SC 3 Upright EasyFix - Czyszczarka parowa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SC 3 Upright EasyFix Kärcher w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Czyszczarka parowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SC 3 Upright EasyFix - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SC 3 Upright EasyFix marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SC 3 Upright EasyFix Kärcher
1. Kaip nuimti šluostę arba šluostę su kilimo adapteriu,
- Ilgalaikis garų srautas g/min 40 Užpildymo kiekis Vandens talpykla l 0,5 Matmenys ir svoriai Svoris (be priedų)kg3,1 Ilgis mm 314 Plotis mm 207 Aukštis mm 1185 Wskazówki ogólne p. 98
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem p. 98
- Ochrona środowiska p. 98
- Akcesoria i części zamienne p. 98
- Zakres dostawy p. 98
- Gwarancja p. 98
- Urządzenia zabezpieczające p. 98
- Opis urządzenia p. 98
- Pierwsze uruchomienie p. 99
- Montaż p. 99
- Działanie p. 99
- Ważne zasady użytkowania p. 101
- Zastosowanie wyposażenia p. 101
- Czyszczenie i konserwacja p. 102
- Pomoc w przypadku usterek p. 103
- Dane techniczne 8 Polski Wskazówki ogólne Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- dzenia należy przeczytać oryginalną in- strukcję obsługi oraz załączone wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami. Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzysta- nia lub dla następnego użytkownika. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone do stosowania wyłącznie w gospodarstwach domowych w celu czyszczenia rów- nych i twardych podłóg (np. posadzek kamiennych, pły- tek ceramicznych i podłóg z PCV, a także powlekanych podłóg drewnianych, takich jak parkiety i podłogi lami- nowane), które są odporne na wysoką temperaturę, ci- śnienie i wilgoć wytwarzane przez urządzenie. Urządzenia nie należy używać do czyszczenia podłóg z materiałów wrażliwych na działanie wody, np. niepow- lekanych podłóg korkowych (wilgoć może przeniknąć do podłogi i uszkodzić ją). Po założeniu nakładki do dywanów urządzenia można używać także do odświeżania dywanów z krótkim wło- siem, bieżników itp. Nie jest konieczne używanie środków czyszczą cych. Ochrona środowiska Materiały, z których wykonano opakowania, na- dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi- dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo- wych. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników można zna- leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH Akcesoria i części zamienne Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- waryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com. Zakres dostawy Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa- kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso- riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró- cić się do dystrybutora. Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało- wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran- cyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe- go. (Adres znajduje się na odwrocie) Urządzenia zabezpieczające 몇 OSTROŻNIE Brak urządzeń zabezpieczających lub zmiany wpro- wadzone w urządzeniach Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkowni- ka. Dlatego nigdy nie wolno zmieniać ani pomijać urządzeń zabezpieczających. Symbole na urządzeniu (W zależności od typu urządzenia) Zawór bezpieczeństwa Jeżeli w przypadku usterki powstanie zbyt wysokie ci- śnienie, zawór bezpieczeństwa powoduje jego spusz- czenie do otoczenia. Bezpiecznik topikowy Bezpiecznik topikowy zapobiega przegrzewaniu się urządzenia. Jeśli urządzenie się przegrzeje, bezpiecz- nik topikowy odłączy je od sieci. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy skontaktować się z najbliższym serwisem KÄRCHER. Opis urządzenia W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu- ją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Ilustracje patrz strona z grafikami. Rysunek A 1 Panel przycisków/przełączników 2 Wyłącznik 3 Włącznik 4 Kontrolka (czerwona) - Wymiana wkładu odkamieniającego. 