GWS 18125 SPL Professional - Moulin à café BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GWS 18125 SPL Professional BOSCH au format PDF.
| Type de produit | Meuleuse angulaire |
| Modèle | GWS 18-125 SPL Professional |
| Puissance absorbée nominale | 1800 W |
| Régime à vide | 12000 tr/min |
| Plage de réglage de vitesse | 2800 - 12000 tr/min |
| Diamètre max. du disque | 125 mm |
| Filetage de la broche | M14 |
| Poids | 2,4 - 2,7 kg |
| Arrêt en cas de rebond | Oui (KickBack Control) |
| Protection anti-redémarrage | Oui |
| Démarrage progressif | Oui |
| Constante électronique | Oui |
| Variateur électronique | Oui (pré-sélection de vitesse) |
| Matériaux compatibles | Métal, pierre, plastique, matériaux composites |
| Applications | Meulage, tronçonnage, ponçage, brossage, perçage à sec |
| Niveau de pression acoustique | 92 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | 100 dB(A) |
| Vibrations (meulage) | 13,1 m/s² |
| Classe de protection | II (double isolation) |
| Alimentation | Secteur 230 V ~ 50 Hz |
| Entretien | Nettoyer les fentes de ventilation; souffler à l'air comprimé |
| Accessoires inclus | Poignée auxiliaire, capot de protection, clé à ergots |
FOIRE AUX QUESTIONS - GWS 18125 SPL Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GWS 18125 SPL Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moulin à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GWS 18125 SPL Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GWS 18125 SPL Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GWS 18125 SPL Professional BOSCH
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis
avec cet outil electrique. Ne pas suive les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un choc electrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait reférence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmôsphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentses à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électriche
Il faut que les fiches de l'outil électricque soient adap-étées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électricques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chocoléctique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si vous corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electrique augmente le risque de chic écletrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'utiléctrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.
Lorsqu'on utilise un outil electrique a l'extérieur, utilise un prolongateur adapte a l'utilisation extérieur.
32 | Français
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de chocolélectrique.
Si I'usage d'un outil electrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocoléctrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigue ou sous I'emprise de drogues, de I'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antiderapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
- Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'ouil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le r-masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptations à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptee. Ne pas porter de vete-ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vetements a distance des parties en mouvement. Des vetements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent etre pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussieres, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Rester vigilant et ne pas négliger les principales de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électriche
Ne pas forcer l'util electrique. Utiliser l'util electrique adapte a votre application. L'util electrique adapte realize dernie le travail et de maniere plus sure au regime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'outil électriche si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversionement. Tout outil électricque qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil electrique ou les générntes instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
- Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'utiléctrique. En cas de dommages, faire réparer l'utiléctrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'util electrique, les accessoires et les lames etc., conformement a ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail a réaliser. L'utilisation de l'util electrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu a des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil electrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintainen de la sécurité de l'outil electrique.
Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires
Avertissements de sécurité commons pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique ou de tronçonnage:
Cet outil électrique est prévu pour fonctionner comme meuleuse, ponceuse, Brosse métallique, scie emporte-piece ou tronçonneuse. Lire tous les averissements
de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suive toutes les instructions enumeratedes ci-dessous peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.
Les opérations de lustrage ne doivent pas etre réalisées à I'aide de cet outil electrique. Les opérations pour lesquelles I'util electrique n'a pas ete prevu peuvent occasionner un danger et provoquer des blessures.
Ne pas modifier cet outil electrique de sorte qu'il fonctionne d'une maniere pour laquelle il n'est pas spécifiquement concu ou qui n'est pas spécifiée par le fabri-cant de l'outil. Une telle modification peut entrainer une perte de contrôle et provoquer de graves blessures.
Ne pas utiliser d'accessoires qui n'ont pas ete specifi- quement concus et specifiés par le fabricant de l'outil. Le simple fait qu'un accessoire puisse etre fixe sur I'outil electrique ne garantit pas un fonctionnement en toute securite.
La vitesse assignée de l'accessoire doit etre au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur le marquage de l'outil electrique. Les accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à leur vitesse assignee peuvent se briser et etre projetés.
Le diamètre extérieur et l'épaissure de l'accessoire doivent être compris dans la capacité assignée de l'outil électrique. Les accessoires dont les dimensions sont incorrectes ne peuvent pas'être protégés ou contrôlés de manière ajustate.
- Les dimensions du montage des accessoires doivent correspondre aux dimensions du matériel de montage de l'outil électrique. Les accessoires qui ne correspondent pas au matériel de montage de l'outil électrique fonctionnement de manière déséquilbrée, produit des vibrations excessives et peuvent entrainer une perte de contrôle.
Ne pas utiliser un accessoire endommage. Inspector l'accessoire avant chaque utilisation, par exemple en recherchant les ébréchures et les fissures sur les meules abrasives, en recherchant les fissures, les brises ou l'usure excessive sur le plateau porte-disque, ou en recherchant les fils détachés ou fendus sur les brosses métalliques. Si l'otil électrique ou l'accessoire tombe, vérifier que l'accessaire n'est pas endommaged ou installer un accessoire non endommaged. ÀpRES la vérification et l'installation d'un accessoire, se tenir et maintainir les personnes représentes à l'écart du plan de rotation de l'accessoire et faire fonctionner l'otil électrique à sa vitesse maximale à vide pendant une minute. Normalement, les accessoires endommagés se briseront et seront projétés pendant ce temps d'essay.
Porter un équipement de protection individuelle. Selon l'application, utiliser une visiere de protection, des lunettes-masques ou des lunettes de protection. S'il y a lieu, porter un masque antipoussiere, des protecteurs d'oreilles, des gants et un tablier d'atelier capables d'arreter les particules abrasives ou les frag
ments de la pièce à travailler. La protection des yeux doit être capable d'arrêter les débris volants générés par les diverses applications. Le masque antipoussière ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules générées par l'application donnée. Une exposition prolongée à un niveau sonore de forte intensité peut entraîner une perte d'audition.
Eloigner les personnes représentes de la zone de travail en respectant une distance de sécurité. Toute personne PENÉTRANT dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de la pièce à travailler ou un accessoire brisé peuvent être éjectés et provoquer des blessures au-delà des environnés immédiats de la zone d'opération.
- Tenir l'outil électrique seulement par des surfaces de préhension isolées au cours d'une opération où l'accessaire de coupe peut être en contact avec des fils dissimulés ou avec son propre cable. Des accessoires de coupe en contact avec un fil "sous tension" peuventmettre des parties metalliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
Eloigner le cable de l'accessoire en rotation. En cas de perte de contrôle, le cable peut etre sectionné ou accroché, et peut entrainer la main ou le bras vers l'accessoire en rotation.
Ne jamais poser l'outil électrique avant que l'accessoire soit à l'arrêt complet. L'accessoire en rotation peut agripper la surface et entraîner l'outil électrique hors de contrôle.
Ne pas faire fonctionner l'outil electrique en le transportant a ses cotés. En cas de contact accidentel, l'accessoire en rotation pourrait s'accrocher aux vêtements et entraîner l'accessoire vers l'utilisateur.
Nettoyer regulierement les aérations de l'outil écle trique. Le ventilateur du moteur aspire les poussières à l'intérieur du boitier et une accumulation excessive de poudre métallique peut occasionally un danger écle trique.
Ne pas faire fonctionner l'outil electrique a proximete de matieres aux inflammbles. Les etincelles pourraient enflammer ces matieres.
Ne pas utiliser d'accessoire qui exige d'utiliser des liques de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'un autre liquide de refroidissement peut provoquer une elektrcuction ou un choc électrique.
Recul et averissements associés:
Le recul est une réaction soudaine qui se produit lorsque la meule, le plateau porte-disque, la Brosse ou tout autre accessoire en rotation est pince ou accroché. Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en rotation, et l'utilé tricque non contrôle est alors projeté dans la direction opposée au sens de rotation de l'accessoire au point de blocage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincee par la piece a travailler, le bord de la meule qui arrive sur le point du pincement peut creuser la surface du materiaiu, pro
34 | Français
vouant le retrait ou l'éjection de la meule. La meule peut être éjectée en direction de l'utilisateur ou au loin, selon les sens du mouvement de la meule au point du pincement. Les meules abrasives peuvent également se briser dans ces conditions.
Le recul résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil elektrique et/ou de modes opérateires ou de conditions de fonctionnement incorrects et peut être évité en précautions nécessaires indiquées ci-dessous.
- Tenir l'outil électric quarférmement des deux mains et positionner le corps et les bras de manière à résister aux forces de recul. Utiliser toujours la poignée auxiliaire, le cas échéant, pour un contrôle maximal sur le recul ou sur la réaction de couple au démarrage. L'utilisateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de recul en prénant les précautions nécessaires.
Ne jamais placer la main à proximé de l'accessoire en rotation. Le recul de l'accessoire peut se produit en direction de la main.
Ne pas se positionner dans la zone où l'utilé électrique partira en cas de recul. Le recul propulsera l'util dans la direction opposée au mouvement de la meule au point d'accrochage.
Porter une attention particuliere au travail sur les coins, les arêtes vives, etc. Eviter les rebonds et l'accrochage de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebonds ont tendance à provoquer des accrochages de l'accessoire en rotation et à entraîner une perte de contrôle ou un recul.
Ne pas monter de fraise-disque à chaine pour la sculp-ture sur bois, de disque diamante à segments dont I'ecart periphérique est supérieur à 10 mm ou de lame de scie dentée. Ces types de lames créé souvent des reculs et des pertes de contrôle.
Avertissements de sécurité specifiques pour les opérations de meulage et de tronçonnage:
Utiliser uniquement des types de meules spécifiés pour l'outil électriche et le protecteur de meule concu pour la meule可以选择. Les meules pour lesquelles l'outil électriche n'a pas ete concu ne peuvent pas etre protégées correctement et ne sont pas sure.
La surface de meulage des meules a moyeu deporte doit etre montee de maniere a ne pas depasser le bord du protecteur de meule. Une meule montee de maniere inadéquate qui depasse la lèvre du protecteur de meule ne peut pas etre protégée correctement.
Le protecteur de meule doit etre fixe solidement a l'outil electrique et positionne de maniere a offrir une sécurité maximale, en laissant le moins de surface possible de la meule exposée en direction de l'utilisateur. Le protecteur de meule aide a proteger l'utilisateur des fragments de meule brises, des contacts accidentels avec la meule et des etincelles qui pouraient enflammer les vetements
Les meules doivent etre utilisées uniquement pour les applications specifiées.Par exemple,ne pas meuler avec la surface d'une meule a tronconner. Les meules a
tronconner abrasives sont prevues pour meuler sur leur périphérie. Des forces laterales appliquées sur ces meules peuvent les briser.
Utiliser toujours des flasques de meule non endommas de dimensions et de forme adequates pour la meule可以选择. Les flasques de meule adquats soutiennent la meule et réduisent ainsi le risque de bris de meule. Les flasques des meules à tronconner peuvent être différents de ceux des autres meules.
Ne pas utiliser de meules usages provenant d'outils électriques de plus grandes dimensions. Une meule prévue pour des outils électriques de plus grandes dimensions ne convient pas à la vitesse plus élevé des outils de plus faibles dimensions et peut éclater.
Pendant l'utilisation de meules mixtes, utiliser toutes le protecteur de meule adéquat pour l'application en cours. Le fait de ne pas utiliser le protecteur de meule adéquat peut ne pas fournir le niveau de protection souhaite, ce qui peut conduire à des blessures graves.
Avertissements de sécurité supplémentaires spécifiques pour les opérations de tronçonnage:
Ne pas "coincer" la meule à tronconner ou appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de produit une profondeur de coupe excessive. Les contraintes trop élevées appliquées sur la meule augmentent la charge et le risque de torsion ou de blocage de la meule dans la découpe, ainsi que le risque de recul ou de bris de la meule.
Eviter la zone devant et derrière la meule en rotation. Si la meule s'eligne de l'utilisateur au point de fonctionnement, I'ventuel recul peut propulser la meule en rotation et l'utilé electrique directement sur l'utilisateur.
Si la meule est bloquée ou si une découpe est interrompue pour quelques motif que ce soit, étéindre l'outil électrique et le maintainir immobile jusqu'à l'arrêt total de la meule. Ne jamais essayer d'extraire la meule à tronconner de la découpe tandis que la meule est en mouvement, sinon un recul peut avoir lieu. Recherche la cause du blocage et mener une action correc-tive afin de l'éliminer.
Ne pas redémarrer l'opération de coupe tant que la meule se trouve dans la piece à travailler. Attendre que la meule attaigne sa vitesse maximale avant de repreneindre prudèment la coupe. Si l'outil électrique est redémarré dans la piece, la meule peut se bloquer, sortir de la piece ou reculer.
Soutenir les panneaux ou toute piece de grandes dimensions pour réduire le plus possible le risque de pincement de la meule et de recul. Les pieces de grandes dimensions ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. La piece à travailler doit être soutenue à proximé de la ligne de coupe et des bords de la piece, de chaque cote de la meule.
User de précautions supplémentaires en cas de "dé-coupe de cavité" dans un mur existant ou dans d'autres surfaces pleines. En plongeant, la meule peut
couper des conduites de gaz ou d'eau, des cables électriques ou des objets pouvant provoquer un recul.
Ne pas essayer de réaliser des découvertes courbées.
L'application de contraintes trop élevées sur la meule augmente la charge et le risque de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe, ainsi que le risque de recul ou de bris de la meule, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Avertissements de sécurité spécifiques pour les opérations de ponçage:
Utiliser un disque en papier de verre aux dimensions adéquates. Suivre les recommendations du fabricant pour désirir le papier de verre. Un papier de verre de grandes dimensions qui dépasse excessivement les bords du patin de ponçage présente un danger de laceration et peut entraîner un accrochage, une déchirure du disque ou un recul.
Avertissements de sécurité spécifiques pour les opérations de brossage métallique:
Ne pas oublier que des fils métalliques sont expulsés de la bosse, même en fonctionnement normal. Ne pas occasionner de contrainte trop élevé sur les fils métalliques en appliquant une charge excessive sur la Brosse. Les fils métalliques peuvent pénétre facilement dans les textiles légers et/ou dans la peau.
Si l'utilisation d'un protecteur est spécifiée pour le brossage métallique, ne laisser aucune interférence entre la Brosse métallique et le protecteur. Le diamètre des brosses ou roues métalliques circulaires peut s'élargir du fait de la charge appliquée et des forces centrifuges.
Consignes de sécurité additionnelles

