MANUALE UTENTE KHS 5204 AL-KO
1 Istruzioni per l'uso 112
1.1 Descrizione dei symboli e parole segnaletiche 112
2 Descrizione del prodotto 112
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione 112
2.2 Possible uso errato prevedibile 112
2.3 Dispositivi di sicurezza e di protezione 113
2.3.1 Interruptatore salvamotore 113
2.3.2 Cavo di rete 113
2.4 Requisiti elettrici 113
2.5 Panorama可供tio 114
2.6 Simboli sull'apparecchio 114
3 Indicazioni di sicurezza 115
3.1 Operatore 115
3.2 Dispositivi di protezione personale 115
3.3 Sicurezza sulippo di lavoro 116
3.4 Sicurezza delle persone, degli animali e delle cose 116
3.5 Sicurezza dell'apparecchio 116
3.6 Sicurezza elettrica 117
3.7 Utilizzo e manipolazione di un attrezzo elettrico 117
3.8 Indicazioni di sicurezza per l'uso 119
4 Montaggio (01). 119
4.1 Montare le ruote di trasporto (02) 119
4.2 Montare i piedi di supporto (KHS 5200) (03 - 06). 119
5 Messa in funzione 120
5.1 Prima di agli utilizzato 121
5.2 Mettere in funzione lo spaccalegna (07, 08) 121
6 Utilizzo (13) 122
6.1 Taglio del pezzo di legno (08, 12) 123
6.2 Rimuovere il pezzo di legno inceppato (09) 124
7 Comportamento e tecnia di lavoro 124
8 Manutenzione e cura 124
8.1 Lavori di cura 124
8.2 Interventi di manutenzione 124
8.2.1 Affilatura del cuneo di taglio 124
8.2.2 Controllo e rabbocco dell'olio idraulico (10, 11) 124
9 Supporto in caso di anomalie 127
10Trasporto 128
11 Conservazione 128
12 Smaltimento 128
13 Servizio clienti/Assistenza 129
14 Garanzia 129
15 Dichiarazione di conformità CE 130
1 ISTRUZIONI PER L'USO
Le istruzioni per l'uso originali sono quale in tetesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
- Prima della messa in funzione, leggere attendamente queste istruzioni per l'uso. è il presupposto per lavorare in modo sicuro e per una gestione regolare.
- Conservare le presenti istruzioni per l'uso in maniera da potervi leggere, qualora si rendesse necessaria, un'informazione a proposito dell'apparecchio.
Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
- Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avventenze contente nelle presenti istruzioni per l'uso.
1.1 Descrizione dei symboli e parole segnaletiche

PERICOLO!
Mostra una situazione pericolosa imminente che ha come consiguenza la morte o una Serbia lesione se non viene evitata.

ATTENZIONE!
Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come consensozza la morte o una Serbia lesione.

CAUTELA!
Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come consegenza una leggera o media lesione.
ATTENZIONE!
Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe averere come consegenza dei danni materiali.

AVVISO
Indicazioni speciali volte a migliorare la comprenzione e l'uso.
2 DESCrizIONE DEL PRODOTTO
Lo spaccalegna è destinato esclusivamente a spaccare pezioni di legno tagliati in verticale e ben secchi. Le dimensioni dei pezioni di legno non devono superare le misure indicate nei dati tecnici.
Nell'area di lavoro dello spaccalegna è consentita espressamente la presenza di una sola persona; lo spaccalegna deve essere manovrato da una sola persona.
Questo apparecchio è progettato esclusivamente per l'utilizzo in ambiente privato. Ogni altri utilizzato e modificata o installazione verranno considerati estranei alla destinazione d'uso e avranno come conseguenza la decadenza della garanzia,或者其他 alla perdita della conformità (marchio CE) e al rifiuto da parte del costruttore di qualsiassi responsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.
2.2 Possible uso errato prevedibile
- Et vietato spaccare pesz di legno in cui si trovano parti metalliche come chiodi, fili, graffiti ecc.
E vietato il funzionamento in atmosfera esplosiva.
- Et vietato qualsiasi ulteriore utilizzato non conforme alla destinazione.
2.3 Dispositivi di sicurezza e di protezione

