation conforme Utiliser l'appareil exclusivement pour un usage domes- tique pour le nettoyage de sols durs plats (par ex. sols en pierre, carrelages et sols PVC ainsi que des sols en bois scellés comme des parquets et revêtements de sol stratifié), qui résistent à la température élevée, à la pression et à l'humidité de l'appareil. Ne pas nettoyer de revêtements sensibles à l'eau tels que, p.ex., les sols en liège (l'humidité peut pénétrer et endommager le sol). L'appareil peut être utilisé avec le patin à moquette pour rafraîchir les moquettes et tapis de couloir à poils courts etc. Les détergents ne sont pas nécessaires. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ REACH Electrical connection Voltag e V 220-240 Phase ~ 1 Frequency Hz 50-60 Degree of protection IPX4 Protection class I Device performance data Heating capacity W 1600 Heating-up time Seconds 30 Continuous steaming g/min 40 Filling quantity Water reservoir l 0,5 Dimensions and weights Weight (without accessories) kg 3,1 Length mm 314 Width mm 207 Height mm 1185 Remarques générales p. 17
- Utilisation conforme p. 17
- Protection de l'environnement p. 17
- Accessoires et pièces de rechange p. 18
- Etendue de livraison p. 18
- Garantie p. 18
- Dispositifs de sécurité p. 18
- Description de l'appareil p. 18
- Première mise en service p. 18
- Montage p. 19
- Utilisation p. 19
- Consignes d'utilisation importantes p. 20
- Utilisation des accessoires p. 20
- Entretien et maintenance p. 22
- Dépannage en cas de pannes p. 23
- Caractéristiques techniques Français Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. (Voir l'adresse au dos) Dispositifs de sécurité 몇 PRÉCAUTION Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité. Symboles sur l'appareil (Selon le type de l'appareil) Soupape de sécurité Si une pression trop élevée devait se produire en cas de défaut, une soupape de sécurité assure son évacuation à l'air libre. Fusible Le fusible permet d'éviter une surchauffe de l'appareil. Le fusible coupe l'appareil du secteur en cas de sur- chauffe. Avant de remettre l'appareil en service, adressez-vous au service après-vente KÄRCHER compétent. Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- plet. L'étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Pour les figures, voir la page des graphiques. Illustration A 1 Touches/interrupteurs 2 Interrupteur - Arrêt 3 Interrupteur - Marche 4 Témoin lumineux (rouge) - Remplacement de la cartouche de détartrage 5 Touche RESET. - Réglage de la dureté de l'eau - Confirmation suite au remplacement de la car- touche 6 Indication d'opération de la DEL Signal impulsionnel rouge - tension du secteur dis- ponible et l'appareil chauffe Vert - l'appareil est prêt à fonctionner 7 Affichage de l'écran pour des modes vapeur 8 Touche de réglage du mode vapeur 9 Mode vapeur 1 - bois 10 Mode vapeur 2 - tapis 11 Mode vapeur 3 - carrelages / pierre 12 Poignée 13 Poignée de sécurité anti-dérapage 14 Manette vapeur 15 Crochet pour câble avec fixation du câble 16 Cartouche de détartrage 17 Orifice de remplissage de l'eau 18 Réservoir d'eau avec couvercle du réservoir et poi- gnée de transport 19 Câble d'alimentation électrique avec fiche secteur 20 Touche de déverrouillage pour buse de sol 21 Buse pour sol 22 Bande agrippante 23 Chiffon de sol microfibre (1 pièce) 24 **Chiffon de sol microfibre (2 pièces) 25 **Chiffon de sol abrasif (1 pièce) 26 Patin à moquette ** Option Première mise en service ATTENTION Endommagement de l'appareil dû à des dépôts de tartre La cartouche de détartrage ne fonctionne de manière optimale que si l'appareil a été adapté à la dureté de l'eau locale avant la 1re mise en service. Régler l'appareil en fonction de la dureté de l'eau locale. Lorsque l'appareil est utilisé dans une zone présentant une dureté d'eau différente (p. ex. après un déménage- ment), le régler sur la dureté de l'eau locale. p. 2318
1. Placer la cartouche de détartrage dans le réservoir
d'eau et l'y presser fermement. Illustration F
2. Régler la dureté de l'eau, voir le chapitre Réglage
de la dureté de l'eau. Remarque Lors de la 1re application de vapeur, après retrait et re- mise en place de la cartouche de détartrage, la vapeur Risque de brûlures, la surface de l'appa- reil devient très chaude pendant l'exploi- tation. Risque de brûlures avec la vapeur Lire le manuel d’utilisationFrançais 19 peut être faible ou irrégulière, quelques gouttes sont susceptibles de s'écouler. L'appareil nécessite une brève durée de démarrage au cours de laquelle la car- touche de détartrage se remplit d'eau. Le débit de va- peur généré s'accroît continuellement jusqu'à ce que le débit maximal soit atteint, après env. 30 secondes. Remarque Merci de noter que le mode vapeur 3 (carrelages/pierre) est réglé ici, sinon la phase de démarrage est nettement plus longue. Montage Monter la poignée