Portez toujours des lunettes de protection.

Le capot de protection ne doit pas etre utilise pour tronconner. Avec un adaptateur approprioie,le capot de protection peut aussi etre utilise pour tronconner.

Lors de son utilisation, tenez fermement l'util electrolyportatif des deux mains et veillez à tousjours garder une position de travail stable. Pour une sécurité maximale, maniez l'util electrolyportatif avec les deux mains.
Pour les accessoires avec filtage interieur comme les brosses et scies-trépans diamantées, il convient de tenir compte de la longueur de filtage maxi de la broche. L'extrémité de la broche ne doit pas toucher le fond de l'accessoire.
Utilisez un détector approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des cables électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une
conduite d'eau provoque des dégats matériels et peut provoquer un choc électrique.
Attendez que les meues a ébarber et les disques à tronconner aient refroidi avant de les toucher. Les meues deviennent brûlantes pendant le travail.
Deverrouiller l'interrupteur Marche/Arrêt et le mettre dans la position d'arrêt, si l'alimentation en courant est interrompue, par ex. par une panne de courant ou quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet d'éviter un redémarrage incontré.
- Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un état est fixée de manière plus sure que quand elle est tenue avec une main.
- Entrepose les accessoires dans des locaux secs avec de faibles fluctuations de température et à l'abri du gel.
Retirez les accessoires avant de transporter l'outil electroportatif. Vous évitez ainsi tout risque d'endomagement.
- Les disques à tronconner et meules à ébarber agglomerés ont une date de péremption. Ne plus les utilisier passée cette date.
Description des prestations et du produit

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un chic électrique, un incendie et/ou entrainer de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil electrolyportatif est concu pour le tronconnage et le brossage de metaux, de la pierre, de plastiques et de matériaux composites, pour le meulage et l'ébarbage de metaux, de plastiques et matériaux composites ainsi que pour le perçage à sec de matières minerales avec des scies-trépans diamantées. Il convient ce faisant d'utiliser le bon capot de protection (voir « Mise en marche », Page 42).
Pour le tronconnage de pierres, veillez à assurer une aspiration suffisante des poussières.
En combinaison avec les accessoires de ponçage adequats, l'util electrolyportatif peut aussi être utilisé pour le ponçage avec des disques abrasifs.
L'outil électroportatif ne convient pas pour meuler des matières minerales avec des meules assiettes diamantées.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se refère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.
(1) Levier de déverrouillage du capot de protection
36 | Français
(2) Bouton de blocage de disque
(3) Molette de préselection de vitesse (GWS 18-125 SL / GWS 18-125 SPL)
(4) Levier de déverrouillage de l'interrupteur Marche/Arret
(5) Interrupteur Marche/Arrêt
(6) Poignée auxiliaire antivibrations (surface de prise en main isolée)
(7) Poignée auxiliaire standard (surface de prise en main isolée)a)
(8) Flèche de sens de rotation de la broche d'entraine ment
(9) Capot d'aspiration pour meulage
(10) Capot de protection pour meulage
(11) Capot de protection pour tronçonneura
(12) Cache spécial tronconnage
(13) Flamque de serrage avec joint torique
(14) Meule assiette au carbure
(15) Disque à meulera
(16) Brosse circulaire ( 22,22mm)^a)
(17) Brosse circulaire (M14) ^a)
(18) Disque à tronconnera)
(19) Disque à tronconner diamantea)
(20) Écrou de serrage
(21) Écrou de serrage rapide SDS-clip
(22) Clé à ergots pour écrou de serragea)
(23) Poignée (surface de prise en main isolée)
(24) Broche d'entrainment
(25) Protège-maina)
(26) Plateau de ponçage caoutchouca)
(27) Disque abrasif
(28) Écrou cylindriquea
(29) Brosse boissea
(30) Brosse coniquea
(31) Scie-trépan diamantéea)
(32) Clé plateau
(33) Carter d'aspiration spécial tronconnage avec glissiere de guidage a)
a) Cet accessoire n'est pas fourni.
\section*{Caracteristiques techniques}
Meuleuse angulaire GWS 18-125 L GWS 18-125 PL GWS 18-125 SL GWS 18-125 SPL
| Référence | 3 601 GA3 0.. | 3 601 GA3 1.. | 3 601 GA3 2.. | 3 601 GA3 3.. |
| Puissance absorbée nominale W 1 800 1 800 1 800 1 800 | ||||
| Puissance débitée W 1 145 1 145 1 145 1 145 | ||||
| Régime à vide assignéA) | tr/min | 12 000 12 000 | 12 000 12 000 | |
| Plage de réglage de vitesse de rotation tr/min -- 2 800-12 000 2 800-12 000 | ||||
| Diamètre max. du disque/plateau sup-port caoutchouc | mm | 125 125 | 125 125 | |
| Filetage de la broche d'entrainment M 14 M 14 M 14 M 14 | ||||
| Longueur de filetage max. de la broche d'entrainment | mm | 22 | 22 | 22 |
| Arrêt en cas de rebond (KickBack Control) | ● | ● | ● | |
| Protection anti-redémarrage | ● | ● | ● | |
| Démarriage progressif | ● | ● | ● | |
| Constante électronique | ● | ● | ● | |
| Variateur électronique | -- | ● | ● | |
| PoidsB) | kg | 2,4-2,7 | 2,4-2,7 | 2,4-2,7 |
| Indice de protection | □/□ | □/□ | □/□ | |
A) Régime à vide assigné selon EN IEC 62841-2-3 pour la sélection des accessoires adaptés. Le régime à vide réel ne doit pas dépasser le régime à vide assigné et est donc moins élevé.
B) selon le capot de protection utilisé ((11), (10), (12)) et la poignée supplémentaire utilisé ((7), (6))
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.
Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d'utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.bosch-professional.com/wac.
Meuleuse angulaire GWS 18-125 L Inox GWS 18-125 PL Inox GWS 18-150 L
| Référence | 3 601 GA4 0.. 3 601 GA4 1.. 3 601 GA5 0.. | |||
| Puisance absorbée nominale W 1 800 1 800 1 800 | ||||
| Puisance débitée W 1 145 1 145 1 145 | ||||
| Régime à vide assignéA) | tr/min 8 100 8 100 10 000 | |||
| Plage de réglage de vitesses de rotation | tr/min - - - | |||
| Diamètre max. du disque/plateau support caoutchouc | mm 125 125 150 | |||
| Filetage de la broche d'entraine-ment | M 14 M 14 M 14 | |||
| Longueur de filetage max. de la broche d'entraineurement | mm 22 22 22 | |||
| Arrêt en cas de rebond (Kick-Back Control) | ● ● ● | |||
| Protection anti-redémarrage ● ● ● | ||||
| Démarrage progressif ● ● ● | ||||
| Constante électronique ● ● ● | ||||
| Variateur électronique | --- | |||
| PoidsB) | kg | 2,5-2,8 | 2,5-2,8 | 2,4-2,8 |
| Classe de protection | ☐ / II | ☐ / II | ☐ / II | |
A) Régime à vide assigné selon EN IEC 62841-2-3 pour la sélection des accessoires adaptés. Le régime à vide réel ne doit pas dépasser le régime à vide assigné et est donc moins élevé.
B) selon le capot de protection utilisé ((11), (10), (12)) et la poignée supplémentaire utilisée ((7), (6))
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.
Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d'utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.bosch-professional.com/wac.
Informations sur le niveau sonore / les vibrations
| GWS 18-125 L | GWS 18-125 PL | GWS 18-125 SL | GWS 18-125 SPL | |
| 3601 GA3 0.. | 3601 GA3 1.. | 3601 GA3 2.. | 3601 GA3 3.. |
Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN IEC 62841-2-3.
Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil electrolyportatif est de
| Niveau de pression acoustique | dB(A) | 92 | 92 | 92 | 92 |
| Niveau de puissance acoustique | dB(A) | 100 | 100 | 100 | 100 |
| Incertitude K | dB | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Portez un casque antibruit ! |
Valeurs globales de vibration a_h (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformement a EN IEC 62841-2-3:
Meulage de surfaces (ébarbage) et tronçonnage :
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 13,1 | 13,1 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Ponçage avec disque abrasif : | |||||
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
GWS 18-125 L Inox GWS 18-125 PL Inox GWS 18-150 L
Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN IEC 62841-2-3.
Le niveau sonore en dB(A) typique de l'util electrolyportatif est de
| Niveau de pression acoustique | dB(A) | 92 | 92 | 92 |
| Niveau de puissance acoustique | dB(A) | 100 | 100 | 100 |
| Incertitude K | dB | 3 | 3 | 3 |
| Portez un casque antibruit ! |
Valeurs globales de vibration a_h (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformement a EN IEC 62841-2-3:
Meulage de surfaces (ébarbage) et tronconnage :
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 10,8 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Ponçage avec disque abrasif : | ||||
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5a) |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
A) déterminé pour diamètre 125 mm
Lors du meulage de toles fines ou de grandes surfaces de materiaux ayant tendance a vibrer facilement, le niveau sonore peut etepenqu'a 15 dB plus eleved. L'utilisation de tapis d isolation phonique lourds permit alors de reduire le niveau sonore. Il convient de tener alors compte de ce niveau sonore anormalement eleve lors de I'evaluation des risques liés à I'exposition aux bruits et lors du choix de la protection auditive appropriée.
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour étabir une comparaison entre différents outils electroporatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil electroportatif. Si l'outil electroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résultat des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est eteint ou bien en marche sans etre vraiment en action. Il peut en resulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple: maintenance de l'utilé électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.
Arrêt en cas de contrecoup

