MODE D'EMPLOI KHS 5204 AL-KO
1 A propos de cette notice 69
1.1 Explications des symboles et des mentions 69
2 Description du produit 69
2.1 Utilisation conforme 69
2.2 Eventuelles utilisations erronées prévisibles 69
2.3 Dispositifs de sécurité et de protection 70
2.3.1 Disjoncteur moteur 70
2.3.2 Cable d'alimentation 70
2.4 Conditions electriques préalables 70
2.5 Apercu du produit 71
2.6 Symboles sur I'appareil 71
3 Consignes de sécurité 72
3.1 Opérateurs 72
3.2 Equipement de protection individuel 72
3.3 Scurité de l'espace de travail 73
3.4 Sécurité des personnes, des animaux et des objets 73
3.5 Sécurité de l'appareil 73
3.6 Sécurité électrique 74
3.7 Utilisation et manipulation de l'outil electrique 75
3.8 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation 76
4 Montage (01) 76
4.1 Monter les roulettes de transport (02) 76
4.2 Monter les pieds d'appui (KHS 5200) (03 - 06) 77
5 Mise en service 77
5.1 Avant cheque utilisation 78
5.2 Mettre la fendeuse a bois en service (07, 08) 78
6 Utilisation (13) 79
6.1 Fendre une buche (08, 12) 81
6.2 Retirer une buche coincee (09) 82
7 Comportement au travail et technique de travail 82
8 Maintenance et entretien 82
8.1 Travaux d'entretien 82
8.2 Travaux de maintenance 82
8.2.1 Aiguisage du coin de refendage 82
8.2.2 Contrcler et faire I'appoint d'huile hydraulique (10, 11). 82
9 Aide en cas de pannes 85
10 Transport 86
11 Stockage 86
12 Elimination 86
13 Service clients/aprés-vente 87
14 Garantie 87
15 DeclaratiOn de conformite CE 88
1 À PROPOS DE CETTE NOTICE
La version originale du manuel est la version allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original.
Lire impératifement la presente notice avec attention avant la mise en service. C'est la condition pour un travail sur et une bonne maniabilité.
- Conserver toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'ordinateil.
Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impératifement cette notice.
Lire et respecter les consignes de sécurité et les averissements de la presente notice.
1.1 Explications des symboles et des mentions

DANGER!
Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraine la mort, ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT!
Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort, ou des blessures graves.

ATTENTION!
Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entrainer des blessures légères à moyennes.
ATTENTION!
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dégats matériels.

REMARQUE
Instructions spéciales pour une miseure comprhension et maniability.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
Le fendeur de buches a ete concu unquement pour fendre des buches coupees verticalement et bien sèches. Les dimensions des buches ne doivent pas depasser celles mentionnées dans la fiche technique.
Seule une personne doit séjourner dans la zone de travail du fendeur de buches et ce dernier ne doit être utilisé que par une seule personne.
Le present apparéil est exclusivement destiné à une utilisation privée. Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modification non autorisée est considérée comme un détournement de l'objet initial, avec pour conséquences la perte de garantie et de la conformité (marquage CE) ainsi que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l'utilisateur ou à un tiers.
2.2 Eventuelles utilisations erronées prévisibles
Il est interdit de fendre des buches dans lesquelles il y a des pieces métalliques, par exemple des clous, du fil de fer, des crochets, etc.
L'utilisation en atmophère explosive est interdite.
Toute autre utilisation dépassant le cadre de l'utilisation conforme est interdite.
2.3 Dispositifs de sécurité et de protection