1. Maintenir l'appareil de base.
2. Introduire la poignée jusqu'en butée dans l'appareil
de base jusqu'à ce qu'elle s'enclenche audiblement. La poignée doit être bien positionnée dans l'appa- reil. Illustration B Monter la buse pour sol
1. Bien tenir l'appareil au niveau de la poignée.
2. Connecter la partie inférieure de l'appareil de base
avec la buse pour sol jusqu'á ce qu'elle s'enclenche audiblement. Illustration C Utilisation Dérouler le câble secteur H07RN-F 몇 AVERTISSEMENT Risque d'électrocution Lorsque le câble n'est pas complètement déroulé, la portée risque d'être surestimée et le câble électrique risque d'être mis à rude épreuve et endommagé. Déroulez entièrement le câble électrique. Remarque Le porte-câble inférieur tourne à 360° vers la sortie du câble. Le crochet pour câble supérieur ne tourne pas.
1. Tourner le porte-câble inférieur vers le haut.
2. Retirer le câble secteur entièrement du porte-câble.
3. Fixer le câble dans la fixation du crochet pour câble
inférieur, pour ne pas passer par dessus lors des travaux de nettoyage. Illustration J Remplissage d'eau Le réservoir d'eau peut être rempli à tout moment. ATTENTION Dommages matériels dus au couvercle du réservoir non fermé ou au réservoir d'eau pas correctement en place. Si le couvercle du réservoir ne ferme pas correctement ou si le réservoir d'eau n'est pas correctement placé dans l'appareil, le liquide risque de fuir et d'endomma- ger le revêtement de sol. Veillez à ce que le couvercle du réservoir soit correcte- ment fermé lorsque le réservoir d'eau est plein et que ce dernier soit correctement positionné dans l'appareil. ATTENTION Dommages sur l'appareil Une eau inappropriée risque de boucher les buses. Ne pas remplir d'eau de condensation du sécheur à linge. Ne pas remplir d'eau de pluie récupérée. Ne pas remplir de détergent ou d'autres additifs (des parfums p. ex.). Remarque La cartouche de détartrage doit se trouver dans le ré- servoir d'eau lors du remplissage du réservoir d'eau. Remplissage du réservoir d'eau directement sur l'appareil
1. Maintenir l'appareil.
2. Ouvrir le couvercle du réservoir et remplir le réser-
voir d'eau directement sur l'appareil de 0,5 l d'eau potable. Illustration G
3. Fermer le couvercle du réservoir.
Démonter le réservoir d'eau pour le remplir
1. Maintenir l'appareil.
2. Tourner le crochet pour câble inférieur vers le haut.
3. Tirer le réservoir d'eau vers le haut à la verticale au
niveau de la poignée.