En cas de rebond soudain de l'outil electropor-tatif, par ex. lors du blocage du disque à tron-conner dans la fente, un circuit electronique coupe l'alimentation electrique du moteur.
Pour remetre en marche l'outil electroportatif, placez l'interrupteur Marche/Arret (5) dans la position arrêt et redémarrez l'outil electroportatif.
La protection anti-redemarrage evite le demarrage incontrolde l'outil electropotatif après une coupure de courant.
Pour remetre en marche l'outil electropoataf, placez l'interrupteur Marche/Arret (5) dans
la position arrêt et redémarrez l'util electrolyportatif.
Demarrage progressif
Le démarrage électronique progressif limite le couple lors de la mise en marche et permet à l'outil électrique de démarrer sans trop d'a-coup.
Remarque: si l'outil electrique fonctionne à pleine vitesse immeditatement après sa mise en marche, le demarrage progressif et la protection contre le redémarrage sont défaillants. L'outil electrique doit être immeditatement envoyé au service après-vente, voir paragraphe « Service après-vente et conseils d'utilisation » pour les adresses.
Constante electronique
La constante électronique Maintain la vitesse de rotation quasi constante à vide et qu'elle que soit la charge, pour offrir des performances toujours identiques.
Présélection de vitesse de rotation
(GWS 18-125 SL / GWS 18-125 SPL)
La molette de préselection de vitesse (3) permet de selectionner la vitesse de rotation nécessaire (meme durant l'utilisation de l'outil). Le tableau ci-dessous indique les valeurs recommandees pour différentes applications.
| Matériau Application Accessoire de travail Position molette de présècle | |
| tion | |
| Métal Décapage de peinture Disque abrasif 2-3 | |
| Métal Brossage, dérouillage Meule boisseau, disque abrasif 3 | |
| Acier inoxydable Meulage Meule/disque fibre 4-6 | |
| Métal Ébarbage Meule 6 | |
| Métal Tronçonnage Disque à tronçonnner 6 | |
| Pierre Tronçonnage Disque à tronçonnner diamanté 6 | |
La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'utilélec
trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voter en éclat.
| Position molette de présélection de vitesse | GWS 18-125 ... [tr/min] | GWS 18-150 ... [tr/min] | GWS 18-125 ... Inox [tr/min] |
| 1 | 2800 | 2800 | 2200 |
| 2 | 4500 | 4100 | 3400 |
| 3 | 6300 | 5400 | 4600 |
| 4 | 8200 | 6700 | 5700 |
| 5 | 9800 | 8000 | 6900 |
| 6 | 12000 | 10000 | 8100 |
Les valeurs indiquées pour chacune des vitesses sont des valeurs indicatives.
Montage
Debranchez le cable d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil electroportatif.
Montage du dispositif de protection
Debranchez le cable d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil electroportatif.
Remarque: En cas de cassure de la meule ou du disque pendant l'utilisation ou de déterminération des dispositifs de fixation sur le capot de protection/l'outil électroportatif, envoyez sans tarder l'utilité électroportatif dans un centre de service après-vente. Pour les adresses, reportez-vous à la section « Service après-vente et conseil utilisateurs »
Capot de protection pour meulage

Placez le capot de protection (10) sur la fixation de l'util electrolyportatif jusqu'à ce que les ergots de codage du capot de protection viennent se loger dans les évidements de la fixation. Appuyez pour cela sur le levier de déverrouillage (1) et maintenez-le actionné. Montez le capot de protection (10) sur le collet de broche en exerçant une pression jusqu'à ce que l'épaulement du capot de protection repose sur le
flasque de l'outil electroportatif et tournez le capot de protection jusqu'à ce qu'il s'enclanche de façon perceptible. Ajustez la position du capot de protection (10) en fonction des besoin du travail à effectuer. Pour cela, poussez le levier de déverrouillage (1) vers le haut et tournez le capot de protection (10) dans la position souhaitee.
Orientez le capot de protection (10) de sorte que les deux ergots du levier de déverrouillage (1) viennent se loger dans les évidements correspondants du capot de protection (10).
Orientez le capot de protection (10) de façon à éviter les projections d'étincelles en direction de l'utilitaire.
40 | Français
Dans le sens de rotation de l'accessoire, le capot de protection (10) ne doit pouvoir pivoter que si I'on appuie sur le levier de déverrouillage (1)! Si cela n'est pas le cas, ne continuez enaucun cas à utiliser l'outil electroportatif, confiez-le au service après-vent pour réparation.
Remarque: Les ergots de codage se trouvant sur le capot de protection (10) font en sorte que seul le capot de protection adapté à l'outil electroportatif puisse être monté.
Carter d'aspiration spécial meulage
Pour réduire fortement la production de poussière pendant l'enlèvement de peintures, de vernis et de matières plastiques avec des meules assiettes carbure (14), vous pouvez utiliser le capot d'aspiration (9). Le capot d'aspiration (9) n'est pas approprié pour un travail sur les métaux.
Il est possible de raccorder au capot d'aspiration (9) un aspi- rateur Bosch approprié. Insérez pour cela le flexible d'aspira- tion muni de l'adaptateur d'aspiration dans la tubulure du capot d'aspiration prévue à cet effet.
Capot de protection spécial tronconnage
Pour les tronconnages, utilisez toujours le capot de protection spécial tronconnage (11) ou le capot de protection special meulage (10) avec le cache special tronconnage (12).
Lors du tronconnage de matieres minerales, veiliez a assurer une aspiration suffisante des poussières.
Le capot de protection spécial tronconnage (11) se monte comme le capot de protection spécial meulage (10).
Cache spécial tronconnage en métal
Montez le cache spécial tronconnage (12) en métal sur le capot de protection spécial meulage (10) (voir figure A): bas-culez l'étrier de maintainen vers l'arrière (①). Emboitez le cache (12) sur le capot de protection spécial meulage (10) (②). Pressez fermement l'étrier de maintainen contre le capot de protection (10) (③).
Pour le retrait (voir figure B), appuyez sur le bouton de l'étrier de maintain (1) et basculez l'étrier vers l'arrière (2). Dégagez le cache (12) du capot de protection (10) (3).
Cache spécial tronconnage en plastique
Emboitez le cache spécial tronconnage (12) en plastique sur le capot de protection special meulage (10) (voir figure C). Le cache (12) s'enclenché de manière audible et perceptible sur le capot de protection (10).
Pour le retrait (voir figure D), déverrouillez le cache (12) sur le capot de protection (10) (a gauche ou à droite et retirez le cache (2).
Capot de protection spécial tronconnage avec glissiere de guidage
Le capot d'aspiration spécial tronconnage avec glissiere de guidage (33) se monte comme le capot de protection special meulage.
En fixant la poignee supplémentaire (7)/(6) à travers l'étrier du capot d'aspiration sur le carter d'engrenage, l'outil électroportatif est relié solidement au capot d'aspiration. Un aspirateur Bosch approprié peut être raccordé au capot d'aspi
ration avec glissière de guidage (33). Insérez pour cela le flexible d'aspiration muni de l'adaptateur d'aspiration dans la tubulure du capot d'aspiration prévue à cet effet.
Remarque: Le frotement de la poussière dans le flexible d'aspiration et l'accessoire pendant l'aspiration génére des charges electrostatiques donnant lieu à des décharges d'électricité statique plus ou moins fortes (dépend de facteurs ambiants et de l'état physiologique de l'utilisateur). Bosch recommende d'utiliser un flexible d'aspiration antistatique (accessoire) pour l'aspiration de poussières fines et de matérieliaux secs.
Protège-main
Montez systématiquement le protège-main (25) pour les travaux avec le plateau support caoutchouc (26) ou avec une Brosse boisseau/brosse circulaire/scié-trépan diamantée.
Fixez le protège-main (25) avec la poignée supplémentaire (7)/(6).
Poignée supplémentaire standard/poignée supplémentaire antivibrations
Vissez la poignee supplémentaire (7)/(6) du cote gauche ou droit de la tete de meuleuse, selon les besoins.
N'utilisez pas l'outil electroportatif sans la poignee supplémentaire (7)/(6).
Ne continuez pas à utiliser l'outil électroportatif si la poignée supplémentaire (7)/(6) est endommagée. N'apportez aucune modification à la poignée supplémentaire (7)/(6).
Vibration La poignee supplémentaire antivibrations (6) réduit les vibrations et rend l'utilisation de l'outil electro
portatif plus comfortable et plus sure.
Montage des accessoires de ponçage
- Débranche le cable d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soit sur l'outil electroportatif.
Attendez que les meues a ebarber et les disques a tronconner aient refroidi avant de les toucher. Les meues deviennent brulantes pendant le travail.
Nettoyez la broche d'entrainment (24) et toutes les pieces à monter.
Pour serrer et libérer les meules et autres accessoires, pressez la touche de blocage de broche (2) afin de bloquer la broche d'entrainment.
N'actionnez la touche de blocage de broche que lorsque la broche d'entrainement est à l'arrêt. L'outil électroportatif risque sinon d'être endommagé.
Meule/disquea tronconner
N'utilise que des meules et disques aux dimensions pres-crites. Le diametre de l'alésage central doit être adapté au flasque d'entrainment. N'utilise ni raccords réducteurs ni adaptateurs.
Lors de l'utilisation de disques à tronconner diamantés, veiliez à ce que la flèche de sens de rotation sur le disque et
lesens de rotation de I'utille electroportatif (voir la flèche desens de rotation sur le carter) coïncident.
L'ordre de montage est visible sur la page avec les graphiques.
Remarque:Lors du montage de disques a meuler ou tronconner agglomerés avec le flasque de serrage (13) fourni et I'ecrou de serrage (20) ou I'ecrou de serrage rapide (21), I'utilisation d'intercalaires n'est pas nécessaire.
Pour fixer le disque à meuler/à tronconner, placez le flasque de serrage muni du joint torique (13) sur la broche d'entrainement (24) et serrez l'écrou de serrage (20).
Veillez à orienter dans le bon sens l'écrou de serrage (20) par rapport au disque à meuler/à tronconner utilisé (voir les figures au début de la notice d'utilisation) et serrez l'écrou avec la clé à ergots (voir « Écrou de serrage rapide SDS-clip », Page 41).
Avec avoir monté la meule/le disque et avant demettre l'outil en marche, vérifie si la meule/le disque est fixe(e) correctement et peut tourner librement.Assurez-vous que la meule/le disque ne frole pas le capot de protection ni d'autres pièces.