5 Przycisk RESET - Ustawianie twardości wody - Potwierdzenie po wymianie wkładu odkamieniają- cego 6 Wskaźnik pracy LED Miganie na czerwono – napięcie sieciowe dostęp- ne, urządzenie nagrzewa się Zielony – urządzenie jest gotowe do pracy 7 Wyświetlacz do wskazywania poziomów pary 8 Przycisk do ustawiania poziomów pary 9 Poziom pary 1 – drewno 10 Poziom pary 2 – dywan 11 Poziom pary 3 – płytki ceramiczne/kamień Niebezpieczeństwo oparzenia, po- wierzchnia urządzenia nagrzewa się podczas pracy urządzenia Niebezpieczeństwo oparzenia parą Przeczytać instrukcję obsługiPolski 99 12 Uchwyt 13 Zabezpieczenie uchwytu przed zsunięciem się 14 Dźwignia włącznika pary 15 Hak na kabel z mocowaniem kabla 16 Wkład odkamieniający 17 Otwór do napełniania wodą 18 Zbiornik wody z pokrywą i uchwytem do przenosze- nia 19 Przewód zasilający z wtyczką sieciową 20 Przycisk odblokowujący dyszę podłogową 21 Dysza podłogowa 22 Złącze na rzepy 23 Ścierka podłogowa z mikrofibry (1 szt.) 24 ** Ścierka podłogowa z mikrofibry (2 szt.) 25 ** Ścierka podłogowa o wysokiej ścierności (1 szt.) 26 Nakładka do dywanów ** opcjonalnie Pierwsze uruchomienie UWAGA Uszkodzenie urządzenia wskutek powstania osadu Wkład odkamieniający działa optymalnie tylko wtedy, gdy urządzenie przed 1. uruchomieniem zostanie do- stosowane do lokalnej twardości wody. Przestawić urządzenie na lokalną twardość wody. Przed użyciem urządzenia na obszarze o innej twardo- ści wody (np. po przeprowadzce) należy ustawić aktual- ną twardość wody p. 1049
1. Założyć wkład odkamieniający do zbiornika wody
i wcisnąć go, aż zostanie zamocowany. Rysunek F
2. Ustawić twardość wody, patrz rozdział Ustawianie
twardości wody. Wskazówka Podczas 1. czyszczenia parą po wyjęciu i ponownym założeniu wkładu odkamieniającego wytwarzana para może być słaba lub nieregularna i mogą pojawiać się pojedyncze krople wody. Urządzenie wymaga krótkiego czasu rozruchu, podczas którego wkład odkamieniający wypełnia się wodą. Ilość wydobywającej się pary stale rośnie, osiągając po ok. 30 sekundach wartość maksy- malną. Wskazówka Należy pamiętać, że ustawiony powinien być przy tym poziom pary 3 (płytki ceramiczne / kamień), gdyż w przeciwnym wypadku czas rozruchu ulega wydłużeniu. Montaż Montaż drążka uchwytu
1. Przytrzymać urządzenie podstawowe.
2. Wsunąć drążek uchwytu do oporu do urządzenia
podstawowego, aż do słyszalnego zablokowania. Drążek uchwytu musi być prawidłowo zamocowany w urządzeniu. Rysunek B Montaż dyszy podłogowej
1. Przytrzymać urządzenie za uchwyt.
2. Połączyć dolną część urządzenia podstawowego
z dyszą podłogową, tak aby nastąpiło słyszalne za- blokowanie. Rysunek C Działanie Odwijanie kabla zasilającego 몇 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia prądem Jeśli przewód zasilający nie zostanie całkowicie odwi- nięty, istnieje ryzyko przeszacowania zasięgu urządze- nia i w efekcie uszkodzenia kabla zasilającego. Zawsze całkowicie odwijać kabel zasilający. Wskazówka W celu wyciągnięcia kabla dolny uchwyt kabla można obracać o 360°. Górny hak na kabel nie jest obrotowy.
1. Obrócić dolny uchwyt kabla do góry.
2. Całkowicie zdjąć kabel zasilający z haka na kabel.
3. Umieścić kabel w mocowaniach górnego i dolnego
haka na kabel, aby podczas sprzątania nie najechać na kabel. Rysunek J Napełnianie wodą Wodę w zbiorniku można w każdej chwili uzupełnić. UWAGA Szkody materialne z powodu nieprawidłowego za- mknięcia pokrywy albo niewłaściwego zamocowa- nia zbiornika wody Jeśli pokrywa zbiornika nie zostanie prawidłowo za- mknięta albo zbiornik wody nie zostanie właściwie zało- żony do urządzenia, może dojść do wycieku cieczy i uszkodzenia podłogi. Gdy zbiornik wody jest napełniony, zwracać uwagę na prawidłowe zamknięcie pokrywy i właściwe zamocowa- nie zbiornika wody w urządzeniu. UWAGA Uszkodzenie urządzenia Nieodpowiednia woda może spowodować zatkanie dysz. Nie używać wody kondensacyjnej z suszarki. Nie stosować zebranej wody deszczowej. Nie wlewać środków czyszczących ani innych dodat- ków (np. środków zapachowych). Wskazówka Podczas napełniania zbiornika wody musi znajdować się w nim wkład odkamieniający. Napełnianie zbiornika wody bezpośrednio w urządzeniu