ATTENZIONE! Pericolo di infortunio!
Difetti e dispositivi di protezione e di sicurezza disattivati possono causare lesioni gravi.
Far riparare i dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi.
Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione.
2.3.1 Interruttore salvamotore
In caso di sovraccarico dello spaccalegna, il salvamotore spegne il motore.
Non è consentito annullare la funzione del salvamotore.
Se il salvamotore ha spento lo spaccalegna, procedere come segue:
- Scollegare lo spaccalegna dall'alimentazione di rete.
- Rimuovere la causa del sovraccarico.
- Dopo un periodo di raffreddamento di alcuni minuti ricollegare lo spaccalegna alla rete elettrica.
- Accendere lo spaccalegna.
2.3.2 Cavo di rete

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da folgorazione
Un cavo di alimentazione difettioso può provocare gravi lesioni da folgorazione.
Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato o tagliato.
- utilise soltanto cavo in gomma di qualità H07RN-F secondo VDE 0282 parte 14 con un diametro del filo di almeno 2,5 ~mm^2 .
La lunghezza massima del cavo è 10 m. Una linea più lunga influisce sulle prestazioni del motore e quindi sulla funzione dello spaccalegna.
Cavo di alimentazione, spina e presa di accoppiamento devono essere integri. Non è consentito utilizzato un cavo di alimentazione difettoso (ad esempio, che presenta screpolature, tagli, deformazioni o pieghe nel materiale isolante).
Le riparazioni del cavo di alimentazione, della spina e della presa di accoppiamento devono essere eseguite esclusivamente da un elettricista specializzato autorizzato.
Non esporre i collegamenti all'umidità.
In caso di danno, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione alla rete elettrica.
2.4 Requisiti elettrici
CA 230 V/50 Hz
Sezione minima del cavo di alimentazione = 2,5mm^2
Protezione minima dell'allacciamento alla rete = 16 A
2.5 Panorama可供


| 1 Lamiera protettiva 8 Leva di azionamento | |
| 2 Carrello portaceppo 9 Piedi posteriori (soltanto KHS 5204 / KHS 8552) |
| 3 Tubo di guida 10 Piede di appoggio (soltanto KHS 5204 / KHS 8552) |
| 4 Cuneo di taglio 11 Posizione di stazionamento ruote di trasporto (soltanto KHS 5204 / KHS 8552) |
| 5 Asta del pistone 12 Piedi anteriors (soltanto KHS 5204 / KHS 8552) |
| 6 Staffa di trasporto 13 Traversa anteriore (soltanto KHS 5204 / KHS 8552) |
| 7 Interruttore On/Off sul motore elettrico | | |
2.6 Simboli sull'apparecchio
| Simbolo Significato |
| ! | Prima diMETTERe in funzione leggere il libretto di istruzioni! |
| Tenere lontane terze personedealla zona di pericolo! |
| STOP | Attenzione, pericolo!Non avvincare le mani al cuneodi taglio! |
| Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di rete prima diinterventi di manutenzione! |
| Simbolo Significato |
| Indossare guanti di protezione! |
| Indossare calzature antinfortunistiche! |
| Indossare occhiali di protezione! |
Simbolo Significato