4. Ouvrir le couvercle du réservoir et remplir de 0,5 l
d'eau potable maximum. Illustration H
5. Fermer le couvercle du réservoir.
6. Insérer le réservoir d'eau et appuyer vers le bas
jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Démarrer l'appareil ATTENTION Dommages sur l'appareil et matériels dus au ren- versement L'appareil peut être renversé et endommagé lors de l'in- terruption du travail ou du stockage de l'appareil, suite à une sécurisation insuffisante. Du liquide risque égale- ment de fuir et d'endommager le revêtement de sol. Placez l'appareil avec la buse pour sol sur un support stable ou placez la poignée avec la poignée de sécurité anti-dérapage en position verticale sur un mur. ATTENTION Détérioration de l'appareil due à une dureté de l'eau mal réglée La cartouche de détartrage ne fonctionne de manière optimale que si l'appareil est adapté à la dureté de l'eau locale. L'appareil peut s'entartrer si la dureté de l'eau est mal réglée. Adapter l'appareil à la dureté de l'eau locale avant la 1re mise en service, voir le chapitre Réglage de la dureté de l'eau. Remarque Lors de la 1re application de vapeur, après retrait et re- mise en place de la cartouche de détartrage, la vapeur peut être faible ou irrégulière, quelques gouttes sont susceptibles de s'écouler. L'appareil nécessite une brève durée de démarrage au cours de laquelle la car- touche de détartrage se remplit d'eau. Le débit de va- peur généré s'accroît continuellement jusqu'à ce que le débit maximal soit atteint, après env. 30 secondes. Remarque Merci de noter que le mode vapeur 3 (carrelages/pierre) est réglé ici, sinon la phase de démarrage est nettement plus longue.
1. Placer l'appareil sur une base solide.
2. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
3. Appuyer sur l'interrupteur Marche.
4. L'indication d'opération DEL est allumée en rouge.
Illustration M20 Français
5. Au bout de 30 secondes l'indication d'opération LED
s'allume en vert en permanence. Illustration N L'appareil est prêt à l'emploi. Régulation du débit de vapeur Le réglage du débit de vapeur s'oriente à la surface à nettoyer. Appuyer sur la touche avec les flèches de direction sur la poignée jusqu'à ce que le mode vapeur sou- haité soit sélectionné. Illustration P 3 modes vapeur différents sont disponibles : Remarque Une fois l'appareil allumé, le mode vapeur le plus élevé (carrelages / pierre) doit toujours être choisi. ● Une fois le réglage du débit de vapeur effectué, ap- puyer sur la manette vapeur. Illustration O Faire l'appoint en eau Remarque Le niveau d'eau est visible sur le réservoir d'eau propre en partie transparent. La cartouche de détartrage reste fixée sur l'appareil lorsque de l'eau est ajoutée. Ouvrir le couvercle du réservoir et remplir le réser- voir d'eau directement sur l'appareil de 0,5 l d'eau potable. Illustration G
Retirer le réservoir d'eau, ouvrir le couvercle du ré- servoir et remplir de 0,5 l d'eau potable maximum, voir le chapitre Remplissage d'eau. Illustration H Interrompre le fonctionnement ATTENTION Dommages matériels dus au condensat / à l'humidi- té. Pour qu'aucun dommage matériel ne survienne durant les interruptions de travail plus longues, voir le chapitre Rangement de l'appareil. Pour économiser de l'énergie, il est conseillé d'éteindre l'appareil lors de pauses de fonctionnement supérieures à 20 minutes.
1. Appuyer sur l'interrupteur « Aus » (Arrêt).
Illustration S Mise hors tension de l'appareil
1. Appuyer sur l'interrupteur « Aus » (Arrêt).
Illustration S L'appareil est hors tension.
2. Débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
Illustration T ATTENTION Endommagement de l'appareil dû à de l'eau croupie L'eau contenue dans le réservoir peut croupir si l'appa- reil n'est pas utilisé pendant plus de 2 mois. Vider le réservoir d'eau avant les pauses de fonctionne- ment plus longues.
3. Vider le réservoir d'eau.
Illustration U Rangement de l'appareil ATTENTION Dommages matériels dus au condensat / à l'humidi-
Après le nettoyage, l'humidité qui se trouve sur la serpil- lière ou la buse pour sol / l'appareil risque d'endomma- ger le revêtement de sol. Après les travaux de nettoyage, retirer la serpillière / le patin à moquette et sécher la buse pour sol / l'appareil. Ne pas poser ou stocker l'appareil sur des surfaces fra- giles.
1. Retirer la serpillière ou la serpillière et le patin à mo-
quette, voir chapitre Buse pour sol et patin à mo- quette. Illustration D Illustration E
2. Éliminer l'humidité de la buse pour sol / de l'appareil.