AVERTISSEMENT! Risque de blessures
Les défauts et la mise hors service des dispositifs de sécurité et de protection peuvent entraîner de graves blessures.
- Faites réparer les dispositifs de sécurité et de protection défectueux.
Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.
2.3.1 Disjoncteur moteur
Le disjoncteur-protecteur coupe le moteur en cas de surcharge de la fendeuse à bois.
Le disjoncteur-protecteur de moteur ne doit jamais etre mis hors service.
Lorsque le disjoncteur-protecteur de moteur a coupé la fendeuse à bois, procédér comme suit :
- Debrancher la fendeuse à bois du secteur.
- Éliminer la cause de la surcharge.
- Attendre quelques minutes que la fendeuse a bois refroidisse avant de la rebrancher sur le secteur.
- Allumer la fendeuse à bois.
2.3.2 Câble d'alimentation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure en cas de chocolélectrique Un cable d'alimentation endommagé peut entraîner de graves blessures en cas de chocolélectrique.
S'assurer que le cable d'alimentation n'est pas endommagé ni coupé.
Utiliser uniquement un cable caoutchouc de qualite H07RN-F conforme à la norme VDE 0282 Partie 14 et d'une section d'au moins 2,5mm^2
La longueur de cable maximale admissible est de 10m .Un cable plus long afferter la puissance du moteur et donc le fonctionnement de la fendeuse a bois.
Le cable d'alimentation, la fiche secteur et le boitantier de raccordement doivent etre intacts. Ne pas utiliser de cable d'alimentation defectueux (dont l'iso1ation presente p.ex. des fissures, des coupures, des écrasements ou des coudes).
- Les réparations du cable d'alimentation électrique, de la fiche secteur et du boîtier de raccordement doivent être effectuées uniquement par des entreprises d'électricité agrées.
Ne pas exposer les branchements électriques à l'humidité.
En cas de dommage, débrancher immédiatement le cable d'alimentation électrique du secteur.
2.4 Conditions électriques préalables
CA 230V / 50Hz
Section minimale du cable d'alimentation = 2,5mm^2
Puisssance minimum de fusible duraccordement au reseau = 16 A
2.5 Aperçu du produit


| 1 Tôle de protection 8 Levier de commande | |
| 2 Pousseur de bûches 9 Pieds arrêté (uniquemment sur KHS 5204 / KHS 8552) |
| 3 Tuyaux de guidage des bûches 10 Pied d'appui (uniquemment sur KHS 5204 / KHS 8552) |
| 4 Coin à refendre 11 Position de parcage des roulettes des transports de transport (uniquement sur KHS 5204 / KHS 8552) |
| 5 Tige de piston 12 Pieds avant (uniquement sur KHS 5204 / KHS 8552) |
| 6 Étrier de transport 13 Entretoise transversale avant (uniquemment sur KHS 5204 / KHS 8552) |
| 7 Interrupteur Marche/Arrêt sur le moteur électriche | | |
2.6 Symboles sur I'appareil
Symbole Signification

Lire la presente notice d'utilisation avant la mise en service.

Maintenir les personnes hierces à distance de la zone dangereuse.

Attention danger!
Maintenir les mains éloignées du coin à refendre.

Préalablement à des travaux de maintenance, débrancher l'appareil du secteur.
Symbole Signification

Porter des gants de protection.

Porter des chaussures de sécurité.

Porter des lunettes de sécurité.
Symbole Signification

Utiliser l'appareil avec les deux mains.
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

DANGER!
Danger de mort et de blessures très graves en cas de non-connaissance des consignes de sécurité
La non-connaissance des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation peut entraîner de très graves blessures, voir la mort.
Avant d'utiliser l'appareil, tenez compte de toutes les consignes de sécurité et des instructions d'utilisation de ce manuel d'utilisation ainsi que des manuels d'utilisation mentionnés.
- Conservez tous les documents fournis en vue d'une utilisation ultérieure.
3.1 Opérateurs
- Les jeunes de moins de 16 ans ou les personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi ne doivent pas utiliser l'ordinateur. Respecter l'eventuelle réglementation de sécurité nationale sur l'âge minimum de l'opérateur.
L'appareil ne doit pas etre utilise sous I'emprise de I'alcool, de drogues ou de medicaments.
3.2 Equipement de protection individuel
Pour éviter les blessures à la tête et aux membres, ainsi que des lésions auditives, des vêtements et un équipement de protection réglementaires doivent être portés.
- Les vêtements doivent être adaptations (moulants) et ne doivent pas gérer. Protégger obligatoirement les cheveux longs par une résille. Ne jamais porter de vêtements amples ou d'accessoires qui peuvent être entrainés dans l'appareil, p.ex. écharpe, chemises amples, colliers longs.
L'équipement de protection individuelle est composé de :
protection auditive et lunettes de protection,
pantalon long et chaussures rigides
gants de protection
3.3 Sécurité de l'espace de travail
Travailler uniquement à la lumière du jour, ou bien avec un éclairage artificiel puissant.
Utiliser l'appareil uniquement sur un sol solide et plan et pas en position trop inclinee.
S'assurer de la stabilité de la position.
3.4 Sécurité des personnes, des animaux et des objets
- À noter que l'utilisateur assume la responsabilité des accidents et des dommages qui pourraient arriver à d'autres personnes ou à leurs biens.
Utiliser l'appareil uniquement pour les travaux pour lesquels il a ete concu. Une utilisation non conforme peut entrainer des blessures et provoquer des degats matériels.
N'allumer l'appareil que lorsque personne (autre que l'utilisateur) ni:aucun animal ne se trouvent dans la zone de travail.
Respecter une distance de sécurité avec les personnes et les animaux, et eteindre l'appareil lorsque des personnes ou des animaux s'approchant.
3.5 Sécurité de l'appareil
Utiliser l'appareil uniquement dans les conditions suivantes :
L'appareil n'est pas encrassé.
L'appareil ne presenteeldomommage.
Tous les éléments de commande fonctionnent.
Ne pas soursolliciter l'appareil. Il est unconçu pour des travaux non intensifs dans un domaine privé. Toute surcharge entraine l'endommagement de l'appareil.
Ne jamais utiliser l'appareil avec des pieces usées ou défectueuses. Toutours replacer les pieces défectueuses par des pieces de rechange d'origine du fabricant. Si l'appareil est
utilisé avec des pieces usées ou défectueuses, il ne sera pas possible de faire valor la garantie du fabricant.