Utilizzato l'apparecchio con entrambé le mani!
3 INDICAZIONI DISICUREZZA

PERICOLO!
Pericolo di morte e rischio di lesioni gravissime a causa di mancata conoscenza delle istruzioni di sicurezza
La mancata conoscenza delle istruzioni di sicurezza e di utilizzo più causare incidenti gravissimi e andere fatali.
Attenersi a tutte le istruzioni di sicurezza e di utilizzo del presente manuale e alle istruzioni operative prima diutilizzare l'apparecchio.
Conservare tutte la documentazione fornita per un utilizzo futuro.
3.1 Operatore
Divieto di utilizzato dell'apparecchio a minori di 16 anni o persone che non abbiano letto il manuale d'uso. Osservare le norme di
sicurezza specifiche del Paese per l'età minima degli utenti.
Nonutilizzare l'apparecchio除去l'effetto di alcol,droghe o medicinali.
3.2 Dispositivi di protezione personale
Per evitare ferite alla testa,agli arti e danni all'udito viene imposto l'uso di abbigliamento ed equipaggiamento antinfortunistico.
L'abbagliamento deve essere adatto (aderente) e non deve essere d'impaccio. In caso di capelli lunghi è obbligatorio indossare una retina. Non indossare mai vestiti sciolti o accessori che si possono impigliare nell'apparecchio, ad esempio sciarpe, magliette lente, collane lunghe.
L'attrezzatura di protezione individuale è costituita da:
Protezione per l'udito o occhiali protettivi
- pantaloni lunghi e scarpe robuste
guanti di protezione
3.3 Sicurezza sulippo di lavoro
Lavorare solo alla luce del giorno o con luce artificiale chiara.
- Azionare l'apparecchio sostanto su terreno solido e livellato e non su pendii ripidi.
Garantire la stabilità.
3.4 Sicurezza delle persone, degli animali e delle cose
- Ricordare che l'operaatore o l'utilizzatore è responsabile di incidenti e imprevisti che si possono verificare ad altre personne o alle loro proprietà.
- Usare l'apparecchio solo per le funzioni per cui è previsto. Un uso non conforme può portare a lesioni e danni alle cose.
- Azionare l'apparecchio solo se non sono presenti altri persone e animali nell'area di lavoro.
- Mantenere una distanza di sicurezza delle persono o dagli animali o spegnere l'alimentazione quando si avvicinano persono o animali.
3.5 Sicurezza dell'apparecchio
- Usare l'apparecchio solo in presenza delle seguenti condizioni:
L'apparecchio non è sporco.
L'apparecchio non presente alcun danno.
Tutti comandi funzionano.
Non sovraccaricare l'apparecchio. è progettato per lavori leggeri nel settore privato. I sovraccarichi causano danni all'apparecchio.
Non utilizzato mai l'apparecchio con parti usurate o difettose. Sostituire sempre tutte le parti difettose con pezzi di ricambio originali del produttore. Se l'apparecchioiene utilizzato con parti usurate o difettose, non è possibile avanzare richieste di garanzia nei confronti del produttore.