3. Enrouler le câble électrique autour du crochet pour
câble inférieur et supérieur. Illustration V
4. Conserver l'appareil en position verticale sur un sol
ou mur stable. Illustration I
5. Stocker l'appareil dans un endroit sec et protégé du
gel. Consignes d'utilisation importantes Nettoyer les surfaces au sol Nous recommandons de balayer ou d'aspirer le sol avant d'utiliser l'appareil. Ainsi, le sol est déjà libéré des salissures et des particules avant le nettoyage humide. Nettoyage des surfaces revêtues ou peintes ATTENTION Surfaces endommagées La vapeur peut décoller la cire, le lustrant pour meubles, les revêtements synthétiques ou la couleur et la ba- guette de lisière des bords. Ne dirigez pas la vapeur sur les bords collés, au risque de détacher la baguette de lisière. N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer les sols en bois ou les parquets non vitrifiés. N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer les surfaces peintes ou à revêtement synthétique tel que p. ex. les meubles de cuisine ou de maison, portes ou parquets. Utilisation des accessoires Buse pour sol La buse pour sol convient pour nettoyer les revêtements de sol lavables, p. ex. les sols en pierre, carrelages et sols en PVC, ainsi que des sols en bois scellés comme des parquets et revêtements de sol stratifié. ATTENTION Dégâts causés par l'imprégnation de vapeur La chaleur et l'imprégnation de vapeur peuvent causer des dégâts. Carrelage / pierre - mode vapeur le plus élevé Tapis - mode vapeur moyen Bois - mode vapeur le plus basFrançais 21 Vérifiez, avant l'utilisation, la résistance à la chaleur et à l'imprégnation de vapeur à un endroit dissimulé, à l'aide du plus petit débit de vapeur. Vaporisez les sols en bois scellés avec le mode bois préréglé et ne restez jamais trop longtemps au même endroit. Remarque Les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien sur la surface à nettoyer peuvent entraîner des salis- sures lors du nettoyage vapeur, lesquelles dispa- raissent néanmoins après plusieurs applications. 몇 PRÉCAUTION Brûlures au pied La buse pour sol / serpillière chauffe lors de la vaporisa- tion. De l'eau très chaude peut goutter lors du retrait de la serpillière. Utiliser et retirer la buse pour sol / le patin à moquette uniquement avec des chaussures adaptées.
1. Fixer la serpillière sur la buse pour sol.
a Placer la serpillière sur le sol avec les band
agr ippantes vers le haut. b Placer la buse pour sol sur la serpillière avec une légère pression. Illustration D La serpillière adhère d'elle-même sur la buse pour sol grâce à la fixation agrippante. Serpillière microfibre La serpillière microfibre convient pour nettoyer les sols en pierre, carrelages et sols en PVC, ainsi que des sols en bois scellés comme des parquets et revêtements de sol stratifié. La serpillière microfibre convient également au rafraîchissement de tapis avec le patin à moquette. Serpillière abrasive La serpillière abrasive convient au nettoyage de sols ainsi que de carrelages ou pierres qui ne sont pas fragiles. ATTENTION Détérioration de revêtements de sol La serpillière abrasive risque d'endommager des revê- tements de sol ou surfaces. Ne pas utiliser la serpillière abrasive pour le nettoyage de surfaces en bois. Ne pas utiliser la serpillière abrasive avec le patin à tapis. Retirer la serpillière
1. Mettre un pied sur la languette de la serpillière et le-
ver la buse pour sol vers le haut. Illustration D Remarque Au début, la bande agrippante de la serpillière est très raide et il est pos-sible qu'elle se laisse difficile-ment re- tirer de la buse pour sol. Après plusieurs utilisations et lavages de la serpillière, celle-ci se retire aisé-ment de la buse pour sol et a atteint l'adhérence optimale. Retirer la buse pour sol de l'appareil de base ATTENTION Dommages matériels dus au manque de stabilité de l'appareil Le retrait de la buse pour sol rend l'appareil instable, il risque de se renverser et d'endommager le revêtement de sol. Ne retirez plus la buse pour sol de l'appareil de base une fois montée. Ne retirez la buse pour sol que lorsque l'appareil est ex- pédié à des fins de maintenance.