Dans le flasque de serrage (13) se trouve un joint torique plastique autour de l'epaulement de centrage. Si le joint torique manque ou est endommaged, remplacez imperevement le flasque de serrage (13) avant de reutiliser l'outil electroportatif.
Écrou de serrage rapide SDS-clip
Pour changer de meule ou de disque sans avoir a utiliser de clé, utilisez l'écrou de serrage rapide (21) à la place de l'écrou de serrage (20).
L'écrou de serrage rapide (21) ne doit être utilisé que pour les disques à meuler ou à tronconner.
N'utilise qu'un écrou de serrage rapiè (21) en parfait état, sans traces de détérioration.
Lors du vissage, veillez à ce que le côté grave de l'écrou de serrage rapide (21) ne se trouve pas du côté meule/disque; la flèche doit être orientée vers la rainure de repère (34).

Actionnez le bouton de blocage de broche (2) pour bloquer la broche. Pour serrer I'ecrou de serrage rapide, faites tourner d'un geste ferme la meule/le disque dans le sens horaire.

Pour desserrer un écrou de serrage rapipe (non endommagé) correctement fixé, tournez avec la main la molette dans le sens antihoraire. N'essayez jamais de desserrer un écrou de serrage rapipe grippé avec une pince, utilisez uniquement la clé à ergots. Positionné la clé à ergots comme représenté sur la figure.
Accessoires de meulage utilisables
Vous pouvez utiliser toutes les meules et disques indiqués dans cette notice d'utilisation.
La vitesse de rotation [en tr/min] et la vitesse circonferentelle [en m/s] des meules/disques utilisés doivent correspondre aux indications du tableau ci-dessous.
Respectez pour cette raison la vitesse de rotation et vitesse circonferentielle indiquées sur l'étiquette de la meule/du disque.
| maxi [mm] [mm] [°] | ||||||
| Dbsda[tr/min] | [m/s] | |||||
| 125 | 7,2 | - | 22,2 | - | 12000 | 80 |
| 150 | 7,2 | - | 22,2 | - | 10000 | 80 |
| 125 | 4,2 | - | 22,2 | - | 12000 | 80 |
| 150 | 4,2 | - | 22,2 | - | 10000 | 80 |
| 125 | - | - | - | - | 12000 | 80 |
| 150 | - | - | - | - | 10000 | 80 |
| 75 30-M 14-12 000 80 | ||||||
| 125 | 24 | - | M 14 | - | 12 000 | 80 |
| 125 | 19 | - | 22,2 | - | 12 000 | 80 |
| 150 | 24 | - | M 14 | - | 10 000 | 80 |
| 150 | 19 | - | 22,2 | - | 10 000 | 80 |
| 125--M 14-1200080 | ||||||
| 83--M 14-1200080 | ||||||
| 125 | 6 | 10 | 22,2 | >0 | 12000 | 80 |
| 150 | 6 | 10 | 22,2 | >0 | 10000 | 80 |
| 12521-22,2-1200080 | ||||||
42 | Français
Aspiration de poussieres/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, mineraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou des personnes se trouvant àproximé.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes,URTout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l'amiate ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
- Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussieres approprié au matériel.
- Veillez à bien aérer la zone de travail.
- Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifique aux matérielles à traiter en vigueur dans votre pays.
Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.
Mise en marche
Ne provoque pas l'arrêt de l'utilé electroportatif en exerçant une pression trop facile.
Debranche le cable d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil electroportatif.
Attention lors de la réalisation de rainures ou saignées dans des murs porteurs, voir la section « Remarques sur la statique »
Serrez la pièce si son poids ne suffit pas à assurer uneonne stabilité.
Àpres l'avoir fortement sollicité, laissez tourner l'outil électroportatif à vide pendant quelques minutes pour refroidir l'accessoire de travail.
N'utilisez jamais l'outil electroportatif avec un support de tronconnage.
Attendez que les meues a ebarber et les disques a tronconner aient refroidi avant de les toucher. Les meues deviennent brulantes pendant le travail.
Instructions d'utilisation
Dégrossissage
Pour les opérations d'ébarbage/meulage au moyen d'abrasifs agglomerés, utilisez toujours le capot de protection spécial meulage (10).
N'utilisez jamais de disques à tronconner pour les travaux de dégrossissage!
Lors de travaux de meulage/ébarbage, le capot de protection spécial tronconnage (11) ou le capot de protection spécial meulage (10) avec cache spécial tronconnage (12) risque de toucher la piece et de vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Lors des travaux de meulage, lesassageurs résultats sont obtenus avec un angle d'inclinaison de 30 à 40^ .Effectuez avec l'outil electroportatif des mouvements de va-et-vient en exerçant une pression moderée. De laXE,la piocene ne s'échauffe pas excessivement,elle ne se colore pas et il n'ap-. parait pas de stries.
Lors de l'utilisation de disques agglomerés homologues à la fois pour les travaux de tronconnage et de meulage, il faut utiliser le capot de protection spécial tronconnage (11) ou le capot de protection spécial meulage (10) avec le cache spécial tronconnage (12).
Meulage avec disque à lamelles
Pour effectuer des meulages avec un disque à la melles, utilisez toujours le capot de protection spécial meulage (10).
Le disque à lamelles (accessoire) permet d'ébarber et de meuler des surfaces bombées et des profilés. Les disques à lamelles ont une durée de vie nettement plus élevé que les meules conventionnelles. Ils s'échauffent par ailleurs moins et sont plus silencieux.
Meulage avec plateau support
Toujours monter le protège-main (25) pour les travaux avec le plateau caoutchouc (26).
Pour meuler avec un plateau support, il n'est pas nécessaire d'utiliser de capot de protection.
L'ordre de montage est visible sur la page avec les graphiques.
Vissez l'écrou cylindrique (28) et serrez-le avec la clé à ergots.
Brosse boisseau/brosse circulaire/brosse conique
Utilisez toujours le capot de protection spécial meu-lage.(10) pour les travaux de brossage avec une Brosse circulaire. Pour les travaux de brossage avec Brosse boisseau/brosse conique, pas besoin d'utiliser de capot de protection.
Montez toujours le protège-main (25) pour les travaux avec la Brosse boisseau ou la Brosse conique.
En cas d'utilisation d'une brosse circulaire de taille supérieure à la taille maximale admissible, les fils en acier de la brosse risquent de rester coincés dans le capot de protection et d'être arrachés.
L'ordre de montage est visible sur la page avec les graphiques.
Vissez larosse boisveau/brosse conique/brosse circulaire avec filtage M14 sur la broche d'entrainment jusqu'à ce qu'elle appuie fermement contre le flasque à l'extrémité du filtage de broche. Serrez larosse boisveau/brosse conique/brosse circulaire avec une clé plate.
Pour fixer la brosse circulaire de diamètre 22,22 mm, placez le flasque de serrage muni du joint torique (13) sur la broche d'entrainment (24), vissez l'écrou rond (28) et serrez-le avec la clé à ergots.
Tronconnage du métal
Pour le tronconnage de metaux avec des disques à tronconnner agglomerés ou des disques à tronconnner
diamantés, utilisez toujours le capot de protection spécial tronconnage (11) ou le capot de protection special meulage (10) avec le cache spécial tronconnage (12).
En cas d'utilisation du capot de protection spécial meulage (10) pour effectuer des tronconnages avec des disques à tronconner agglomerés, il y a un risque accru de projection d'étincelles, de particules et de fragments de disque en cas de cassure du disque.
Pour le tronconnage, travailliez avec une vitesse d'avance modérée, adaptée au type de matériel. N'exerce pas de force pression sur le disque à tronconnner, ne l'inclinez pas et n'effectuez pas de mouvements d'oscillation.
Après avoir arrêté l'outil, ne freinez pas le disque à tronconner en exerçant une pression vers le côté.

Toujours travailler en opposition (pas en avalant). Le disque risque sinon de sortir de la ligne de coupe de façon in-controlée. Lors du tronconnage de profilés et de tubes à section carree, débutez au niveau de la plus petite section.
Tronconnage de la pierre
Pour le tronconnage de pierre/matières minérales avec des disques à tronconnier agglomerés ou des disques à tronconnier diamantés spécial pierre/béton, utilisez toujours le capot d'aspiration spécial tronconnage avec glissière de guidage (33) ou le capot de protection spécial tronconnage (11) ou le capot de protection spécial meulage (10) avec cache spécial tronconnage (12).
Lors du tronconnage de matieres minerales, veiliez a assurer une aspiration suffisante des poussieres.
Portez un masque anti-poussières.
L'outil electroportatif est seulement concu pour effec-tuer des tronconnages/des meulages a sec.
Lors de la réalisation de travaux de tronconnage et meulage dans du beton ou de la maconnerie en utilisant le capot de protection spécial tronconnage (11), le capot de protection special meulage (10) ou le capot de protection special meulage (10) avec cache special tronconnage (12), il y a un dégagement de poussière important et un risque important de perte de contrôle de l'outil electroportatif et donc de re-bond.
Pour tronconner de la pierre, il est recommendé d'utiliser un disque à tronconner diamante.
Lors de l'utilisation du capot d'aspiration spécial tronconnage avec glissière de guidage (33), il faut que l'aspirateur raccordé soit concu pour l'aspiration de poussières minerales. Bosch propose des aspirateurs appropriés.

Mettez en marche l'outil electroportatif et posez-le sur la piece avec la partie avant de la glissiere de guidage. Déplacez l'outil electroportatif sur la piece avec une vitesse d'avance modérée, adaptée au type de matériel.
Lors du tronconnage de matérielles particulierement durs, comme du beton avec force teneur en gravier, le disque à tronconnier diamante peut semettre a surchauffer et risque alors de se déteriorer. Une surchauffe du disque est reconnaissable à la formation d'une couronne d'etincelles autour du disque.
En pareil cas, interrompez le tronconnage et laissez refroidir le disque en faisant fonctionner l'util electropotatif a vide et à la vitesse maximale pendant une courte durée.
L' apparition d'une couronne d'étincelles autour du disque et une diminution notable de la vitesse d'avance sont des signes révallateurs de l'emoussage d'un disque à tronconner. Il convient alors de le reaffüter en réalisant quelques coupes braves dans un matériel abrasif (par ex. de la brique silico-calcaire).
Tronconnage d'autres matériaux
Pour le tronconnage de matériel aux tels que plastiques, matérieliaux composites etc. avec des disques à tronconnier agglomerés ou des disques à tronconnner Carbide Multi Wheel, utilisez toujours le capot de protection spécial tronconnage (11) ou le capot de protection spécial meulage (10) avec cache spécial tronconnage (12). Pour une aspiration plus efficace des pous-sières, utilisez le capot d'aspiration avec glissière de guidage (33).
Utilisation de scies-trépans diamantées
N'utilisez que des scies-trépans diamantées à sec.
Montez toujours le protège-main (25) lors des travaux avec des scies-trépans diamantées.
N'amorcez pas le perçage avec la scie-trépan parallele à la piece. Plongez la dans la piece en l'inclinant et effectuez des mouvements circulaires. Cela garantit un refroidissement optimal et prolonge la durée de vie de la scie-trépan.
Remarques sur la statique
La réalisation de saignées dans des murs porteurs est reglementée. Respectez imperativement la législation en vigueur. Avant de début les travaux, demandez conseil au-staticien/ à l'architecte responsable ou au maître d'oeuvre compétent.
Mise en marche
En cas de raccordement de l'outil electroportatif à un générateur mobile (groupe electrogène) ne disposant pas de réserves de puissance suffisantes ou d'une régulation de tension appropriée avec amplification du courant de démarriage, les pertes de puissance ou un comportement anormal peuvent se produit à la mise en marche.
Assurez-vous que le groupe électrogène dispose de caractéristiques (tension et fréquence réseau notamment) compatibles avec la meuleuse.
44 | Français
Tenez compte de la tension secteur! La tension du secteur doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil electroportatif.
Mise en marche/arrêt