AVVISO
Gli interventi di riparazione devono essere eseguiti solo da aziende specializzate o dai nostri centri di assistenza AL-KO.
3.6 Sicurezza elettrica
Il connettore dell'apparecchio elettrico deve essere adatto alla presa. Il connettore non deve essere modificato in alcun modo. Non utilizzato un adattatore con apparecchi elettrici dotati di protezione di terra. Connettori non modificati e prese adatte riducono il rischio di folgorazione.
Evitare il contatto del corpo con superfici collegate alla terra come tubi, riscaldamenti, fornelli o frigoriferi. Quando il proprio corpo è collegato alla terra esiste un elevato rischio di folgorazione.
- Tenere gli apparecchi elettrici lontani da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumento il rischio di folgorazione.
Non utilizzato il cavo di alimentazione per portare l'apparecchio elettrico, per appenderlo oppure per sfilare il connettore alla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli taglienti o parti mobili. Cavi di alimentazione
danneggiati o annodati augmentano il rischio di folgorazione.
- Quando si lavora all'aperto con un appearecchio elettrico utilizzato solo cavi di prolunga che siano adatti sono. L'utilizzo di un cavo di prolunga adatto per l'esterno riduce il rischio di folgorazione.
Se l'utilizzo dell'apparecchio elettrico in ambiente umido non è evitabile, utilizzare un interruptore differenziale. L'uso di un interruptore differenziale riduce il rischio di folgorazione.
3.7 Utilizzo e manipolazione di un attrezzo elettrico
Non sovraccaricare l'attrezzo elettrico. Per lavorare utilizzare l'attrezzo elettrico specificamente previsto. Con l'attrezzo elettrico giusto si lavora meglio e in modo più sicuro nel campo di prestazioni specificato.
Non utilizzato un attrezzo elettrico che abbia l'interruttore guasto. Un attrezzo elettrico che non è
piu possibile accendere o specnere è pericoloso e delve essere riparato.
Sfilare il connettore alla presa e/o rimuovere la batteria prima di effettuare impostazioni dell'apparecchio, di sostituire accessori oppure di riporre l'attrezzo elettrico. Questa misura precauzionale previene l'avvio involontario dell'attrezzo elettrico.
Conservare gli attrezzi elettrici non utilizzati fuori della portata dei bambini. Non consentire di usare l'attrezzo elettrico a persone che non ne conoscono l'utilizzo o che non abbiano letto le istruzioni. Gli appearecchi elettrici sono pericolosi se vengono utilizzati da persone inesperte.
Tenere con cura gli attrezzi elettrici e gli accessori. Controllare se le parti mobili funzionano correttamente e non si bloccano, se ci sono parti rotte o danneggiate che compromettono il funzionamento dell'apparecchio elettrico. Prima di utilizzato l'attrezzo
elettrico far riparare le parti danneggiate. Molti incidenti hanno la propria causa in attrezzi elettrici sopposti a una scarsa manutenzione.
- Mantenere i taglienti affiliati e puliti. Attrezzi di taglio sottoposti a una cura metricolosa con bordi taglienti affiliati si inceppano meno e sono più facile da guidare.
Utilizzare attrezzi elettrici, accessori ecc. in base a queste istruzioni. Nel far questo tenere in considerazione le condizioni di lavoro e l'attività da svolgere. L'uso di attrezzi elettrici per scopi diversi dalle applicazioni previste più portare a situazioni pericolose.
Mantenere asciutte, pulite ed esenti da olio e grasso le maniglie e le superfici dell'impugnatura. Le maniglie scivolose e le superfici dell'impugnatura non consentono il funzionamento e il controllo sicuri dell'attrezzo elettrico in situazioni impreviste.
3.8 Indicazioni di sicurezza per l'uso
Non lasciare mai incustodita la macchina pronta a entrare in funzione.
- Dopo l'uso pulire sempre la macchina.
Impedire l'accesso alla macchina a personne non autorizzate.
L'apparecchio deve essere manovrato da una sola persona.
Non trasportare mai l'apparecchio con il motore in funzione.
Nonutilizzare mai l'apparecchio in caso di pioggia o neve.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di rete nei casi seguenti:
Lavori di manutenzione e pulizia
Lavori di riparazione
Trasporto
Interruzioni di lavoro
Anomalie
Non toccare il cuneo di taglio.
4 MONTAGGIO (01)

ATTENZIONE! Pericolo dovuto a montaggio incomplete!
L'utilizzo di un apparecchio non montato completamente cui poto causare lesioni gravi.
Far funzionare l'apparecchio quando è completamente montato.
- Prima dell'accensione verificare che tutti i dispositivi di sicurezza e di protezione siano presenti e funzionanti!