REMARQUE
Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par des spécialistes compétents ou par nos services de maintenance AL-KO.
3.6 Sécurité électrique
La prise mâle de l'outil électrique doit correspondre à la prise femelle du secteur. La prise ne doit d'aucune manière être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur pour l'appareil en même temps que des appar兼ils reliés à la terre. Des prises non modifiées et adaptations réduisent les risques de chocs électriques.
- Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs. Il existe un risque élevé de chocolélectrique si votre corps est mis à la terre.
Protégér les outils électriques de la pluie ou de l'humidité. L'infiltration d'eau
dans un outil électrique accroit le risque de chocolélectrique.
Ne jamais utiliser le cable de raccordement à d'autres fins que celles prévues, par exemple pour porter ou suspendre l'outil électrique ou pour débrancher la fiche de la prise de courant. Tenir le cable de raccordement à l'écart de la chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou de pieces en mouvement. Un cable de raccordement endommagé ou emméle augmente le risque d'électrocution.
Si vous travailliez en plein air avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges également adaptées pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée pour l'extérieur réduit le risque de chocoléctrique.
Si vous estes contraint d'utiliser I'outil electrique dans un environnement humide, employez un disjoncteur a courant de defaut. L'utilisation d'un disjoncteur a courant de defaut diminue le risque de chic electrique.
3.7 Utilisation et manipulation de l'outil électrique
Ne sur-sollicitez pas l'outil electrique. Utilisez l'outil electrique adapté pour votre travail. En utilisant l'outil electrique adapté, vous travailliez比较好, vous travailliez moins et de façon plus sure dans le cadre de la plage de performance indiquée.
N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique que l'on ne peut plus brancher ou débrancher, est potentiellement dangereux et doit être réparé.
Retirez la fiche de la prise de courant et/ou retirez une batterie amovible avant de proceder aux réglages des apparèils, de replacer des pieces de rechange de l'outil ou de poser l'outil électrique. Cette mesure de sécurité évite une mise en marche involontaire de l'outil électrique.
- Conservez les outils électriques non utilisés hors de la portée d'enfants. Ne confiez pas l'outil électrique à des personnes
n'étant pas familiarisées avec sa manipulation ou n'avant pas lu les Presents instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
- Prenez soit de l'outil électrique et de l'outil d'insertion. Contrôlez que les éléments rotatifs fonctionnent parfaitement et qu'ils ne se coince pas, que les pieces ne sont pas cassées ou endommagées de sorte que le fonctionnement de l'outil électrique en soit alteré. Faites réparer les pieces endommagées avant utilisation de l'outil électrique. Beaucoup d'accidents ont pour origine un mauvais entretien des outils électriques.
Veiller à ce que les outils de coupe restent acérés et propres. Les outils de coupe minutieusement entretenus et disposant de tranchants acérés se coincent moins et sont plus facies à diriger.
Utilisez l'outil électrique, le ou les outils d'insertion etc. conformément aux premises instructions.
Tenez compte des conditions d'utilisation et de la tâche à effectuer.
L'utilisation d'outils electriques à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
- Maintenir les poignées et leurs surfaces propres, sèches et exemples d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de poignées glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l'outil électrique dans des situations inattendues.
3.8 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est pré à l'emploi.
Nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
- Sécuriser l'appareil contre tout accès non autorisé.
L'appareil ne doit être utilisé que par une seule personne.
Ne jamais soulever l'appareil lorsqu'le moteur tourne.
Ne jamais utiliser l'ordinate sous la pluie ou la neige.
Débrancher l'appareil du réseau électrique en cas de :
Travaux d'entretien et de nettoyage
Travaux de réglage
Transport
Interruptions du travail
Pannes
Ne pas saisir le coin à refendre.
4 MONTAGE (01)