1. Appuyer sur l'interrupteur « Aus » (Arrêt).
2. Débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
3. Vider le réservoir d'eau.
4. Bien tenir l'appareil au niveau de la poignée.
5. Actionner la touche de déverrouillage de la buse
6. La buse pour sol se détache de l'appareil et peut
être retirée. Illustration W
7. Stocker l'appareil à l'horizontale.
Patin à moquette Les tapis peuvent être rafraîchis par le patin à mo- quette. ATTENTION Dommages sur le patin à moquette et le tapis Les encrassements sur le patin à moquette ainsi que la chaleur et l'accumulation d'humidité peuvent entraîner des dommages sur le tapis. Utiliser le patin à moquette exclusivement avec une ser- pillière microfibre sur la buse pour sol. Lors de l'utilisation du patin à moquette, nettoyer uni- quement avec le mode vapeur correspondant (voir l'af- fichage de l'écran sur la poignée, symbole de revêtement de sol tapis - mode vapeur moyen). Vérifier, avant l'utilisation, la résistance à la chaleur et l'imprégnation de vapeur sur le tapis, à un endroit dissi- mulé, à l'aide du plus petit débit de vapeur. Respecter les consignes de nettoyage du fabricant du tapis. S'assurer que le tapis puisse être aspiré et que les tâches ont été enlevées avant l'utilisation du patin à mo- quette. Retirer les éventuelles accumulations d'eau (conden- sat) dans l'appareil, avant l'utilisation et après les pauses de fonctionnement, en vaporisant dans un écoulement (sans serpillière / avec accessoires). Ne pas orienter la vapeur en continu sur le même en- droit (maximum 5 secondes) pour éviter une forte im- prégnation et le risque de dommages dus à l'effet de la température. Ne pas utiliser le patin à moquette sur des tapis épais. Fixer le patin à moquette à la buse pour sol
1. Fixer la serpillière à la buse pour sol, voir le chapitre
Buse pour sol. Illustration D
2. Faire glisser et enclencher la buse pour sol dans le
patin à moquette avec une légère pression. Illustration E
3. Commencer le nettoyage de tapis.
Retirer le patin à moquette de la buse pour sol 몇 PRÉCAUTION Brûlures au pied Le patin à moquette peut s’échauffer lors de la vapori- sation. Ne pas utiliser, ni retirer, le patin à moquette pieds nus ou avec des sandalettes. Utiliser et retirer le patin à moquette uniquement avec des chaussures adaptées.
1. Appuyer la languette du patin à moquette vers le
bas avec la pointe de la chaussure.
2. Lever la buse pour sol vers le haut.
Illustration E22 Français Entretien et maintenance Vidange du réservoir d'eau ATTENTION Endommagement de l'appareil dû à de l'eau croupie L'eau contenue dans le réservoir peut croupir si l'appa- reil n'est pas utilisé pendant plus de 2 mois. Vider le réservoir d'eau avant les pauses de fonctionne- ment.
1. Appuyer sur l'interrupteur « Aus » (Arrêt).
L'appareil est hors tension.
2. Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
3. Retirer le couvercle du réservoir.
4. Vider le réservoir d'eau.
La cartouche peut rester dans le réservoir d'eau pendant ce temps. Illustration U Remplacement de la cartouche de détartrage ATTENTION Endommagement de l'appareil et durée de vie rac- courcie Le non respect des intervalles de remplacement (indi- cateur par témoin lumineux) de la cartouche de dé- tartrage peut provoquer des dommages sur l'appareil et réduire sa durée de vie. Respecter les intervalles de remplacement (indicateur par témoin lumineux). Remarque Les intervalles de remplacement dépendent de la dure- té de l'eau locale. L'intervalle est plus fréquent dans les zones présentant une eau dure (p. ex. III/IV) que dans celles présentant une eau douce (p. ex. I/II). Affichage par témoin lumineux à la fin de la durée de marche La nécessité de remplacer la cartouche de détartrage est indiquée de la manière suivante via le « Témoin lu- mineux de la cartouche de détartrage » : ● le témoin lumineux clignote 2 heures avant la fin de la durée de marche. Illustration R ● le témoin lumineux clignote nettement plus rapide- ment 1 heure avant la fin de la durée de marche. ● Une fois la durée de marche de la cartouche de dé- tartrage épuisée, le témoin lumineux s'allume dura- blement en rouge tout comme la bande LED de l'appareil. Les symboles de revêtement de sol sur la poignée ne s'allument pas. La pompe s'éteint auto- matiquement (pas de vapeur d'eau) pour éviter que l'appareil ne soit endommagé. Mise en place de la cartouche de détartrage ATTENTION Dommages de l’appareil L'appareil peut être endommagé si la cartouche de dé- tartrage usée est remise en place. Travailler soigneusement pour éviter de confondre les cartouches. Remarque relative au montage Lors de la 1re vapeur après retrait et remise en place de la cartouche de détartrage, la vapeur peut être faible ou irrégulière, quelques gouttes sont susceptibles de s'écouler. L'appareil nécessite une brève durée de dé- marrage au cours de laquelle la cartouche de détartrage se remplit d'eau. Le débit de vapeur qui s'écoule s'ac- croît continuellement jusqu'à ce que le débit maximal soit atteint, après env. 30 secondes. Remarque Le retrait du réservoir d'eau permet d'enlever et de re- mettre en place plus facilement la cartouche de dé- tartrage.
1. Actionner l'interrupteur « Aus » (Arrêt).
L'appareil est hors tension.
2. Retirer le couvercle du réservoir.
3. Retirer la cartouche de détartrage.
4. Placer la nouvelle cartouche de détartrage dans le
réservoir d'eau et l'y presser fermement.
5. Actionner l'interrupteur « Ein » (Marche).
L'appareil est sous tension.
6. Maintenir la touche RESET appuyée pendant 4 se-
condes. Le témoin lumineux « Remplacement cartouche de détartrage » s'éteint et la durée de marche de la car- touche de détartrage repart dès le début. Illustration Q
7. Laisser chauffer l'appareil.
8. Maintenir la manette vapeur appuyée pendant 30
secondes pour purger la cartouche de détartrage. Réglage de la dureté de l'eau ATTENTION Endommagement de l'appareil dû à des dépôts de tartre Sans cartouche de détartrage, l'appareil peut s'entartrer si la dureté de l'eau est mal réglée. Travailler toujours avec une cartouche de détartrage en place. Régler l'appareil en fonction de la dureté de l'eau locale. Lorsque l'appareil est utilisé avec une dureté d'eau dif- férente (p. ex. après un déménagement), le régler sur la dureté de l'eau locale. Remarque L'administration des eaux ou les services publics muni- cipaux donnent des renseignements sur la dureté de l'eau potable. La dureté de l'eau est réglée via la touche RESET. Le réglage de la dureté de l'eau reste mémorisé jusqu'à ce qu'un nouveau réglage soit effectué (p. ex., après un déménagement). L'appareil est réglé en usine sur la du- reté d'eau maximale (niveau IV). L'appareil indique la dureté de l'eau réglée par des impulsions clignotantes. Niveaux de dureté de l'eau et impulsions clignotantes Remarque L'effet anti-calcaire de la cartouche de détartrage est activé dès que le réservoir est rempli d'eau et que l'ap- pareil est mis en service. Le calcaire contenu dans l'eau est absorbé par les granulés de la cartouche de dé- tartrage. Un détartrage supplémentaire n'est pas néces- saire. Plage de dureté °dH mmol/l Nombre d'impul- sions cli- gnotantes Espace- ment des impul- sions cli- gnotantes I douce 0-7 0-1,3 1x 4 se- condes II moyenn
7-14 1,3-2,5 2x III dure 14-21 2,5-3,8 3x IV très dure >21 >3,8 4xFrançais 23 Remarque Les granulés dans la cartouche peuvent changer de couleur après contact avec l'eau, cela dépend de la te- neur en minéraux dans l'eau. Cette coloration n'a aucun effet négatif sur l'appareil, sur les tâches de nettoyage ou le fonctionnement de la cartouche de détartrage. Remarque Pendant le réglage, ne pas faire de pause supérieure à 15 secondes, car l'appareil reprend sinon automatique- ment la dernière dureté de l'eau réglée ou la plus élevée définie pour la première mise en service.