AVVISO
Gli strumenti necessari per il montaggio non sono inclusi in dotazione.
Strumenti necessari: vedere foto 01.
4.1 Montare le ruote di trasporto (02)
Inserire l'asse (02/1) dall'esterno attraverso la ruota e il tubo e fissarlo con la coppiglia (02/2).
4.2 Montare i piedi di supporto (KHS 5200) (03 - 06)

AVVISO
Le ruote di trasporto vengono utilizzate soltanto per il trasporto dello spaccalegna.
Per i lavori di taglio, le ruote di trasporto devono essere smontate dai piedi di supporto e montate in posizione di parcheggio.
- Montare le ruote di trasporto sui due piedi anteriorsi.
-
Inclinare lo spaccalegna da un lato e montare il piede anteriore e posteriore.
-
Inserire il piede (03/1, 05/1) nel telaio del tubo (03/2, 05/2) sono all'arresto e avvitarlo con viti, rondelle e dadi di bloccaggio (03/3, 05/3).
- Con l'aiuto di una seconda persona inclinare lo spaccalegna sull'alto lato, montare i piedi rimanenti e quando riposizione are lo spaccalegna.
- Posizione are lo spaccalegna in verticale (asta del pistone verso l'alto) e avvitare il piede di supporto (04/1) sui piedi posteriori.
- Posizione are lo spaccalegna e installare la traversa anteriore (06/1) utilizzando l'asta filettata (06/2).
5 MESSA IN FUNZIONE

ATTENZIONE!
Pericolo di lesions se l'apparecchio si ribalta
Il ribaltamento dell'apparecchio più causare lesioni gravi e uomini.
Assicurarsi che l'apparecchio non possa ribaltarsi.

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni se siutilizza l'apparecchio non completo
L'utilizzo di un appearecchio non montato completenesse cui danneggiare l'apparecchio stesso.
- Azionare l'apparecchio sostanto se non è difettoso o danneggiato e nessuna parte è mancanti o allentata.

PERICOLO!
Pericolo di scossa
elettrica in caso di
utilizzoswana
interruttore differenziale
L'utilizzo dell'apparecchio
senza erruttore
differenziale
sull'allaccimento alla rete
elettrica cui cause
lesioni gravi e la morte a
causa di scossa elettrica.
Prima di collegare l'apparecchio controllare se sull'allaccimento alla rete elettrica è presente un interrottore differenziale per una corrente di guasto massima di 0,03 A.
Se non è possibile stabilire la presenza di un erruttore differenziale: utilizzato un dispositivo supplementare mobile di protezione da correnti di guasto con conduttore di protezione insertito.
5.1 Prima di agli utilizzato

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni se l'apparecchio si ribalta Il ribaltamento dell'apparecchio cui causare lesioni gravi e uomini.
Assicurarsi che l'apparecchio non possa ribaltarsi.
- Eseguire un controllo visivo dello spaccalegna.
Lo spaccalegna non deve essereMESSO in funzione quando parti del dispositivo sono mancanti, difettose o allentate.
2. Eseguire un controllo visivo del cavo di alimentazione.
Non è consentito utilizzato un cavo di alimentazione difettoso (ad esempio, che presenta screpolature, tagli, deformazioni o pieghe nel materiale isolante).
3. Eseguire un controllo visivo dei punti di perdita dell'impianto idraulico.
Lo spaccalegna non deve essereMESSO in funzione se I'impianto idraulico alla punti di perdita.
4. Fissare lo spaccalegna con messi adeguati a terra prima di metterlo in funzione.
5.2 Mettere in funzione lo spaccalegna (07, 08)

AVVISO
Le ruote di trasporto vengono utilizzate soltanto per il trasporto dello spaccalegna.
Per i lavori di taglio, le ruote di trasporto devono essere smontate dai piedi di supporto e montate in posizione di parcheggio.
- Tenere lo spaccalegna su una superficie pianae solida in orizzontale, se possibile con una leggera pendenza verso la leva di
azione (dove si trovano le valvole). Se inclinato verso il cuneo di taglio si create una perdita della forza di spinta.
- Collocare il cavo di alimentazione in modo che non possa essere piegato, schiacciato o danneggiato in alcun modo.
- Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica.
-
Allentare la vite di sfiato (07/1) di 3-4 giri.
Avviso: Riavvitare la vite di sfiato dopo l'operazione!
-
Controllo del freno di sicurezza:
Premere e tenere premuto il pulsante di accensione del motore elettrico (08/1) con una sola mano.
- Dopo che il motore ha raggiunto la velocità finale, premere completamente verso il basso la leva di azionamento (08/2) con l'altra mano.
Rilasciare uno dei due comandi pulsante di accensione o leva di azionamento. Il carrello portaceppo si deve arrestare subito!
Rilasciare l'altro dato. Il carrello portaceppo torna nella posizione iniziale.
6 UTILIZZO (13)

ATTENZIONE!
Pericolo di lesions in caso di utilizzo da parte di più personne
Il funzionamento dell'apparecchio da parte di due o più personne cui causare gravi lesioni.
Utilizzare l'apparecchio soltanto da soli.
- Tenere lontane le altre persone ed evitare in particolare che esse tocchino il pezzo di legno che si sta tagliando.

- Tagliare solo pezzi di legno diritti con una superficie di taglio verticale e diritta.
- Indossare sempre gli indumenti protettivi previsti alla normativa.
ATTENZIONE!
Danni in caso di manipolazione impropria
L'apparecchio si può danneggiare o distruggere.
Posizione are sempre pezzo di legno secondo la lunghezza e mai di traverso sul spaccalegna.
- Mai forzare la spaccatura di un pezzo di legno mantenendo la pressione idraulica.
Durante l'uso l'operaatore più sostare solo nell'area di lavoro (13)!
6.1 Taglio del pezzo di legno (08, 12)

ATTENZIONE!
Rischio di lesions al di fuori dell'area di lavoro
Al di fuori dell'area di lavoro, esiste il rischio di lesioni gravi.
- Durante le operazioni dello spaccalegna, l'operaatore può sostare solo nell'area di lavoro.
Non toccare il pezzo di legno che si sta spaccando.

CAUTELA!
Pericolo di lesions a causa di area di lavoro disordinata
Pericolo di inciampare e scivolare nell'area di lavoro a causa di pezzi di legno sparsi e disordine.
Ammucchiare ordinatamente i pezzi di legno da tagliare.
Rimuovere immediatamente i pezzi di legno tagliati e i trucoli dall'area di lavoro.
- Mettere il pezzo di legno secondo la lunghezza sullo spaccalegna legno in modo che il pezzo di legno sia trattuato delle piastre di guida.
Avviso: Tagliare solo pezzi di legno diritti con una superficie di taglio verticale e diritta (12)!
- Premere e tenere premuto il pulsante di accensione del motore elettrico (08/1) con una sola mano.
- Dopo che il motore ha raggiunto la velocità finale, premere completamente verso il basso la leva di azionamento (08/2) con l'altra mano.
Il carrello portaceppo spinge il pezzo di legno contro il cuneo di taglio. Il pezzo di legno viene spaccato.
- Rilasciando il pulsante di accensione verde e la leva di azionamento, il carrello portaceppo torna nella posizione iniziale.
6.2 Rimuovere il pezzo di legno inceppato (09)

CAUTELA!
Pericolo di lesions a causa di espulsione di un pezzo di legno inceppato
Se un pezzo di legno inceppato viene colpito dall'apparecchio, si potrebbero verificare lesioni e l'apparecchio si potrebbe danneggiare.
Non colpire mai con un attrezzo un pezzo di legno inceppato.
- Togliere entrambé le mani dal pulsante di accensione e alla leva di azionamento.
- Portare il carrello portaceppo allo spegnimento completo.
- Spingere il cuneo (09/1) fatto il pezzo di legno inceppato.
- Con l'aiuto del carrello portaceppo premere il cuneo completenesso tso it pezzo di legno inceppato.
- Eventually ripetere con un cuneo più grosso fino a quando il pezzo di legno si libera.
7 COMPORTAMENTO E TECHNICA DI LAVORO
- Tagliare sempre legna ben secca, che risultata molto più semplice da spaccare rispetto alla legna fresca e umida.
I ceppi di legno molto spessi sono più simplici da spaccare se sono di lunghezza ridotta.
8 MANUTENZIONE E CURA