AVENTISSEMENT!
Dangers liés à un montage incomplet !
L'utilisation d'un apparéil qui n'est pas entièrement monté risque d'entrainer des blessures graves.
N'utiliser l'appareil que s'il est entièrement monté !
Vérifier que tous les dispositifs de sécurité et de protection sont disponibles et en état de fonctionner avant demettre en marche !

REMARQUE
L'outillage nécessaire au montage n'est pas fourni avec l'appareil.
Pour l'outillage nécessaire, voir l'image 01.
4.1 Monter les roulettes de transport (02)
Introduire l'axe (02/1) par l'extérieur dans la roue et le tuyau et sécuriser à l'aide de la goupille à dessort (02/2).
4.2 Monter les pieds d'appui (KHS 5200) (03 - 06)

REMARQUE
Les roulettes de transport servent uniquement à transporter la fendeuse à bois.
Lors des travaux de fendage, les roulettes de transport des pieds d'appui doivent et demontees et etre montees en position de parcage.
- Monter les roulettes de transport sur les deux pieds avant.
- Basculer la fendeuse à bois sur un côte et monter le pied avant et le pied arrête.
- Insérer le pied (03/1, 05/1) jusqu'à la butée dans le chassin tubulaire (03/2, 05/2) et visser à l'aide de vis, de rondelles et d'écrous de sécurité (03/3, 05/3).
- À l'aide d'une deuxième personne, basculer la fendeuse à bois sur l'autre côté, monter les pieds restants puis remettre la fendeuse à bois à la verticale.
- Placer la fendeuse à bois en position horizontal (tige de piston vers le haut) et visser le pied d'appui (04/1) sur les pieds arrêté.
- Remetre la fendeuse à bois à la verticale et monter l'entretoise avant (06/1) à l'aide de la tige filtée (06/2).
5 MISE EN SERVICE

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure en cas de renversement de l'appareil
Un apparéil qui se renverse risque d'entrainer des blessures graves et des endommagements.
Assurez-vous que l'appareil ne puisse pas renverser.

AVERTISSEMENT! Risque de blessure du à un apparéil défectueux L'utilisation d'un apparéil défectueux risque d'entrainer des blessures graves et d'endommager l' apparéil.
N'utiliser l'appareil que lorsqu'il ne presente aucun défaut ni endommagement et qu'aucune piece ne manque.

DANGER!
Risque de chocolélectrique lors d'unfonctionnement sansdisjoncteur différentiel
Le fonctionnement de l'appareil sans disjoncteur différentiel sur secteur risque d'entrainer des blessures graves liées à un choc électrique.
Avant de brancher l'appareil, vérifie la présence d'un disjoncteur différentiel pour un courant de fuite maximal de 0,03 A branché au secteur.
Si vous n'etes pas a même de détecter la presence d'un disjoncteur différentiel : Utilisez un dispositif différentiel résiduel mobile supplémentaire à neutre contacté.
5.1 Avant cheque utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure en cas de renversement de l'appareil
Un apparéil qui se renverse risque d'entrainer des blessures graves et des endommagements.
Assurez-vous que l'appareil ne puisse pas renverser.
- Effectuer un examen visuel du fendeur de buches.
La fendeuse à bois ne doit pas être mise en service lorsque des pieces manquent, sont défectueuses ou sont mal fixées.
- Effectuer un examen visuel du cordon secteur.
Ne pas utiliser de cordon secteur défectueux (dont l'iso1ation presente p.ex.des fissures,des coupures,des écrasements ou des coudes).
- Effectuer un examen visuel pour constater les éventuelles fuites du circuit hydraulique.
Ne pasmettre la fendeusea bois en service si le circuit hydraulique presente des fuites.
- Fixer la fendeuse à bois au sol à l'aide de moyens appropriés.
5.2 Mettre la fendeuse a bois en service (07, 08)