Interrupteur Marche/Arrêt avec blocage (GWS 18-125 L / GWS 18-125 SL / GWS 18-125 L Inox / GWS 18-150 L)
Pourmettre en marche I'utille electroportatif,pousse le levier de déverrouillage (4)versI'avant appuyez ensuite sur l'interrupteur Marche/Arret (5) et maintenez-le enfoncé.
Pour bloquer l'interrupteur Marche/Arrêt (5) en position en-
foncée, poussez l'interrupteur Marche/Arrêt (5) encore plus
vers l'avant ③.
Pour arreter l'outil electroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (5). S'il est bloqué, appuyez brievement sur l'interrupteur Marche/Arrêt (5) ② puis relâchéz-le ④.
Interrupteur Marche/Arrêt sans blocage (GWS 18-125 PL / GWS 18-125 SPL / GWS 18-125 PL Inox)
Pourmettre en marche I'util electroportatif,poussez le levier de déverrouillage (4) vers l'avant ①. Appuyez ensuite sur l'interrupteur Marche/Arret et maintenez-le enforcé ③. Pour arreter I'util electroportatif,relachez I'interrupteur Marche/Arret (5) ④.
Vérifiez les accessoires de meulage avant de les utilisier. L'accessoire de meulage doit être correctement monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez une marche d'essay en faisant tourner l'outil à vidependant au moins 1 minute. N'utilise jamais des accessoires de meulage qui sont endommages, qui vibrent ou dont la rotation est irrégulière. Les accessoires de meulage endommages peuvent éclater et cause des blessures.
Entretien et Service après-venture
Nettoyage et entretien
Debranche le cable d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil electroportatif.
Tenez toujours propres l'utilé electroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sur.
Dans la mesure du possible, utilisez toujours un aspi- rateur quand les conditions de travail sont extremes. Soufflez fréquement de l'air compré au travers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur différentiel (PRCD) en amont. Lors du travail des métaux, il est possible que des poussières métalliques à effet conducteur se déposent à l'intérieur de l'outil. La double isolation de l'outil electroportatif risque alors d'être endommagée.
Stockez et traitez les accessoires avec précaution. Dans le cas où il s'avéré nécessaire de replacer le cable d'alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une station de Service Àpre-S-Vente agrée pour outillage Bosch afin de ne pas compromètre la sécurité.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informa-tions sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pieces de rechange, précisez imperativement la reférence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
France
Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retard en ligne que vous trouvez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouvez également notre boutique de pieces détaches en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vousetes unutilisateur,contactez:LeServiceClienete BoschOutillageElectroportatif
Tel.: 0970821226 (Numero non surtaxé au prix d'un appel local)
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vousetesun revendeur,contactez:
ServiceAprés-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouvez d'autres adresses du service après-ventesous:
Élimination des déchets
Les outils electroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les outils electroportatifs avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de I'UE :
Les outils electroportatifs usages doivent etre mis au rebut séparation. Utilisez les systèmes de collecte prévus.
En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques etlectroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent.
Valable uniquement pour la France :


Points de collecte sur www.quefaredemesdechets.fr
Espanol
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 13,1 | 13,1 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Lijado con disco: | |||||
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| \( a_h \) | m/s² | 13,1 | 13,1 | 10,8 |
| K | m/s² | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Lijado con disco:
| ah | m/s2 | 3,5 3,5 3,5 | Al |
GWS 18-125 L Inox GWS 18-125 PL Inox GWS 18-150 L
Km/s
2
1,51,51,5
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 10,8 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Lixamento com disco: | ||||
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5a) |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 13,1 | 13,1 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Levigatura con disco: | |||||
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
GWS 18-125 L Inox GWS 18-125 PL Inox GWS 18-150 L
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 10,8 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Levigatura con disco: | ||||
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5a) |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
A) Dato rilevato per diametro 125mm
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 13,1 | 13,1 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
GWS 18-125 L Inox GWS 18-125 PL Inox GWS 18-150 L
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 10,8 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5A) |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Vaegt) kg 2,5-2,8 2,5-2,8 2,4-2,8
Kapslingsklasse
//I//I//I
回
回
| \( a_h \) | m/s² | 13,1 | 13,1 | 13,1 | 13,1 |
| K | m/s² | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Slibning med nibeskive:
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
GWS 18-125 L Inox GWS 18-125 PL Inox GWS 18-150 L
3601GA40.. 3601GA41.. 3601GA50..
Stojemissionsværdierfundet iht. EN IEC 62841-2-3.
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 10,8 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
104|Dansk
GWS 18-125 L Inox GWS 18-125 PL Inox GWS 18-150 L
| K m/s | 2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | ||
| Laikkahionta: | ||||||
| a_h | m/s² | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| K | m/s² | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 10,8 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Λειανη με διακο: | ||||
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5a) |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
A) YIIOAOYIOUeVn yia diuTePo 125 mm
Hleiavon aeivw apapivov n aawv eaaepa dovoeew uikow vpeyaln empaveia, monevi o oyneoi oe ia epi kai 15 dB auEnveyn tueknpmnc bOpou. Me katannba papi aotpuata anoeaeanc npoei va eewei n auEnveyn ekounnnbopou. Mua auEnveyn ekounnn opuBou npenei va npheei unoyn tooo kata n v aiooyon twv kivduuvw n cixuoc tou opobou oo enianc kai kata tny eniloyn iac katannanlc npostraiaac akoc.
H o3a0n kpa0aov kai tni n eKnnpnnc 0pouou nou avapepovtai o'autc tic obnyie cexouv ptnoei oupwva me ia tunonoinveyn ne0do npanc kai npopov v xnpoiooi0uvt auykion twv diaopow nektpikw evyaleiw. Eiva enionc katalnae yia npoawiv nekipwnn TNC eknoic kpa0aov kai 0puou
Havaepopevn otatn knpabaouw kail nkn eknounnc bou avinpoaowneuvicbaiakec xphoeic tou nektpikou epyaieou. Zepintwn ompocou to naktpko epyaole xpoiopoianthe diapopetika me npntoeivopeva eAptnmuata hwopic enapk ouvtnpon, tote n atan kn pdaaoovk nan tni kknncbopou anokliovu.Auro nopei va auhoei anavtka tvn eknonnn kpaabaovk kalbpoukata tn ouvoaik ni diapkeia tou xpovou epyaiaac.
TnynakpiBn ktnon Tuv eKnoumov Kpaabaov Kt opu Boun npeneva laaavovraianc unoynkai Oxpoov ka Ta n diapkeia Tuv onoiw to epyaleio evai anevpeyonoI nevo hletoupyei, xwpic opwc otny npayatikotnta va xpanoiteir. Auto unopei va meiwoc anuavitka tcknoptnc Kpaabaov Kt opuBou kata n ouvoikh diapkeia Tou xpovou epyaiaac.
T'auto, npiv apixioov ol enttwocTw kpaadouv, npenei va kaBoipicote oumnpuatikapetpa aopaaieac yia npo- oia Tou xepiotn onwc: Suvtphon Tou naktpkoepyaei ou kaltwv eaptnaTow nu xpanoioite, diathponc cTow Twxepiw, opaywn Tnc kteaean Tcw diapopw epyawv.
PiooTaia ano kIoToJma

Se nepintwn Eaoviknc avadpaonc tou nekptkou epyaieiou, x. mloakapma oTo oneio kntc, diakotetai nektpovka npoxn peuapTOCOTV KIVNTpA.
TnTv enavaaetoupyia the tov diakottn On/Off (5) ony anevpyonounevn than kal evpyonoiote To nAektpiko epyaleio ek vou.
PiooTaia ano aEaItn enavekkivnon

H npoataia ano aelntn enavekkivnon eunoliz eTnv avEeayktn ekkvnon Tou nAektpkoepaieou mTe ano ia diaakonn Tou nAektpkoepuatoC.
TnTv enavaaetoupyia 0eote Tov diakontnn On/Off (5) onv anevepyonoinveyn theon kal evpyoioate To nAektpko epyaieio ek vou.
OaIj ekkvnon
HnEeKtpovik opaAeKkivno nepiopiTe TpoTHoPewnc kataTnv Eveyonoinan KAI KAOTa duvat mia Ekkivnoxwpic Tpavayau Tou nEeKtpkoEpyaleiou.
Ynobs:ZepinwnouToaekpikoepyaleo aoeoc
muTnv evpyoinan aeitoupyei tov npan aptuo oto
paw, toe n oaln ekkvnan kai npotaia ano aelnt
enavekivnan de aeitoupyei.To aekpiko epyaleio npenei va
otalei aoeoc otny unnpoeia texvinc eutinpetnnc nealarw, yia tic dieuovoeic bene otny evotna Eeunipetno ne
Larw kai ouboulc epapoynic).
Haektpvikniotaeponoin
HnAektpovikn Otaepponoinan biatnpel tov apiOoOtropoov oxeobov Otaepo kalxwic kal e optio kal egaopaalizet nV ooiopopn anodoo np Epyaiaac.
PioeiIoayn apoou oToPpov
(GWS 18-125 SL / GWS 18-125 SPL)
MeTovtpoxiao pOthiocnnpoemaioyncou ap0muo stpooov (3) npopelte va npoeialeeTe roanotouve oipuO stpooew enionc kai kata n diapkeia nca letoupyiac.To otoxiea otov nivaka nou akolouei anoteauv mvo npoteivoece tupc.
Taslama ici ton tome kapa
Noste ochranné bryle.

Ochranny kryt se nesmi pouzivat pro deleni.
S vhdnym nastavcem lze ochranny kryt pouzivat i pro deleni.