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni durante i lavori di manutenzione La manutenzione inappropriata cui cause lesioni gravi e danneggiare l'apparecchio stesso.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione direte prima dei lavori di manutenzione.
Le riparazioni dell'apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato.
8.1 Lavori di cura
Pulizia della guida
- Pulire regolarmente la guida del carrello portaceppo, specialmente quando si spaccano pezzi di legno resinosi.
8.2 Interventi di manutenzione
8.2.1 Affilatura del cuneo di taglio
- Se necessario,'affilare il cuneo di taglio con una lima appropriata.
8.2.2 Controllo e rabbocco dell'olio idraulico (10, 11)
Controllare quotidianamente il livello dell'olio e sostituire l'olio idraulico dopo 1 anno o 150 ore di esercizio. Utilizzare olio idraulico HLP 46 per il rabbocco e la sostituzione.

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni dovute al ribaltamento
Lo spaccalegna orizzontale orientato verticallymente più ribaltarsi molto facilemente. Ciò più causare gravi lesioni e danni all'apparecchiatura.
Raddrizzare l'apparecchio soltanto in due.
- Tenere sempre l'apparecchio in posizione verticale e accertarsi che non si ribalti.
ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento dell'apparecchio a causa dell'olio idraulico
L'uso di olio idraulico errato e un livello dell'olio troppo basso o troppo alto provocano malfunzionamenti e lo sviluppo di calore e possono danneggiare la pompa idraulica.
Utilizzare esclusivamente l'olio idraulico indicato.
Controllare regolarmente il livello dell'olio e rabboccare l'olio idraulico se necessario.
Utilizzare olio idraulico di classe di viscità HLP 46 per il rabbocco.

AVVISO Controllare sempre il livello dell'olio idraulico con il carrello portaceppo inserto.
- Inclinare lo spaccalegna sulle ruote, posizionarlo verticalmente e tenerlo saldamente per l'intero processo.
- Estrarre l'asta di livello (10/1) e pulire con un panno pulito, privo di lanugine.
-
Inserire l'asta di livello fino all'arresto ed estrarla di nuovo.
Il livello dell'olio deve essere compreso tra il segno "min." e "max". (10). Se necessario rabbocare con un imbuto (11/1) l'olio idraulico (11/2).
-
Verificare che la guarnizione (10/2) non presenti danneggiamenti e, se necessario, sostituirla.
- Riavvitare l'asta dell'olio e stringere leggermente per evitare danni al filo del coperchio del cilindro.