REMARQUE
Les roulettes de transport seront uniquement à transporter la fendeuse à bois.
Lors des travaux de fendage, les roulettes de transport des pieds d'appui doivent et demontees et etre montees en position de parcage.
- Placer la fendeuse à bois à l'horizontal, si possible avec une légère inclinaison en direction du levier de commande (car ce sont là où il y a les vannes), sur un sol plan et
solide. En cas de position inclinée en direction du coin à refendre, la force de refendage est réduite.
- Placer le cable d'alimentation de maniere à ne pas pouvoir le plier, l'écraser ou l'endommager de toute autre maniere que ce soit.
- Brancher le cable d'alimentation au secteur.
- Tourner la vis de purgege d'air (07/1) de 3-4 tours.
Remarque: après utilisation, desserrer la vis de purgege d'air.
- Tester l'arrêt de sécurité :
d'une main, appuyer sur le bouton de mise en marche (08/1) du moteur électrique et le maintainir appuyé.
Une fois que le moteur a atteint sa vitesse de rotation finale, appuyer de l'autre main sur le levier de commande (08/2) pour l'enforcer au plus bas.
Relacher l'un des deux éléments de commande : bouton de mise en marche ou levier de commande. Le pousseur debuches doit s'arreter immidiatement.
Relachier l'autre élément de commande. Le pousseur de buches revient dans sa position de départ.
6 UTILISATION (13)
AVERTISSEMENT! Risque de blessure lors d'une utilisation par plusieurs personnes L'utilisation de l'appareil par deux personnes ou plus peut entraîner de graves blessures.
N'utilisez l'appareil que seul.
Tenez d'autres personnes à l'écart et évitez notamment qu'elles ne touchent la bùche en train d'être fendue.

AVENTISSEMENT!
Risque de blessure lié à des éclats de bois
Du bois dur vieilli, des branches ayant pousse de maniere irrégulière et des buches dotées de nombreux nœuds ont tendance à éclater lors du fendage. Des projections de bois risquent d'entrainer des blessures graves.
Ne fendez que des buches droites dotées d'une surface de coupe verticalie et droite.
- Portez impératifement les vêtements de protection prescrits.
ATTENTION!
Endommagement en cas de manipulation inappropriée.
L'appareil risque d'être endommagé ou détruit.
Toujours placer les buches dans le sens de la longueur et non pas perpendicular à la fendeuse à bois.
Ne jamais forcer le refendage d'une buche en maintainant la pression hydraulique.
Pendant l'utilisation de l'appareil, tenez-vous uniquement dans la zone de commande (13).
6.1 Fendre une buche (08, 12)

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure en dehors de la zone de commande
Si vous vous tenez en dehors de la zone de commande pendant que vous fendez des buches, vous vous exposez à un risque de blessures graves.
Pendant que vous fendez les buches, tenez-vous uniquement dans la zone de commande de la fendeuse de buches.
Ne mettez jamais la main dans la buche que l'appareil est en train de fendre.

ATTENTION!
Risque de blessure lié à une zone de travail désordonnée
Risque de trèbuchement et de glissement dans la zone de travail lié à des bùches sur le sol et au désordre.
Entasser les buches à fendre de manière ordonnée.
Enlevez immédiatement les bùches fendues et les copeaux de la zone de travail.
- Placer une bùche dans le sens de la longueur sur la fendeuse à bois de sorte que la bùche soit maintainue par les tuyaux de guidage de bùches.
Remarque: Placez sur la fendeuse a bois (12) uniquement des buches droites dotées d'une surface de coupe verticale et droite.
- D'une main, appuyer sur le bouton de mise en marche (08/1) du moteur électrique et le maintainir appuyé.
- Une fois que le moteur a atteint sa vitesse de rotation finale, appuyer de l'autre main sur le levier de commande (08/2) pour l'enforcer au plus bas.
Le pousseur de bûches appuie la bûche sur le coin à refendre. La bûche est fendue.
- Relâcher le bouton de mise en marche et le levier de commande pour que le pousseur de bûches revienne en position de départ.
6.2 Retirer une bùche coincée (09)