| \( a_h \) | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 13,1 | 13,1 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Kotoučové broušeni: | |||||
| \( a_h \) | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 10,8 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Kotoučov broušeni:
192 | Čeştna
| GWS 18-125 L Inox GWS 18-125 PL Inox GWS 18-150 L | ||||
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5A) |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
A) zjisteno pro prumér 125 mm
Brousénif tenkych plechu a dalisch lehce vibruiicich materialu s velkym povrchem muze vest ke zvyene hlucnosti az 15 dB. Zvyssenou hlucnost Ize snizit pomoci VHodnych tzkych tlumicich podlozek. Zvyssenou hlucnost je tfeba zohlednit jak pri posuzovani rizika zpuobena hukem, tak také pri vyberu VHodnych chranicu sluch.
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 13,1 | 13,1 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Brüsenie kotúčov: | |||||
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
GWS 18-125 L Inox GWS 18-125 PL Inox GWS 18-150 L
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 10,8 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Brúsenie kotúčov: | ||||
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5a) |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
A) zistene pre priemer 125mm
Brusenie tenkych plechov alebo inych l'ahko vibrujucich materialov s vel'kov plochou moze sposobit zvyjsie hodnoty emisi hluku az o 15 dB. Pomocou vhdnych tazkych tlmiacich rohozi mozno zniizt zvyensu hucnost. Zvyse n huclnost je nutne zohladnit pri posudeni rizik hlucnosti a tiez pri vybere vhdnych prostriedkov na ochranu slchu.
Uroven vibraci a hodnota emisi hluku uvedene v tychto po kynoch boli namerané podla normovaného meracieho postupu a daju sa pouit na vizajomne porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbezný odhad emisie vibraci a hluku.
felelos statikus, épisteszmernok vagy épistesvezetoseg tanacsat.
Uzembe helyezes
| ah | M/c2 | 13,1 | 13,1 | 13,1 | 13,1 |
| K | M/c2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Шлифованный дисkom: | |||||
| ah | M/c2 | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| K | M/c2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
GWS 18-125 L Inox GWS 18-125 PL Inox GWS 18-150 L
| ah | M/c2 | 13,1 | 13,1 | 10,8 |
| K | M/c2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
UHFOBaHneDnKOM:
| a_h | M/c^2 | 3,5 3,5 3,5 |
GWS 18-125 L Inox GWS 18-125 PL Inox GWS 18-150 L
K M/c
2
1,51,51,5
A) onpeeneho nIy dnaMeTp a 125 MM
HIOHOHO HOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO HOO Hoo Hoo Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho Ho HoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHoHo ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo huo hwohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohohoho
YkaaahhBie B HactoJnx IHCTpyKJnx yPoBeHb Bn6paun H3NaueHHe 7yMoBOI 3MnCCN IN3MepeHb IIO MeTOJKe IN3MepeHn, IPOINCAHHoB B CTAnDapTe, H MOrTy 6bITb NCnOJIb30BaHb IIN CpaBHeHn 3JIeKTPoIHCTpyMeHTOB. OH TaKKe IpiroDnbl IIN PpEBaPHTbHOI OcEHKn YpoBHn Bn6paun H 7yMoBOI 3MnCCN.
YpOBeHbBn6paunH 3HaueHne WymoBoi 3MnCCnYkazAblIaOCHOBhIX BnOB pa60tbc 3NeKtpOnHCTpyMeHToM. OJHako eCIN 3NeKtpOnHCTpyMeHc7yDet NcNolb3OBaH IIN BblNONHeHHaDpyHX pa60c TpIMHeHHem HnpeDyCMOTpeHbIX n3rTOBHTeMeP a6OuHX INCTpyMeHToB INnTexHueCKoe 06cnyXBaHne He 6yDet OTBeUaTb PpeDnCaHNm, TO 3HaueHn ypOBHbBn6paunH WymoBOI 3MnCCnMOyT 6b1b HbIMN. 3TO MoKET 3HaHTeBHO NOBICITb 06uiyypOBeHbBn6paunH 06uYIO WymoBOY 3MnCCnIO BTeeHne BceI pOdoNkHTbeHoCT pa60tbl.
TTOH OUeHKN YOBn Hbpaunn HymoBOn 3Mnccnn B TeueHHe ONpeIeENHOro BpemHOrO INHTepBa n HyxHO yuTBaT TaKKe H BPmE, KOrHa NHCpyMeH TblKnOye HINX, XOTa H BKIOueH, HO He HaxODITcB pa6Ote.3TO MOKeT 3NaHTeBn HO COKpaTHb YpOBeH Bbpaunn HymoBYO 3MnCCNU B nepeCte Ha IONHO pa6Ouee Bpemr.
PpeyCMOTnTe DOnONHtEnbIe Mepbl63onacHOCTnDna 3aunTbI onepatoAOT BO3dEChTBn BnbpauHn, HapnPmep: TEXHueckoe o6cnykBaHne 3JeKTPoHNCTpyMeHTa n paOuHX HnCTpyMeHToB, Mepbl NOIOePKaHHo pyK B TeNJIe, OprAHn3aun TexHOLOrHuCckHX npoueccoB.
CnCTema BBIKIIOUeHn npn o6paTHOM ydape

PnHneOxKDaHHOMobpHOMyapae3neK TPOHNCTPymeHTA,HAPp.Pnp6bOKpOBaHHN B pa3pe3e,noaTaTOKaHaDBiratEnbIpepbBa-ETc3NeKTPOHKnO.
YTO6bI CHOBA BKNIOUHTb 3NEKTPONHCTPymENT, yCTaHOBNTe BBKIOUATeB (5) NIOJOKEHNE BBIK. IN CHOBA BKNIOUHTe 3NEKTPONHCTPymENT.
3aHTa oT HenpeHnapeHnHO nycKa

3aetaOTHenpeHaMepeHHoro 3anycka npedotBpaaet HEKoHTponIpyemb 3anyck 3neKTponHCTpymehTa nocne nepe6oeB c3neKtpocna6keHHem.
UTo6bI CHOBABKIOUHTb 3eKTPoHCTpyMeHT, yTaHOBtBe BIKIOuAtenb (5) B NOIOXeHHe BbIK. H CHOBA BKIOUHTe 3eKTPoHCTpyMeHT.
PnaBbIy npck
3JNEKTPONHHI pAABHbI NyCK OrpAHuHbAe KpyTAAH MoMeHT npB KJIIOUeEHn H obecneuHbAe TnAbHbI 3anyck 3JNEKTPONHCTpymEHa.
PpmeaHHe:ecn3neKtpOnHcTpymeHTcpa3yNoCNEBkIueHHpa6oTaet C NOHbIM YNCNOM OOBpOTOB,IIaBHbI Npyck H3aHTaOT HeNPedHaMepeHHOrO BkJIueHHBbIHN 3CTPOJ.3NeKtpOnHcTpymeHT HeoXoHMo HEmeJeHHHO HanpaNTb B cepBnCHyIO MaCTepCKyIO,aDpeCa CM.B pa3de- Ie «CepHCn KOnCytbTnpoBaHHe No BONpocAM pImHeHHA
KohctaHTHa 3NeKtpoHnka
KoHCTaHTHa 3eKTPoHnKa NoDepKnBaET YncNo O6opoTOB Ha XOIOCTOM XOyI NOD Harpy3KOINpaKTNUeCKN Ha NOCTOHHOM yPOBHe I OecneuHBaET paBHomepHyIO pOn3BONDTeNbHOCTb pa60Tbl.
| ah | M/c2 | 13,1 | 13,1 | 13,1 | 13,1 |
| K | M/c2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Akapnaftbiu dNckimEn akapnay:
GWS 18-125 L Inox GWS 18-125 PL Inox GWS 18-150 L
3601GA40..3601GA41..3601GA50..
| ah | M/C² | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| K | M/C² | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
EN IEC 62841-2-3 boHbHa eceTeIeH sybI 3MnCCnCbHbH KepcTeKiItepi.
3JnKTP KypabibHbH amnnHTyda 6oBbHua ecentenre H sybl DeHgri eJeTe EneceiE 60a
| ah | M/c2 | 13,1 | 13,1 | 10,8 |
| K | M/c2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Aхарлafыш дисmen axapnay: | ||||
| ah | M/c2 | 3,5 | 3,5 | 3,5^λi |
| K | M/c2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
A)125 MM dHaMaMeTp yWIn A hBikTaIFaH
Kymcak Tabak MeTbnHemce Baca YKeH 6eTI OHa DipIneIH MATEpHaIapdbx Axapnay 15 db WAMacbHa DeHH KTeepinre HByBmMCCNcBHBHIN KepcTeKlWHTyDIPyMyMKH. AphaBb aybpOkbic OKwauNaFbH KEmWepePdH KEMerImeH ackBH yBbIMMCCNcBbH a3aHTyFa 60anDa. AckBH yBbIMMCCNcBbH yBbIN CnATapbMeH bMaNaHbCTb Teyekndepdi 6barany Ke3iHeDe, XapaMbbl Kynak KopfAcbHbTaH TaHay Ke3iHe de ecenKe any KaKeT.
OcbHyckaynapa KeTipinreH dipin deHrei Xane Wbyn 3MCCCncBbHIn KepcTeKlWi 3aHdbI eNwey aDici BoBHua 0JWeHRe H Xe H opapDb 3neKtp KypandpabH 6ip-bipimeh caJIbCTbpy yuH naiDanahyFa 6oJa. OnapMe H anDbHfB Tep6eny Xe H w bIfapy db 6afanayfa 6oJa.
Bepireh Tep6eny DeHreim MeH ybl nbfapry MHI eNktp KpaanbHH Her3ri kmbictapby uin bepireh. Erep 3neKtp Kpan backa kmbictap yuH bacKa anManbi-camManbi acnantap MeHem HeMece Xetimci3 Kytymen naDanaHbIc aipindey deHreim MeH ybl nbfapry mHdepi 3repei. Byn 6kyin kMBC ic yaBtbl yuih Tep6eny XeHe wbl nbfappybl KaTbIK KeTepy IMMKIH.
Dipiney DeHreM MeH WbIn WbIFap MyHn HAcTb ecentey yWn Kypan Ewipinren XHe KocBInFaH 60bn naDanaHbIMaHaN yakItIaPdbJa eckepy KaKeT. Byn dipiney DeHreM XHe XyMbIC yAkItbHdAfb WbIn WbIFap MmH IN TMeHneTei.
NananaHybHb dipinyecpeHcKaTay yiwH KocBIMwa KayinciikwapanapbH KOnaHcyKaeT,Mbicab:3neKtp KpaNbXHe anMaIb-camMaIb acnTapbl KyTy, KOnapdbbcTbIK cTay,ymbic aDCTepH ymbmbctbpy.
KepicokkkiKeiHderi oWipy Kyneci

3neKtp KpyanbKeHET Kepi cokca, Mbicanbl, keceTIN Kepde cbHanany Ke3iHne, Ko3FaNTkblka Kyat bepy 3neKtpoHdbIK JyHe apKblI TOKtaTbIaBbl.
KaTa icke Kocy yuHAn kxbipakbIbIbI (5) eWippyi KyHHe KeTIPin, 3NeKTP KypalH KaTa KocBbH3.
Kaeta Ko3rany caKarfbiWbl

Ke3eEcoK KocbIyadH Koprafbliu KyaTaNbIpydAn KeiH 3neKtp KypaIbIHbIH 6aKblaycb3 icke KocbIyBH 60ndbpMaIdbI.
Kaeta naaanany yuin axbipatkbilb15 (5) 0piinre Kyire Keintipin 3neKtp Kypanbl
KaɪTa Kɔcbɪhɒbɪ.
Bipkanbntb icke kocy
3neKToHbIK 6ipKaIbInTbI icke Kocy KjYeci Kocy Ke3iHderi aHaany Xnirin HweKeTei JxHe 3neKtp KpaIbHbH 6ipKaIbInTbI icke KocblByH KaMTaMacIs eTei.
Hyckay:3neKtp KypaIbI KocBInFaHHaN KeiH ToBikAHaHany
KniinirimEn Kymbic IceTe,6yI bipKaIbITbI cKe Kocy
KyuNecIH XeHe KaTaN KocBnydAn KopFaHbCTbH,ICTe
UbIKKaHbH 6iDipei.3neKtp KypaIbH bIpDeH KbI3Met
Kepcety opTaIbIbHa XjIbepy KaXeT,MeKeHkaJnapDbI
"KbIMET Kcpcty opTaIbIFbIXe He naJaIaHny 6oBihwa
KeheC"6bnImHe HkapAh3.
TypakTbI 3JneKtpoHnka
Tpyaktb3neKtpoHnka6oc Kypicte Xehe KyKTeMe Ke3iHde aHany KInirih Tpyaktb3 depnik DeHreNe caKaTaNbI KHe KymblcTbH 6ipKeNki EHMiniriH KaMTaMaCb3 eTeJI.
AHHany xinirih andbih ana TaHday
(GWS 18-125 SL / GWS 18-125 SPL)
AHHany KnniniriH andbih ana tanay petteriwi (3) apkblnb kajetti aHHany Knnirih Kymbic 6apbcibnda peTeyre 60ana.
TomehderiKectedeYcbHbIFaHMaHep6epinreH.
MaTepeHAn KOndaHbIybl Anmbl-canMalbl acnAn AHaHmAbI peTteriu ky
MetannBoorybkyetipyAkapnafbuDnck2-3
Metann Kblnaukneh eHney,ToTbI Ketipy TocTafAn Tepi3Ni KbInuak, ereyKym Kara3bl
3
262|Ka3aKa
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 13,1 | 13,1 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Slefuire cu disc: | |||||
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
GWS 18-125 L Inox GWS 18-125 PL Inox GWS 18-150 L
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 10,8 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| §lefuire cu disc: | ||||
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5Al |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
A) determinat pentru diametrude 125mm
Slefuirea tablei subti rau a alter materiale uor vibrante cu suprafata mare ar putea determina o valoare a emisiei de zgomot cu panà la 15 dB mai mare. Emisiile mari de zgomot pot fi reduse utilizand tampoane grele de amortizare a zgomotului. Emisiile mari de zgomot trebuie luate in considerare atat la evaluarea riscurlor legate de nivelul de zgomot, CAT si la alegerea protectiei auditive adecve.
Dispositivèle de slefuire admise
Puteti intrebuinta dispositiviele de slefuire enumerated in instructiunile de folosire.
Turatia admisa [rot/min] respectiv viteza periferica [m/s] a dispositivelor de slefuire utilizezte trebuie sa fie cel putin egalacu valorile specifie in tabelul urmator.
Tineti seama de turaia respectiv viteza periferica admisa, inscriptionata pe eticheta dispositivului de slefuire.
| max. [mm] [mm] [°] |
| Dbsda [rot/ min] [m/s] |