AVVISO
Non è necessarioambiare l'olio.
9 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE
Se si verificano dei malfunzionamenti spegnere lo spaccalegna e sfilare la spina alla rete. Far eliminare i malfunzionamenti che non possono essere risolti in base alla tabella che segue da un'officina tecnica autorizzata.
| Anomalia Causa Eliminazione | | |
| Il carrello portaceppo non esce/ rientra | Troppo molto idraulico Rabbocco dell'olio idraulico |
| Pompa idraulica guasta Far sostuire la pompa idraulica da personale specializzato o da un centro di assistenza AL-KO. |
| La macchina è obliqua con pendenza verso il cuneo di taglio | Disporre la macchina in orizzontale o con pendenza verso la leva di azionamento |
| Il carrello portaceppo non esercita forza | Troppo molto idraulico Rabbocco dell'olio idraulico |
| La macchina è obliqua con pendenza verso il cuneo di taglio | Disporre la macchina in orizzontale o con pendenza verso la leva di azionamento |
| La pompa idraulica fischia, il carrello portaceppo si muove a strattoni | Troppo molto idraulico Rabbocco dell'olio idraulico |
| La macchina è obliqua con pendenza verso il cuneo di taglio | Disporre la macchina in orizzontale o con pendenza verso la leva di azionamento |
| Aria nel circuito Aprire la vite di sfiato |
| Il motore diventa molto caldo Diametro cavo di prolunga troppo piccolo | Utilizzare un cavo di prolunga con una sezione magiore |
| Il motore non parte L'interruttore salvamotore si è spento | Attendere fino a che il motore è raffreddato |
| Spina o presa di rete guaste Far esquire un controllo da un elettrotecnico ed eventualmente sostituire |
| Difetto cavo di alimentazione Far esquire un controllo da un elettrotecnico ed eventualmente sostituire |
| Motore elettrico guasto Far esquire un controllo da un elettrotecnico ed eventualmente sostituire |
10 TRASPORTO
ATTENZIONE!
Rischio di danni in caso di trasporto errato
Se il trasporto non è eseguito correttamente, lo spaccalegna può essere danneggiato.
-
Prima di aglichio di posizione, tirare il cavò di alimentazione e serrare la vite di sfiato.
Sollevare lo spaccalegna tenendolo con la staffa di trasporto.
Non sollevare lo spaccalegna tenendolo con il supporto del cilindro, l'asta del pistone o altri componenti.
-
Sollevare lo spaccalegna tenendolo con la staffa di supporto e trasportarlo tirandolo o spingendolo.
11 CONSERVAZIONE
- Scollegare lo spaccalegna dall'alimentazione di rete.
- Dopo agli utilizzato, pulire a fondo l'apparecchio e, se presenti, montare tutte le copertura di protezione. Il carrello portaceppo deve trovarsi in posizione finale.
- Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto dotato di lucchetto e al di fuori della portata dei bambini.
12 SMALTIMENTO
Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG)

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portati presso una ragcolla o smaltimento dei rifiuti separati!
- Prima della consegna devono essere rimossipileobatterie usati che non sono installati in modo permanente sulla vecchia unita!Lo smaltimento è regolato alla legge sulle batterie.
I proprietari o gli utilizzatori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso.
- É responsabilità dell'utente finale cancellare i propri dati personali presenti sul vecchio apparecchio da smaltire!
Il simbolo del cestino barrato significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non possono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono essere depositate Gratisamente nei seguenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi oppure online), se i gestori sono obbligati ad accettarli oppure volontariamente il servizio.
Queste affermazioni valgono solo per apparecchi installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici.
13 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i peszzi di ricambio, rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino.
Per reperirlo, consultare il site Internet all'indirizzo:
Elimineremo - a notre discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di produzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti alla legge per i diritti di ricorso per vizi della casa. I termini di prescrizione dipendono alla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato.
I termini della garanzia valgono solo nei casi seguenti:
Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
Utilizzare parti di ricambio originali
La garanzia decade nei casi seguenti:
Tentativi di riparazione in proprio
Modifiche tecniche eseguite in proprio
Uso non conforme alla destinazione
Sono esclusi alla garanzia:
danni della vernice da riconduurre alla normale usura
Parti usurabili che sono contraddistinte sulla schedaricambi xxxx (x) con tetao
Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisso. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisso originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.
A dato mezzo dichiariamo che dato prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati.
Prodotto
Spaccalegna
Numero seriale
G4064065
Costruttore
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359Kotz
Rappresente autorizzato della documentazione
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359Kotz
Tipo
KHS 3704
KHS 5204
KHS 8552
Dirittive UE
2006/42/CE
2014/30/UE
2011/65/UE
Norme armonizzate
EN 60335-1
EN 60204-1
EN 60204-1/A1
EN ISO 12100
EN 61000-3-2
EN 61000-3-11
EN 609-1
Kotz, 11/10/2017
Woyey
Wolfgang Hergeth
Managing Director
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
Kazalo vsebine