ATTENTION!
Risque de blessure lors de la libération d'une bûche coincée
Le fait de taper sur une bûche coincée pour la retirer de l'appareil risque d'entrainer des blessures et d'endommager l'appareil.
Ne tapez jamais avec un outil sur une buche coincée pour la faireoirir.
- Retirer les deux mains du bouton de mise en marche et du levier de commande
- Laisser le pousseur de buches s'immobiliser complètement.
- Insérer une cale en bois (09/1) sous la bùche coincée.
- Introduire la cale en bois sous la buche coincee a l'aide du pousseur de buches.
- Répéter l'opération au besoin avec une cale de dimension supérieure, jusqu'à ce que la bùche soit dégagée.
7 COMPORTEMENT AU TRAVAIL ET TECHNIQUE DE TRAVAIL
Fendez toujours du bois bien sec. Il est beaucoup plus facile à fendre que du bois vert, humide.
- Les troncs d'arbres très gros peuvent être fendus plus facilement, lorsqu'ils sont moins longs.
8 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure lors de travaux de maintenance
Une maintenance inappropriée peut entrainer des blessures graves et endommager l'appareil.
- Préalablement à des travaux de maintenance, débrancher l'ordinateur du secteur.
Ne faire effectuer des réparations sur le fendeur de buches que par des entreprises spécialisées.
8.1 Travaux d'entretien
Nettoyage de la voie de guidage
- Nettoyer régulierrement la voie de guidage du pousseur de buches, rundout lors du refendage de buche de résineux.
8.2 Travaux de maintenance
8.2.1 Aiguisage du coin de refendage
- Si nécessaire, aiguiser le coin de refendage à l'aide d'une lime appropriée.
8.2.2 Contrôler et faire l'appoint d'huile hydraulique (10, 11)
Contrôlez quotidiennement le niveau d'huile et vidangez-la après 1 an ou 150 heures de fonctionnement. L'utilisation d'huile hydraulique HLP 46 est obligatoire pour faire l'appoint ou changer l'huile.

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure en cas de basculement
Une fendeuse à bois
horizontale positionnée à
la verticale risque de
basculer très facilement.
De graves blessures et
dommages matériels
risquent alors de se
produire.
Ne redresser l'appareil qu'a deux personnes.
Toujours maintainir un apparéil redresse ou bien le sécuriser pour lui éviter de basculer.
ATTENTION!
Risque d'endommagement de l'appareil lie à l'huile hydraulique
Une mauvaise huile
hydraulique et un niveau
d'huile insuffisant
entraînant des anomalies
de fonctionnement ainsi
qu'une surchauffe et
risquent d'endommager la
pompe hydraulique.
Utilisez uniquement l'huile hydraulique prescrite.
Vérifiez régulierement le niveau d'huile et faites l'appoint en huile hydraulique, le cas échéant.
Pour faire l'appoint, utiliser de l'huile hydraulique de classe de viscosité HLP 46.

REMARQUE
Toujours vérifier le niveau d'huile hydraulique lorsque le pousseur de buches est rentré.
- Basculer la fendeuse à bois sur ses roues, la positionner à la verticale et la maintainir pendant toute la procédure.
- Dévisser la jauge d'huile (10/1) et l'essuyer avec un chiffon propre qui ne peluche pas.
- Introduire la jauge d'huile jusqu'en butée et la dessortir.
Le niveau d'huile doit se situer entre les repères « min. » et « max. » (10). Si nécessaire, rajouter de l'huile hydraulique (11/2) à l'aide d'un entonnoir (11/1).
- Vérifier l'etat du joint d'étanchéité (10/2) et replacer si nécessaire.
- Revisser la jauge d'huile en la serrant que légèrement afin d'éviter d'endommager le filtage du couvercle de vérin.

REMARQUE
Il n'est pas nécessaire de changer l'huile.
9 AIDE EN CAS DE PANNES
En cas défaillances,mettre la fendeuse à bois hors service et débrancher la prise secteur. Les dysfonctionnements ne pouvant pas'être résolus à l'aide du tableau ci-après sont à faire réparer par un atelier spécialisé agreé.
| Panne Cause Élimination | | |
| Le pousseur de bûches ne sort/rente pas | Trop peu d'huile hydraulique Faire | l'appoint d'huile hydraulique |
| Pompe hydraulique défectueuse | Faire replacer la pompe hydraulique par une entreprise spécialisée ou par le service de maintenance AL-KO |
| L'appareil est incliné avec la pente en direction du coin à refendre | Placer l'appareil à l'horizontal ou en pente vers le levier de commande |
| Le pousseur de bûches n'a aucune puissance | Trop peu d'huile hydraulique Faire | l'appoint d'huile hydraulique |
| L'appareil est incliné avec la pente en direction du coin à refendre | Placer l'appareil à l'horizontal ou en pente vers le levier de commande |
| La pompe hydraulique siffle, le pousseur de bûches se déplace par à-coups | Trop peu d'huile hydraulique Faire | l'appoint d'huile hydraulique |
| L'appareil est incliné avec la pente en direction du coin à refendre | Placer l'appareil à l'horizontal ou en pente vers le levier de commande |
| Présence d'air dans le circuit Ouvrir la vis de purgege |
| Le moteur chauffe La section du câble de rallonge est trop petite | Utiliser une rallonge électrique de plus forte section |
| Le moteur ne démarre pas Le disjoncteur de protection moteur s'est coupé | Attendre le refroidissement du moteur |
| Fiche secteur ou prise électrique défectueuse |
| Faire vérifier par un électricien et replacer, le cas échéant |
| Câble d'alimentation défectueux |
| Faire vérifier par un électricien et replacer, le cas échéant |
| Moteur électrique défectueux Faire vérifier par un électricien et replacer, le cas échéant |
10 TRANSPORT
ATTENTION!
Risque d'endommagement en cas de transport inapproprié
Si le transport n'est pas effectué de manière appropriée, la fendeuse à bois risque d'être endommagée.
Avant de la changer de placer, débrancher la fiche secteur et serrer la vis de purgege d'air.
Ne soulever la fendeuse à bois que par l'etrier de transport.
Ne pas soulever la fendeuse à bois par la fixation du vérin, la tige de piston ou par d'autres composants.
- Soulever la fendeuse à bois par l'étrier de transport et la transporter en la poussant ou en la tirant.
11 STOCKAGE
- Debrancher le fendeur de buchs du secteur.
- ÀpRES chaque utilisation, nettoyer soigneusement l'appareil et, si disponibles,mettre tous les capots de protection en place. Le pousseur de buches doit se couver en position finale.
- Conserver l'appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants.
12 ÉLIMINATION
Indications de la loi allemande sur les apparèils électriques et électroniques (ElektroG)

Les apparèils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures menagères, mais être triés avant leur mise au rebut.
- Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l'appareil usage doivent être retirees avant d'éliminer l'appareil. Leur élimination est règie par la loi sur les piles.
- Les détendeurs et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.
L'utilisateur finalporteseular社会责任delesusdonnéespersonnellessur l'appareilusageaeliminer.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les apparêls électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures menagères.
Les apparèils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuite aux endroits suivants :
points de collecte ou centres de tri publics (p.ex.dechetteries communales)
points de vente d'appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l'appareil ou s'il le propose.
Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux apparêils installés et vendus dans les pays de l'Union française et soumis à la directive française 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l'Union française, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des apparêils électriques et électroniques.
13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE
En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pieces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous.
Voule trouverez a l'adresse suivante sur Internet :
Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre besoin, tout défaut de matériel ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.
Notre garantie s'applique seulement en cas :
de respect du present manuel d'utilisation,
d'utilisation correcte,
d'utilisation de pieces de rechange d'origine.
La garantie ne s'applique pas en cas :
de tentatives de réparation par l'utilisateur,
de modifications techniques par l'utilisateur,
d'utilisation non conforme.
Sont exclues de la garantie :
les déteriorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxx (x).
La période de garantie commence a courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser a votre revendeur ou bien au point de service après-vente agreeé le plus proche, en呈現nt cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.
Nous déclarons par la presente que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux dispositions des directives CE harmonisées, des normes de sécurité de l'UE et des normes spécifiques aux produits.
Produit
Fendeur de buchs
Numéro de série
G4064065
Fabricant
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359Kotz
Responsible de la documentation
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359Kotz
Type
KHS 3704
KHS 5204
KHS 8552
Directives UE
2006/42/CE
2014/30/UE
2011/65/UE
Normes harmonisées
EN 60335-1
EN 60204-1
EN 60204-1/A1
EN ISO 12100
EN 61000-3-2
EN 61000-3-11
EN 609-1
Kotz, 11/10/2017
Woyjag Huyoh
Wolfgang Hergeth
Directeur général