1257,2-22,2-12.00080
| max. [mm] [mm] [°] | ||||||
| Dbsda[rot/min] | [m/s] | |||||
| 150 7,2 - 22,2 - 10.000 80 | ||||||
| b | 125 | 4,2 | - | 22,2 | - | 12.000 80 |
| 150 | 4,2 | - | 22,2 | - | 10.000 80 | |
| d | 125 | - | - | - | - | 12.000 80 |
| 150 | - | - | - | - | 10.000 80 | |
| b | 75 30-M 14-12.000 80 | |||||
| d | 125 | 24 | - | M 14 | - | 12.000 80 |
| 125 | 19 | - | 22,2 | - | 12.000 80 | |
| 150 | 24 | - | M 14 | - | 10.000 80 | |
| 150 | 19 | - | 22,2 | - | 10.000 80 | |
| 125--M 14-12.000 80 | ||||||
| d | 83--M 14-12.000 80 | |||||
| 125 | 6 | 10 | 22,2 | >0 | 12.000 80 | |
| 150 | 6 | 10 | 22,2 | >0 | 10.000 80 | |

125 21-22,2-12.00080
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 13,1 | 13,1 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Ди stickовошкypовае: | |||||
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
GWS 18-125 L Inox GWS 18-125 PL Inox GWS 18-150 L
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 10,8 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Ди stickо boшкypовае: | ||||
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5A) |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
A) yctahOBeHO 3a dmaMeTbp 1.25 mm
HnaepaHTo Ha no-TbHKn JncTObe Hn Ha npTy necHO B6pnpau MATEpnaH C rOJMa NOBbpxHOCT MOKe da DOBepe Do yBENHeHa 1D5 dB cTOnHOCT Ha emcnHte Ha Wym. Ype3 NDOxOAnu TeKKn I30JIpaun NIOJXKN MoKe Da ce HAMAn IOBHNHeTa EMCSHa Wym. TpaBa Da ce HMa PpeDbNtYBEHNeHa EMCSHa Wym KaKTo pN OceHKaTa Ha pNcKa OT WymOBo HAToBapBaHe, Taka H npn H3bopa Ha NoxDxa 3aunTa 3a cnyxa.
IocouhenTe B TOBA pBKOBOCTBO 3a eKcNIOatauHa HNOBa cpaBnBaHe CpyrH enEeKTPoHNCTpyMeHTn. Te ca nOxOraBnBaPunTe H CTOnHOCT Ha EMCSHa 7yM Ca N3MepeHH 7n CbTt OKa 3a npedBapHTHa OeHKHa emCNHTe Ha CbrrnACHOPOeDpya, ONpeDeEHa H MoKe Da cnYkHa BnBpaun H Wm.
IocoueHnte HbHO Ha Bn6paunHte H cTOnHoCT Ha emncn Ha Wym ca npedctabntnn 3a ochoBHnpe npINOKeHHa eNEKTPoHnCtpyMeHTA. Ako obaue enekTPoHnCtpyMeHTbT 6b- de n3PON3BaH 3a dpytn DeHocTH, C pa3NHyn pa60THn HCtpyMeHTn nn 6e3 Heo6xOdMTO texHnuecko 0cclnykBaHe, HbOTO Ha Bn6paunHte H cTOnHoCTTa Ha emcnn Ha Wym Mo- je da ce pa3NnuBAt. Toba 6n moTNO 3naHTenHn Da yBelenn Bn6paunHte N Wym ppe 3 npnoHa non3Bahe Ha enekTPoHnCtpyMeHTa.
3a no-toHOTo OueHBAHe HA Bn6paunite H yMa Tp8Ba da ce OTHTaT N nepHOITE, B KOHT eNEKTPOHCTpyMeHTb t E3KNIOUeHN paOTo HA npa3eH xOJ. TOBa 6N MOrNO 3HaUNTeHNO Da HAMAI EMNCHTe HA Bn6paun H yM npe pno Oda Ha NO3BaHe HA eNEKTPOHCTpyMeHTa.
PpeINCBaIte DoTbHInTeHn MepKn 3a npEtna3BaHe Ha pa6oteu n C eIeKTPoHNCTpyMeHTA O TB3dEhCTBHeTo Ha Bn6paunHe, HApNMeP:TexHuecKO o6CnykBaHe Ha eIeKTPoHNCTpyMeHTa N pa6oTHNe IHCtpyMeHTn, NODbpKaHe Ha pbcTe TOnn, ceneCbO6pa3Ha opraHn3aun Ha pa6oTHnTE CTbKN.
H3KJIIOUBAHe npn o6paTeH OTKaT

PnBHe3aneHOTKaTHaEneKtpOnHCTpyMeHTA, HAp.6NoKpHaNe No BpeMe Ha p3aHe, NoDaBaHeTo Ha TOK KbM eNEKtpOdBnTaTeIe Ce npeKbCBA OT ENEKtpOnHa NpeDn3Ha CnCTema.
3a Da BKNHOUHTOHOB eNEKTPONHHCTPymeHa NoCTaBeTe NyCKOBn PneBKNIOUHbATEI (5) B INKIOUcHe IINsIINr HOTHO BO BKIOUcETe eNEKTPONHHCTPymeHa.
3aunTa cpeu noBtOpNo BklnouBaHe

3aunrata cpeuy noBTOPOH BKNIOUBAHe npe- doTbpaTBA HeKOHTpOHaHOTo BKNIOUBAHe Ha eneKTPoHNCTpyMeHa CnE npKbcBaHe Ha 3ax paHbaHETo.
3a da BKNIOHTe OTHOBO eNEKTPOHCTpyMeHTa NOCTaBeTe NcKOBnIpeBKNIOVBaTeN (5) B N3KIOUeHa No-3HUNI NOTHOBO BKIOUeTe eNEKTPOHCTpyMeHTa.
Плавно Вкlioчван
EneKtpoHHOTnIaBHO BKNIOUbaHe OpAHHuBa BbPTaUNMOMeHT nPn BKNIOUbaHe H No3BOJlBA CTapTnpaHe 6e3 TnaCbUHa eNEKtpoHHCTpyMeHTa.
Yka3aHHe: Ako eNeKtpOnHCTpyMeHTb CTapTnpa BeHara CnE BKNIOUOBaHETO C NbIHH O6OpTN, NpABHNr NcK 3a- uHTATA OT NOBTOpeH NcK Ca NOBpeHn. ENeKtpOnHCTpyMeHTb TpA6Ba He3a6abHO da ce H3npaH Ha KIneHTckata Cnyk6a, 3a aPecTe Bx. pa3dEn "KnHeHTcKa cNyK6a n KOH CyTTaUNa 3a npINOKeHHeTo".
Modyn 3a noctoHHa ckopoCT Ha BbptHe
EnektpoHENMOyI NOBbPkaCKOpocTHa HbBpTeHe Ha npa3EH XOD I NOHATOBaHE pAKTuYeCKN NoCTOHHA, C KOeTO OcHpyBa NocToHHoD6pa IPOHBOJTeHNOCT.
IpeBapnteHn36OpHaCKopoCTTHa BbpTeHe
(GWS 18-125 SL / GWS 18-125 SPL)
C KOnenIeTo 3a perynipane 3a npedBapnteneH n3bOp Ha o6opOTte (3) MoKTe da n3MeHrte CKOpocTaHa BbPteHe cbo-pa3HO KOHNpeTHa DeHOC TcHIO No BPeme Ha pa6ota. CToHOCHTe TBabnucata No-dony ca npenopbHTenHH.
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 10,8 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Брацеве со брацен дисс: | ||||
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5al |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
A) OndeHn 3a nJaMaTeT ap 125 mm
BpycebeTo TeKNI NMOBNI INI DpyrMaTeepnJAn Co MaIa BN6paunJa co roIema NobpHnHa MoKe da pezynHpca co 3roIeMeHa BpeHnOCT 3a emncjHa 6yaba 10 15dB. Co cooDBeTHn aHTNB6paunOH nIOJIOH moKe Da ce HamaII 3roIeMeHaTa emncjHa 6byaba. 3roIeMeHaTae mncjHa 6yaba Mopa da Ce 3eme npednDn npn npocHKata Ha pN3NKOT od jaHHata Ha 6yabata H pni H36bopot Ha cooDBeTHa 3awTTa 3a cnxyot.
HnBoto Ha Bn6paun HabeDeHO BO OBE yNaTcBa n BpeHocTa Ha emcnjata Ha 6yuaBa ce h3mepeHH cnopei MePHN IocTaNn N MoKAT Da ce KopnCTa 3a CnopeJaMeY eNEkTPuHN aIaTH. NcTo Taka MoKe Da ce npnaoroN 3a npedBpemeHa IpOeHa Ha HNBoto Ha Bn6paun N emcnjata Ha 6yuaBa.
Habeheno HnBO HA Bn6paunn HpeHocTa Ha emncjata Ha 6yaba TnpctaByaat rnaBHnTe npmeHN Ha eNktpnHnot anat. DOKONky eNekTpnuHOT anat ce KopnCTn 3a dpytn pImMeHN, aIaNtOT wTO ce BMETHyBa OTcanyBa OJ HopmTE HnH HeDobONHO Ce oDPKByBA, HNBOTO HA Bn6paunn HpeHocTa Ha emncjata Ha 6yaba MoXaT da OTcanybaaT. Oba moXe 3HaHTenHO da ro 3roJeMn HNBO
HbB6paunn n emncjata Ha 6yubab BO zenoKynnoT nepoHa pa6oTehe.
3a npeuznHO OndpnyBaBe Ha NHBOTo Ha Nbpaunn Emncjata Ha 6yUba, Tpe6a Da ce 3eme pnpdBn nepnoDTo BO Koj ypeOte HcknyeH nn pa60n, a He BO MOMENTo Kora e BO ynotpe6a. Oba Moke 3haHTenHO da ro haamn HBOTO Ha Nbpaunn Emncjata Ha 6yUba Bo 9eNoKpyHnO npnoHa pa60TeB.
YbpeTe HONONHINHTe MepK 3a 6e36ednct 3aHTHa KOpNCHNKT O BnJahneTo O Bn6paunnte, KaHO Ha np.: OpPxyBaBe Ha eNEKTPuHNTe aNaTH anatnte 3a BMETHyBaHe, OpPxyBaHe Ha TOnHHata Ha DnAHKInTe, oprhan3npabe Ha TeKOT Ha pa6oTata.
NcknyuBaBe npn nobpaten ydap