1. Przytrzymać urządzenie.
2. Otworzyć pokrywę zbiornika i napełnić zbiornik wo-
dy bezpośrednio w urządzeniu wodą wodociągową w ilości maks. 0,5 l. Rysunek G
3. Zamknąć pokrywę zbiornika.
Zdejmowanie zbiornika wody w celu napełnienia
1. Przytrzymać urządzenie.
2. Obrócić dolny hak na kabel do góry.
3. Pociągnąć zbiornik wody za uchwyt pionowo do gó-
4. Otworzyć pokrywę zbiornika i napełnić zbiornik wo-
dą wodociągową w ilości maks. 0,5 l. Rysunek H
5. Zamknąć pokrywę zbiornika.
ć zbiornik wody i docisnąć go w dół aż do za- blokowania.100 Polski Włączanie urządzenia UWAGA Uszkodzenia urządzenia i szkody materialne w wyniku przewrócenia urządzenia Jeśli urządzenie nie zostanie odpowiednio zabezpie- czone, podczas przerwy w pracy albo przechowywania może przewrócić się i ulec uszkodzeniu. Może też dojść do wycieku cieczy z urządzenia, która może uszkodzić podłogę. Ustawić urządzenie z dyszą podłogową na twardym podłożu lub postawić uchwyt z zabezpieczeniem przed zsunięciem się pionowo przy wytrzymałej ścianie. UWAGA Uszkodzenie urządzenia na skutek nieprawidłowo ustawionej twardości wody Nabój odkamieniania działa optymalnie tylko wtedy, gdy urządzenie zostanie dopasowane do miejscowej twar- dości wody. W razie nieprawidłowego ustawienia twar- dości wody urządzenie może pokryć się kamieniem. Dopasować urządzenie do miejscowej twardości wody przed 1. uruchomieniem, patrz rozdział Ustawianie twardości wody. Wskazówka Podczas 1. czyszczenia parą po wyjęciu i ponownym założeniu wkładu odkamieniającego wytwarzana para może być słaba lub nieregularna i mogą pojawiać się pojedyncze krople wody. Urządzenie wymaga krótkiego czasu rozruchu, podczas którego wkład odkamieniający wypełnia się wodą. Ilość wydobywającej się pary stale rośnie, osiągając po ok. 30 sekundach wartość maksy- malną. Wskazówka Należy pamiętać, że ustawiony powinien być przy tym poziom pary 3 (płytki ceramiczne / kamień), gdyż w przeciwnym wypadku czas rozruchu ulega wydłużeniu.
1. Ustawić urządzenie na stałym podłożu.
2. Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
3. Nacisnąć włącznik.
4. Wskaźnik pracy LED miga na czerwono.
5. Po upływie ok. 30 sekund wskaźnik pracy LED
świeci stale na zielono. Rysunek N Urządzenie jest gotowe do użycia. Regulacja ilości pary Ustawienie ilości pary zależy od czyszczonej po- wierzchni. Kilkukrotnie naciskać znajdujący się na uchwycie przycisk ze strzałkami kierunku, aż wybrany zosta- nie żądany poziom pary. Rysunek P Do wyboru są 3 różne poziomy pary: Wskazówka Po włączeniu urządzenia zawsze wybrany jest najwyż- szy poziomy pary (płytki ceramiczne/kamień). ● Po ustawieniu ilości pary nacisnąć dźwignię włącz- nika pary. Rysunek O Uzupełnianie wody Wskazówka Poziom wody można kontrolować przez półprzezroczy- sty zbiornik świeżej wody. Podczas wlewania wody wkład odkamieniający pozo- staje zamocowany w urządzeniu. Otworzyć pokrywę zbiornika i napełnić zbiornik wo- dy bezpośrednio w urządzeniu wodą wodociągową w ilości maks. 0,5 l. Rysunek G albo Wyjąć zbiornik wody, otworzyć pokrywę zbiornika i napełnić zbiornik wodą wodociągową w ilości maks. 0,5 l, patrz rozdział „Napełnianie wodą”. Rysunek H Przerwanie pracy UWAGA Szkody materialne spowodowane przez kondensat/ wilgoć Aby uniknąć szkód materialnych podczas dłuższych przerw w pracy, należy stosować się do wskazówek za- mieszczonych w rozdziale „Przechowywanie urządze- nia”. Aby oszczędzać energię, zalecamy wyłączanie urzą- dzenia w przypadku przerw w pracy trwających dłużej niż 20 minut.
1. Nacisnąć wyłącznik.
Rysunek S Wyłączanie urządzenia
1. Nacisnąć wyłącznik.
Rysunek S Urządzenie jest wyłączone.
2. Odłączyć wtyczkę od gniazdka.
Rysunek T UWAGA Uszkodzenie urządzenia z powodu zepsucia się wo-
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez czas dłuż- szy niż 2 miesiące, woda w zbiorniku może się zepsuć. Przed dłuższymi przerwami w eksploatacji opróżnić zbiornik wody.
3. Opróżnić zbiornik wody.
Rysunek U Przechowywanie urządzenia UWAGA Szkody materialne spowodowane przez kondensat/ wilgoć Po zakończeniu czyszczenia woda znajdująca się na ścierce podłogowej lub dyszy podłogowej/urządzeniu może uszkodzić podłogę. Po zakończeniu czyszczenia zdjąć ścierkę podłogową/ nakładkę do dywanów i osuszyć dyszę podłogową/ urządzenie. Nie ustawiać i nie przechowywać urządzenia na wrażli- wych podłogach. Płytki ceramiczne/kamień – najwyższy poziomy pary Dywan – średni poziom pary Drewno – najniższy poziom paryPolski 101
1. Zdjąć ścierkę podłogową lub ścierkę podłogową
i nakładkę do dywanów, patrz rozdział „Dysza pod- łogowa i nakładka do dywanów”. Rysunek D Rysunek E
2. Usunąć wilgoć z dyszy podłogowej/urządzenia.
3. Nawinąć kabel zasilający na dolny i górny hak na
4. Przechowywać urządzenie w pozycji pionowej na
stabilnym podłożu lub ustawione przy ścianie. Rysunek I
5. Przechowywać urządzenie w suchym miejscu za-
bezpieczonym przed mrozem. Ważne zasady użytkowania Czyszczenie powierzchni dna Zalecamy zamiecenie lub odkurzenie dna przed rozpo- częciem użytkowania urządzenia. W ten sposób jesz- cze przed rozpoczęciem czyszczenia na mokro z dna zostają usunięte zabrudzenia i luźne drobiny. Czyszczenie powierzchni powlekanych lub lakierowanych UWAGA Powierzchnie uszkodzone Para może spowodować oddzielenie wosku, politury mebli, powłok z tworzyw sztucznych lub farby i doklejek z krawędzi. Nie należy kierować strumienia pary na oklejone krawę- dzie, gdyż może to spowodować oddzielenie się doklej- ki. Nie używać urządzenia do czyszczenia niepowleka- nych podłóg drewnianych lub parkietów. Nie używać urządzenia do czyszczenia powierzchni la- kierowanych lub z powłoką z tworzywa sztucznego, np. mebli kuchennych lub domowych, drzwi lub parkietów. Zastosowanie wyposażenia Dysza podłogowa Dysza podłogowa nadaje się do czyszczenia podłóg wykonanych z materiałów zmywalnych, np. posadzek kamiennych, płytek ceramicznych i podłóg z PCV, a także powlekanych podłóg drewnianych, takich jak parkiety i podłogi laminowane. UWAGA Uszkodzenie spowodowane działaniem pary Wysoka temperatura i działanie pary mogą spowodo- wać uszkodzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdzić odporność na wysoką temperaturę i działanie pary w niewidocz- nym miejscu przy użyciu małej ilości pary. W przypadku czyszczenia powlekanych podłóg drew- nianych należy wybrać poziom pary dla drewna i nie kierować strumienia pary przez dłuższy czas w to samo miejsce. Wskazówka Pozostałości środka do czyszczenia lub emulsji pielę- gnacyjnej na czyszczonej powierzchni mogą być pod- czas czyszczenia parą przyczyną powstawania smug, które jednak znikają po kilkakrotnym użyciu. 몇 OSTROŻNIE Poparzenia stóp Podczas czyszczenia parą dysza podłogowa/ścierka podłogowa nagrzewa się. Podczas zdejmowania ścierki podłogowej może kapać gorąca woda. Podczas używania i zdejmowania dyszy podłogowej/ ścierki podłogowej należy nosić odpowiednie obuwie.
1. Zamocować ścierkę podłogową na dyszy podłogo-
wej. aPołożyć ścierkę podłogową na podłodze taśmami rzepowymi do góry. bPołożyć dyszę podłogową na ścierce podłogowej z lekkim dociskiem. Rysunek D Ścierka podłogowa samoczynnie przyczepia się do dyszy podłogowej dzięki mocowaniu rzepami. Ścierka podłogowa z mikrofibry Ścierka podłogowa z mikrofibry nadaje się do czyszcze- nia posadzek kamiennych, płytek ceramicznych i podłóg z PCV, a także powlekanych podłóg drewnia- nych, takich jak parkiety i podłogi laminowane. Ponadto w połączeniu z nakładką do dywanów ścierka podłogo- wa z mikrofibry może być używane także do odświeża- nia dywanów. Ścierka podłogowa o wysokiej ścierności Ścierka podłogowa o wysokiej ścierności jest przezna- czona do czyszczenia podłóg wykonanych z wytrzymałych materiałów, np. posadzek kamiennych i płytek ceramicznych. UWAGA Uszkodzenie podłogi Ścierka podłogowa o wysokiej ścierności może uszko- dzić wrażliwe podłogi i powierzchnie. Nie używać ścierki podłogowej o wysokiej ścierności do czyszczenia powierzchni drewnianych. Ścierki o wysokiej ścierności nie można używać w połączeniu z nakładką do dywanów. Zdejmowanie ścierki do podłóg
1. Ustawić stopę na przeznaczonej do tego wypustce
ścierki do podłóg i podnieść dyszę podłogową w gó- rę. Rysunek D Wskazówka Na początku taśma ścierki do podłóg jest bardzo mocna i trudno ją odczepić od dyszy podłogowej. Po kilkakrot- nym użyciu i umyciu ścierki do podłóg można ją łatwo odczepić od dyszy podłogowej i oferuje ona optymalną przyczepność. Zdejmowanie dyszy podłogowej z urządzenia podstawowego UWAGA Szkody materialne z powodu niestabilności urzą- dzenia Zdjęcie dyszy podłogowej powoduje, że urządzenie sta- je się niestabilne. W efekcie urządzenie może się prze- wrócić i uszkodzić podłogę. Po zamontowaniu nie zdejmować dyszy podłogowej z urządzenia podstawowego. Dyszę podłogową można zdjąć tylko w przypadku wy- syłki urządzenia do serwisu.
1. Nacisnąć wyłącznik.
2. Odłączyć wtyczkę od gniazdka.
3. Opróżnić zbiornik wody.
4. Przytrzymać urządzenie za uchwyt.102 Polski
5. Nacisnąć przycisk odblokowujący dyszę podłogo-
6. Dysza podłogowa odłącza się od urządzenia
i można ją zdjąć. Rysunek W
7. Bezpiecznie przechować urządzenie w pozycji leżą-
cej. Nakładka do dywanów Nakładka umożliwia odświeżenie dywanów. UWAGA Uszkodzenie nakładki do dywanów i dywanu Zabrudzona nakładka do dywanów, a także wysoka temperatura i zawilgocenie mogą doprowadzić do zniszczenia dywanu. Nakładkę do dywanów należy stosować tylko w połączeniu ze ścierką podłogową z mikrofibry zamo- cowaną na dyszy podłogowej. W przypadku stosowania nakładki do dywanów należy używać tylko właściwego poziomu pary (patrz wyświe- tlacz na uchwycie, symbol typu podłogi: dywan – średni poziom pary). Dodatkowo przed rozpoczęciem użytkowania spraw- dzić odporność dywanu na wysoką temperaturę i dzia- łanie pary w niewidocznym miejscu przy użyciu małej ilości pary. Przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia po- danych przez producenta dywanu. Przed użyciem nakładki do dywanów upewnić się, że dywan został odkurzony i usunięto z niego plamy. Przed rozpoczęciem użytkowania i po przerwach w eks- ploatacji należy usunąć z urządzenia wodę (konden- sat), która nagromadziła się w odpływie podczas parowania (bez ścierki podłogowej / z akcesoriami). Nie kierować pary ciągle w jedno miejsce (maksymalnie przez 5 sekund), aby uniknąć mocnego zwilżenia i uszkodzenia na skutek działania temperatury. Nie stosować nakładki do dywanów o bardzo wysokim runie. Mocowanie nakładki do dywanów na dyszy podłogowej
1. Zamocować ścierkę podłogową na dyszy podłogo-
wej, patrz rozdział Dysza podłogowa. Rysunek D
2. Wsunąć dyszę podłogową w nakładkę do dywanów,
lekko ją naciskając, a następnie zablokować. Rysunek E
czyszczenie dywanów. Zdejmowanie nakładki do dywanów z dyszy podłogowej 몇 OSTROŻNIE Poparzenia stóp Nakładka do dywanów może się rozgrzać podczas pa- rowania. Nie dotykać ani nie zdejmować nakładki do dywanów na bosaka lub w sandałach. Nakładkę do dywanów należy dotykać i zdejmować tyl- ko w odpowiednim obuwiu.
1. Nacisnąć zaczep nakładki do dywanów czubkiem
2. Podnieść dyszę podłogową w górę.
Rysunek E Czyszczenie i konserwacja Opróżnianie zbiornika wody UWAGA Uszkodzenie urządzenia z powodu zepsucia się wo-
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłużej niż 2 miesiące, woda w zbiorniku może się zepsuć. Opróżnić zbiornik wody przed przerwą w eksploatacji.
1. Nacisnąć wyłącznik.
Urządzenie jest wyłączone.
2. Odłączyć wtyczkę od gniazdka.
3. Zdjąć pokrywę zbiornika.
4. Opróżnić zbiornik wody.
Wkład może w tym czasie pozostać w zbiorniku wo- dy. Rysunek U Wymiana naboju odkamieniania UWAGA Uszkodzenie urządzenia i skrócona żywotność Nieprzestrzeganie okresów wymiany (wskazanie kon- trolki) naboju odkamieniania może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i skrócenia jego żywotności. Przestrzegać okresów wymiany (wskazanie kontrolki). Wskazówka Okresy wymiany zależą do miejscowej twardości wody. Na terenach z większą twardością wody (np. III/IV) wy- stępuje wyższa częstotliwość wymiany niż na terenach, na których woda jest bardziej miękka (np. I/II). Zaświecenie się kontrolki pod koniec okresu żywotności Konieczność wymiany wkładu odkamieniającego jest sygnalizowana za pomocą „kontrolki wkładu odkamie- niającego” w następujący sposób: ● 2 godziny przed upływem okresu żywotności kon- trolka zaczyna migać. Rysunek R ● 1 godzinę przed upływem okresu żywotności kon- trolka zaczyna migać znacznie szybciej. ● Gdy okres żywotności wkładu odkamieniającego upłynie, kontrolka oraz taśma LED na urządzeniu świec ą stałym czerwonym światłem. Symbole ro- dzajów podłóg na uchwycie nie świecą. Pompa au- tomatycznie się wyłącza (brak pary wodnej), aby uniknąć uszkodzenia urządzenia. Zakładanie wkładu odkamieniającego UWAGA Uszkodzenie urządzenia Ponowne włożenie zużytego naboju odkamieniania mo- że spowodować uszkodzenie urządzenia. Należy starannie wykonywać prace, aby zapobiec po- myleniu nabojów. Wskazówka montażowa Podczas 1. czyszczenia parą po wyjęciu i ponownym założeniu wkładu odkamieniającego wytwarzana para może być słaba lub nieregularna i mogą pojawiać się pojedyncze krople wody. Urządzenie wymaga krótkiego czasu rozruchu, podczas którego wkład odkamieniający wypełnia się wodą. Intensywność wydobywającego się strumienia pary stale rośnie, osiągając po ok. 30 sekundach wartość maksymalną. Wskazówka Wyjęcie zbiornika wody umożliwia łatwiejsze wyjęcie i ponowne założenie wkładu odkamieniającego.
1. Nacisnąć wyłącznik.Polski 103
Urządzenie jest wyłączone.
2. Zdjąć pokrywę zbiornika.
3. Wyjąć wkład odkamieniający.
4. Założyć nowy wkład odkamieniający i docisnąć w
5. Nacisnąć włącznik.
Urządzenie jest włączone.
6. Nacisnąć i przytrzymać przycisk RESET przez
4 sekundy. Kontrolka „Wymiana wkładu odkamieniającego” ga- śnie, a okres żywotności wkładu odkamieniającego jest liczony od nowa. Rysunek Q
7. Podgrzać urządzenie.
8. Przytrzymać dźwignię włącznika pary przez
ok. 30 sekund, aby odpowietrzyć wkład odkamie- niający. Ustawianie twardości wody UWAGA Uszkodzenie urządzenia wskutek powstania osadu W razie niestosowania naboju odkamieniania i niepra- widłowego ustawienia twardości wody urządzenie może pokryć się kamieniem. Zawsze eksploatować urządzenie z nabojem odkamie- niania. Przestawić urządzenie na miejscową twardość wody. Przed użyciem urządzenia na obszarze o innej twardo- ści wody (np. po przenosinach) należy ustawić aktualną twardość wody. Wskazówka Przedsiębiorstwo wodne lub przedsiębiorstwa miejskie udzielają informacji o twardości wody wodociągowej. Twardość wody ustawia się za pomocą przycisku RE- SET. Ustawiona twardość wody pozostaje zapisana aż do ponownego ustawienia (np. po przeprowadzce). Fa- brycznie urządzenie jest ustawione na najwyższy stop- nień twardości wody (stopnień IV). Urządzenie pokazuje ustawioną twardość wody za pomocą impul- sów migania. Stopnie twardości wody i impulsy migania Wskazówka Działanie wkładu odkamieniającego aktywuje się, gdy zbiornik zostanie napełniony wodą i urządzenie zosta- nie uruchomione. Osad kamienny, znajdujący się w wo- dzie, jest wyłapywany przez granulat we wkładzie odkamieniającym. Dodatkowe odkamienianie nie jest konieczne. Wskazówka Granulat we wkładzie może zmienić swój kolor po kon- takcie z wodą, co zależy od zawartości minerałów w wo- dzie. Ta zmiana koloru nie jest szkodliwa i nie ma żadnego negatywnego wpływu na urządzenie, prace związane z czyszczeniem ani sposób działania wkładu odkamieniającego Wskazówka W trakcie ustawiania nie można robić przerw dłuższych niż 15 sekund, ponieważ w przeciwnym razie urządze- nie ustawi się automatycznie na ostatnio wybraną twar- dość wody, a przy pierwszym uruchomieniu – na najwyższą twardość wody.
1. Podłączyć wtyczkę sieciową.
2. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
3. Przytrzymać przycisk RESET wciśnięty i włączyć
urządzenie. Rysunek Q Po ok. 2 sekundach zaczyna migać kontrolka, która za pomocą liczby impulsów informuje o aktualnie ustawionej twardości wody.
4. Zwolnić przycisk RESET.
Zgodnie z ustawieniem fabrycznym urządzenie ma ustawiony stopień twardości wody IV, dlatego kon- trolka miga 4 razy.
5. Wielokrotne naciskanie przycisku RESET umożli-
wia przełączanie między poszczególnymi stopniami twardości wody do momentu osiągni ęcia żądanego stopnia.
6. Po osiągnięciu żądanego stopnia twardości wody
przytrzymać przycisk RESET wciśnięty przez 3 sekundy, aby zapisać wybrany stopień. Na potwierdzenie zapisania wartości zaświeci się kontrolka twardości wody. Konserwacja osprzętu (osprzęt w zależności od zakresu dostawy) Wskazówka Ścierek z mikrofibry nie wolno suszyć w suszarkach bębnowych. Wskazówka Należy przestrzegać instrukcji prania ścierek, zamiesz- czonych na etykiecie. Nie należy stosować płynu do płukania tkanin, aby ścierki mogły dobrze wchłaniać za- brudzenia.
Notice-Facile