1. Brancher la fiche secteur.
2. S'assurer que l'appareil est hors tension.
3. Appuyer la touche RESET et en même temps allu-
mer l'appareil. Illustration Q Le témoin lumineux clignote au bout de 2 secondes et signale, par le nombre d'impulsions, le réglage actuel de la dureté de l'eau.
4. Relâcher la touche RESET.
Conformément au réglage d'usine, l'appareil se trouve en mode de dureté de l'eau IV, de ce fait le témoin lumineux clignote 4 fois de suite.
5. Appuyer plusieurs fois sur la touche RESET permet
de passer entre les différents modes de dureté de l'eau jusqu'à ce que le niveau de dureté de l'eau souhaité soit atteint.
6. Une fois le mode de dureté de l'eau souhaité atteint,
maintenir la touche RESET appuyée pendant 3 se- condes pour enregistrer les modes de dureté de l'eau sélectionnés. Le témoin lumineux de dureté de l'eau s'allume pour confirmer l'enregistrement. Entretien des accessoires (accessoire - en fonction de l'étendue de livraison) Remarque Les chiffons microfibre ne sont pas adaptés pour le sé- choir. Remarque Pour laver les chiffons, tenir compte des indications sur l'étiquette de lavage. Ne pas utiliser d'adoucissant tex- tile afin que les chiffons puissent bien absorber les sa- lissures.
1. Laver les serpillières à 60 ° max. en machine à la-
ver. Retrait de la poignée ATTENTION Dommages de l'appareil Les sous-ensembles de la poignée peuvent être en- dommagés par un retrait permanent. Ne plus retirer la poignée de l'appareil de base après assemblage. Le retrait de la poignée de l'appareil de base ne peut être effectué que lorsque l'appareil est expédié à des fins de maintenance. Dépannage en cas de pannes Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client au- torisé. 몇 AVERTISSEMENT Risque d'électrocution et de brûlures Tant que l'appareil est raccordé au réseau ou qu'il n'est pas encore refroidi, le dépannage est dangereux. Débranchez la fiche secteur. Laissez l’appareil refroidir. Pas/peu de vapeur malgré un remplissage suffisant du réservoir La cartouche de détartrage n'a pas été correctement mise en place ou ne l'est pas. Mettre la cartouche de détartrage en place et / ou contrôler si elle est bien positionnée dans le réservoir, le cas échéant la pousser à nouveau en position. La cartouche de détartrage doit être retirée durant le remplissage d'eau et / ou une nouvelle cartouche doit être mise en place. Laisser toujours la cartouche de détartrage dans le réservoir à eau pendant le remplissage de l'eau. Maintenir la manette vapeur appuyée en perma- nence. La puissance de vaporisation maximale est obtenue au bout de 30 secondes. Le témoin lumineux rouge « Remplacement de la cartouche de détartrage » clignote, sinon l'appareil fonctionne à la perfection. La durée de marche de la cartouche de détartrage ar- rive à terme. Mettre une nouvelle cartouche de détartrage en place, voir chapitre Remplacement de la cartouche de détartrage. Pas de vapeur malgré suffisamment d'eau dans le réservoir, de plus le témoin lumineux est allumé en rouge tout comme l'indication d'opération LED sur l'appareil, les symboles de revêtement de sol sur la poignée ne s'allument pas. La durée de marche de la cartouche de détartrage est arrivée à terme. Mettre une nouvelle cartouche de détartrage en place, voir chapitre Remplacement de la cartouche de détartrage. Si une nouvelle cartouche de détartrage a déjà été mise en place, et si l'erreur survient quand même, la touche RESET n'a probablement pas été appuyée après l'échange. Actionner la touche RESET pen- dant 4 secondes après la mise en place de la car- touche de détartrage, voir le chapitre Remplacement de la cartouche de détartrage. Caractéristiques techniques Raccordement électrique Tension V 220-240 Phase ~ 1 Fréquence Hz 50-60 Type de protection IPX4 Classe de protection I Caractéristiques de puissance de l’appareil Puissance de chauffe W 1600 Durée de chauffage Se- condes
Notice Facile