PnHHeAeJHa npeKa Ha enEeKTPuHnOaIaT, Ha np. 6NoKpAbe Ha pe3oT npN ceueHe, DOBOOT Ha cTpyJa Do MOTOP eNEKTPoHcKn Ke ce npeKnHe.
3a NOBTOHO BKNyUbaBe CTabeTe ro npeknHyBaOT 3a BknyUbaBe/ncNyUbaBe (5) BO nCKnyeHa NOnuJa N ODOHO BknyTe Ro ENEKTPuHNOT aJat.
3aunnta od pectaptnpahe

3aHTATAO nd pectaptnapahe ro cnpeyuBa HeKOHTpOHaPaHOTo BknyBaHe Ha eNEKTPnHNot anat no npeKHn HA cTpyja.
3a NOBTOPO BKNyUyBaBe CTABeTe ro npeKHyBaOT 3a BKNyUyBaBe/NCkNuyBaBe
(5) BO NCKnyueHa No3nJa H ODHOB BKNyyeTe ro eneKTPNHNOT aAaT.
MEK CTAP
EneKtpoHckNt MEK CTaprTO ORpaHnUyBa BpTeKHNOT MOMENT pRn BKnyBaBeTo M My OBO3MOxBya Ha eNEKtpuHnO t anat HeIpeueHo Da Ce BKnyu.
Hanomeha: Ako eNeKTPNHNOt anat pa60n Co no1Ha 6p3nHa BeDnAaO tKaKO Ke CE BkLyu, MeKTo CTapTyBaHe n 3aHTa oPecTAPpaBe ce DepeKTHN. ENeKTPNHNO anAT MOpa BeDnAaDa CE hCnpaTH Do cepBnchata cnyk6a, aDpeCNTe Ke Hn HajTe BO denOT „CepBncha cnyk6a n COBETn 3a KopNCteHe".
KoHCTaTHa eNeKTpoHnKa
KoHCTaHTHaTeEeKTPoHnKa DpXn NocToJah 6poj Ha BpTeXn
PpI ppa3eH OJ I ONTOBapYBaHe N OBO3MOxyBa HcTa
NocToJaHa jaUnHa npI pa6OteHbeto.
OdpedyBahe Ha 6poj Ha BpTeKn
(GWS 18-125 SL / GWS 18-125 SPL)
Co BPTINBOTO KONU 3a OndeyBaHe Ha 6pojT HA BpTeKn (3) MoKTe Da To H36peTe Notpe6Hnot 6poj Ha BpTeKn 3a Bpeme Ha KopNCteHeTo Ha anatot. IpaTouHTe BO npInIOKeHata Tabena Ce npenopauAHn BpeHocTH.
| Матерегл Пrimмени Адат за Вмetedунове Розишина Кочец за Поседувае | |
| Метал Остраваны на疳а Бухно сенихо 2-3 | |
| Метал Утkaны, ваденые 'раз loнчесни поху, пис за Бухсану | |
| He'préсувачки челник Бухсану Бухсанни поху/Влакнесто д��х 4-6 | |
| Метал Губыбende Бухсанни поху 6 | |
| Метал Сechени Д��х за сements 如 | |
| Камен Сechени Д��я мантуkin с��х за сements 如 | |
>YTBpeHata 6p3nHa Ha dOnoNHTenHaT a onpeMa Mopa da 6hne Hajmanky eHaKaBa Ha MaKcImaHATA 6p3nHa
03haeHa heneKtpnHnoT anat. DononHntenHaTa onpema koja pa6oTu no6p3o od yTbpHeHata 6p3Ha MoKe da ekcnlonpa Hda ce pacnpcka Hacekae.
| Стени избор на вртахи | GWS 18-125 ... [min-1] | GWS 18-150 ... [min-1] | GWS 18-125 ... Inox [min-1] |
| 1 | 2800 | 2800 | 2200 |
| 2 | 4500 | 4100 | 3400 |
| 3 | 6300 | 5400 | 4600 |
| 4 | 8200 | 6700 | 5700 |
| 5 | 9800 | 8000 | 6900 |
| 6 | 12000 | 10000 | 8100 |
3aadeneHTE BpeHocTH 3a CteENOT HaBptexn Ce pepepeHTN BpeHocTH.
MoHTaxa
Ppe6nno KaKbHa HHTepBHeuJa Ha eNEKtpHNoT anat, n3Bneye ro ctpyJHNO npKnkyoK od sHaHata do3Ha.
MoTHnpaBHe Ha 3aWHTtEn ypeI
Ppe6nno KaKbHa HTepeBHeuHa Ha eEnktpHnnot anat, n3Bneye ro ctpyJHnO npKnnyok od sndhata 03Ha.
HanomeHa: Io KpseHbeto Ha 6pychata nloa 3a BpeMe Ha pa6otata Hn npu oWTeYBaHe Ha ypeDor 3a npnphiat Ha 3aHTHTATA xay6a/eneKtpnHnOt anat, Toj mopa da CE npaTH BO cepBnCHATA cny6a, 3a aDpcata norneHete BO denOT „CepBnCHA cny6a H COBEN pnpocnteHe".
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 10,8 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Bruşenje diskom: | ||||
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5a) |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
A) utvrdeno za precnik od 125 mm
Bruşenje tankog lima ili drugog materijala velike povrsine koji blago vibrira moze da dovede do 15dB vece emisije zvuka. Pomocu odgovarajučih teških amortizujučih podloga mozete da smanjite povećanu emisiju zvukova. Povećana emisija zvuka se mora uzeti u obzir prilikom procene rizika od snage buke kao i izbora odgovarajuće zašite za sluh.
Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u ovm uputstvima, su izmereni prema standardizovanom mernom postupku i mogu se koristiti za medusobno poredenje elektricnih alata. Pogodni su i za privremenu procenu emisije vibracije i buke.
Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju realnu upotrebu elektrichnog alata. Medutim, ako se elektrichni alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim alatima ili ako se nedovoljno odrzava, moze doci do odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo moze u značajnoj meri povecati emisiju vibracija i buke tokom celokupnog perioda korišcenja.
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 13,1 | 13,1 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Bru Shenje skolutom:
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
GWS 18-125 L Inox GWS 18-125 PL Inox GWS 18-150 L
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 10,8 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Bru Shenje s kolutom:
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5(1) |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
A) doloceno za premer 125 mm
| \( a_h \) | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 13,1 | 13,1 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Bruşenje s pločom: | |||||
| \( a_h \) | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 10,8 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
GWS 18-125 L Inox GWS 18-125 PL Inox GWS 18-150 L
| Bruşenje s pločom: | ||||
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5A |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
A) odredeno za promjer 125 mm
Bruşenje tankih limova ili drugih slabo vibirajućh materijala velike povrsine moze dovesti do emisijske vrijednosti buke koja je i do 15 dB vača. Povećana emisija buke moze se smanjiti prikladnim teškim prigušin prostirkama. Povećana emisija buke mora se uzeti u obzir pri procjeni rizika od buke i pri odabiru prikladnih zašitihn slušalica.
Kaal B kg 2,5-2,8 2,5-2,8 2,4-2,8
Kaitseklass
回/Ⅱ/Ⅱ/Ⅱ
回
回
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 13,1 | 13,1 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Ketaslihvimine: | |||||
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
GWS 18-125 L Inox GWS 18-125 PL Inox GWS 18-150 L
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 13,1 | 13,1 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Slipëšana ar slipripu: | |||||
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
GWS 18-125 L Inox GWS 18-125 PL Inox GWS 18-150 L
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 10,8 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Slipëšana ar slipripu: | ||||
| ah | m/s2 | 3,5 | 3,5 | 3,5a |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
A) noteikts diametram 125 mm
Plana skarda vai citu viegli vibrejosu materialu ar lielu virsmu slipesana var novest pie paaugstinatas trokna emisijas vertibas lidz pat 15dB. Ar piemerotiem smagiem slapeisanas parklajiem paaugstinatas trokna emisijas var tikt samazinatas.
Paaugstinata troksnu emisija ir janem vera gan veicot skanas jaudas riska novertejumu, gan ari izveloties piemerotu dzirdes aizsarglidzekli.
Sajā pamacibā noraditais vibracijas limenis un instrumenta radita troksna vertiba ir izmerita atbilstosi standarta noteiktajai procedurai un var tikt izmantota elektrinstrumentu savstarpejai salidzināsanai. To var izmantotari vibracijas un troksna raditas papildu slodzes ieprieksejai novertesanai.
Seit noraditais svarstibulimenis un instrumenta radita troksna vertiba ir attiecinama uz elektroninstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroninstrumentes tiek lietots netipiskiem merkiem, kopar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzigaja veida apkalpots, ta svarstibul limenis un radita troksna vertiba var atskirties no seit noraditajam vertibam. Tas var ieverojam paliinat
svarstibu un troksna radito papildu slodzi kopejam darba laika posmam.
Lai precizi izvertetu svarstibu un troksha radito papildu slodzi zinamam darba laika posmam, janem vera ailaeks, kad elektroinstruments ir izslegts vai ari darbojas, tacutektisknetiek izmantots paredzeta darba veiksanai. Tas var ieverojami samazinat svarstibu un troksha radito papildu slodzi kopejam darba laika posmam.
Veiciet papildu pasakumus, lai pasargatu stradajoso personu no vibracijas kaitigas iedaribbas, piemeram, savlaicigi veiciet elektrinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, uzturiet rokas siltas un pareizi planojiet darbu.
| ah | m/s2 | 13,1 | 13,1 | 13,1 | 13,1 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| \( a_h \) | m/s² | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
GWS 18-125 LGWS 18-125 PL GWS 18-125 SL GWS 18-125 SPL
K m/s
1,51,51,51,5
GWS 18-125 L Inox GWS 18-125 PL Inox GWS 18-150 L
本原,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,的。
1. 用法:
1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1
2. 用法:
2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
他用的云马歌,如用,
JiHJ1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J
[ \text{総合機制} = \frac{\text{日元}}{\text{日元}} = 1.25 ]
![BOSCH GWS 18125 SPL Professional - [ \text{総合機制} = \frac{\text{日元}}{\text{日元}} = 1.25 ] - 1](/content/2026/03/447467/images/579deedc5e0d5cc61bf90197b4b73da72777e3205211a5c00c6c8d6bfbe4e811.jpg)
Vibration 6)uljim a o jui
山JUgS
40g30 gglj Jacaglj 20
Jg. jui jui jucui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui
405
jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg
gI aIyI gI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI. (10) 10. (12) 12. (13)
aallll l 10 aal
(25) aasall bll p 1
aabal ayjglgo wlll wgbl g 2
kgs gaglj jll l 1
oog glll uill l l 1
. 1sall qll wgbl lgbl gag
ailw! cslw!
Lgull gdd alolll 1 gogwll
gll o 0eulug .gwl sall
Jgswll w sigall y jass
. gswll liy so g | ssall w sigall
JlglgoIaaiyIgSIOJIg Sic 8 yI (UJgall) aaiiaIgll IaIwgluI gI aIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIg