LSV 5506 - Spaccalegna AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LSV 5506 AL-KO in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Spaccalegna elettrico verticale |
| Modello | AL-KO LSV 5506 |
| Utilizzo | Uso privato, spaccatura di tronchi secchi fino alla lunghezza massima specificata (vedi targa) |
| Alimentazione | Rete monofase 230 V ~ 50 Hz |
| Protezione elettrica | Interruttore differenziale 0,03 A consigliato |
| Motore | Con interruttore di protezione motore integrato |
| Comando | Comando a due mani (bracci di comando) |
| Cuneo spaccalegna | Acciaio, rimovibile, affilabile |
| Tavolo di spaccatura | Altezza regolabile su 3 posizioni |
| Accessori forniti | Bracci di comando (2x), ruote (2x), tavolo di spaccatura, croce di spaccatura (se LSV 7/8), sacchetto accessori |
| Sicurezza | Interruttore motore, comando a due mani, artigli di ritenuta (LSV 7/8) |
| Olio idraulico | HLP 46, cambio annuale o 150 ore |
| Manutenzione ordinaria | Ingrassare superfici di attrito (colonna e cuneo), affilare il cuneo se necessario |
| Trasporto | Maniglia di trasporto, ruote, inclinare leggermente |
| Stoccaggio | Luogo asciutto, al riparo dal gelo, fuori dalla portata dei bambini |
| Garanzia | Garanzia legale contro i difetti di fabbricazione |
| Ricambi | Utilizzare esclusivamente ricambi originali AL-KO |
| Norme | CE, direttive 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE |
Domande frequenti - LSV 5506 AL-KO
Domande degli utenti su LSV 5506 AL-KO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Spaccalegna in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LSV 5506 - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LSV 5506 del marchio AL-KO.
MANUALE UTENTE LSV 5506 AL-KO
1 Istruzioni per l'uso 76
1.1 Descrizione dei symboli e parole segnaletiche 76
2 Descrizione del prodotto 76
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione 76
2.2 Possible uso errato 76
2.3 Dotazione 76
2.3.1 Dotazione di LSV 6 77
2.3.2 Dotazione di LSV 7 ed LSV 8. 77
2.4 Simboli sull'apparecchio 78
2.5 Panorama prodotto (01) 78
2.6 Dispositivi di sicurezza e di protezione 79
2.7 Allaccimento elettrico 79
3 Indicazioni di sicurezza 80
3.1 Operatore 80
3.2 Dispositivi di protezione personale 80
3.3 Sicurezza sulippo di lavoro 80
3.4 Sicurezza delle persone, degli animali e delle cose 81
3.5 Sicurezza dell'apparecchio 81
3.6 Sicurezza elettrica 81
3.7 Utilizzo e manipolazione di un attrezzo elettrico 82
3.8 Indicazioni di sicurezza per l'uso 83
4 Disimballo dell'apparecchio (02) 84
5 Montaggio 84
5.1 Montaggio di LSV 6 84
5.1.1 Montaggio delle ruote (03) 84
5.1.2 Montaggio dei bracci di lavoro (04) 84
5.2 Montaggio di LSV 7 ed LSV 8 85
5.2.1 Montaggio delle ruote (05) 85
5.2.2 Montaggio dei bracci di lavoro (06) 85
5.3 Montaggio del banco di taglio (07, 08) 85
5.4 Montaggio del cuneo a croce [LSV 7, LSV 8] (09) 85
5.5 Regolazione degli artigi di fissaggio [LSV 7, LSV 8] (10) 85
6 Messa in funzione 86
6.1 Installazione e collegamento dello spaccalegna 86
6.2 Controllo del senso di rotazione del motore [LSV 8] (11). 87
6.3 Inversione delle fasi della tensione di rete [LSV 8] (12) 87
6.4 Esecuzione di una prova di funzionamento (13) 87
7 Utilizzo 88
7.1 Prima di anni utilizzato 89
7.2 Regolazione del banco di taglio 89
7.3 Regolazione della limitazione della Corsa (14) 89
7.4 Taglio del pezzo di legno (15) 89
7.5 Rimozione del pezzo di legno inceppato 90
8 Manutenzione e cura 90
8.1 Lavori di cura 90
8.1.1 Ingrassaggio delle superfici di scorrimento (16) 90
8.2 Interventi di manutenzione 91
8.2.1 Affilatura del cuneo di taglio 91
8.2.2 Controllo e rabbocco dell'olio idraulico (17) 91
9Trasporto (18) 92
10 Conservazione 92
11 Smaltimento 93
12 Servizio clienti/Assistenza 93
13 Supporto in caso di anomalie 94
14 Garanzia 95
15 Dichiarazione di conformità CE 96
1 ISTRUZIONI PER L'USO
Le istruzioni per l'uso originali sono quale in tetesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
- Prima della messa in funzione, leggere attendamente queste istruzioni per l'uso. É il presupposto per lavorare in modo sicuro e per una gestione regolare.
- Conservare le presenti istruzioni per l'uso in maniera da potervi leggere, qualora si rendesse necessaria, un'informazione a proposito dell'apparecchio.
Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
- Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avventenze contenate nelle presenti istruzioni per l'uso.
1.1 Descrizione dei symboli e parole segnaletiche

PERICOLO!
Mostra una situazione pericolosa imminente che ha come seguenza la morte o una Serbia lesione se non viene evitata.

ATTENZIONE!
Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come consensoza la morte o una Serbia lesione.

CAUTELA!
Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come consegenza una leggera o media lesione.
ATTENZIONE!
Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe averere come seguenza dei danni materiali.

AVVISO
Indicazioni speciali volte a migliorare la comprenzione e l'uso.
2 DESCrizIONE DEL PRODOTTO
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione
Lo spaccalegna è destinato esclusivamente a spaccare peszi di legno tagliati in verticale e ben secchi. Le dimensioni dei peszi di legno non devono superare le misure indicate nei dati tecnici.
Nell'area di lavoro dello spaccalegna è consentita espressamente la presenza di una sola persona; lo spaccalegna deve essere manovrato da una sola persona.
Questo appearecchio è progettato esclusivamente per l'utilizzo in ambiente privato. Ogni altri utilizzato e modifica o installmente verranno considerati estranei alla destinazione d'uso e avranno come seguenza la decidenza della garanzia,或者其他 alla perdita della conformità (marchio CE) e al rifiutto da parte del costruttore di qualsiassi responsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.
2.2 Possible uso errato
Sono espressamente vietate le seguenti applicazioni:
Spaccare pezzi di legno verde.
Spaccare peszzi di legno in cui si trovano parti metalliche come chiodi, fili, graffiti ecc.
Utilizzo da parte di più personne
Utilizzato in atmosalfera a rischio di esplosione
2.3 Dotazione
Dopo il disimballo controllare che siano stati segnati tutti i componenti.

AVVISO
Il cavo di alimentazione non è incluso in dotazione e deve essere pertanto acquistato separamente.

2.3.1 Dotazione di LSV 6

2.3.2 Dotazione di LSV 7 ed LSV 8
N. Componente
1 Apparecchio base
2 Bracci di lavoro (2x)
3 Banco di taglio
4 Ruote (2x)
5 Assi ruota (2x)
6 Istruzioni per l'uso
2 coprimozzi, 2 rondelle 16 2 copiglie, 4 viti M6x8
2 viti M10x30, 4 rondelle Ø10, 2 dadi autobloccanti M10
N. Componente
1 Apparecchio base
2 Bracci di lavoro (2x)
3 Banco di taglio
4 Ruote (2x)
5 Cuneo a croce
6 Istruzioni per l'uso
2 coprimozzi, 2 assi ruota, 6 rondelle, 2 copiglie elastiche
2 perni di fissaggio, 2 copiglie elastische
2.4 Simboli sull'apparecchio
| Simbolo | Significato |
| Prima di mettere in funzione legge- re il libretto di istruzioni! | |
| Indossare guanti di protezione! | |
| Indossare calzature antinfortunisti- che! | |
| Indossare occhiali di protezione! | |
| Non avvincare le mani alla zona di pericolo! | |
| Scollegare l'apparecchio dall'al- mentazione di rete prima di inter- venti di manutenzione! | |
| Tenere lontane terme persone alla zona di pericolo! | |
| Non avvincare le mani alla zona di pericolo! | |
| Non avvincare le mani alla zona di pericolo! | |
| Rimuovere o sostituire le parti dan- neggiate! | |
| Non fumare! | |
| Non smaltire nella natura l'olio i- draulico! |
Simbolo Significato
| Pericolo di scivolare! Tenere pulita l'area di lavoro! | |
| Pericolo di inciampare! Tenere pulita l'area di lavoro! | |
| Non appendere l'apparecchio al gancio di una gru! |
2.5 Panorama可供 (01)
Gli spaccalegna sono composti dai seguenti componenti:
| N. Componente |
| 1 Cuneo di taglio |
| 2 Colonna di taglio |
| 3 Vite di arresto per colonna scorrevole |
| 4 Maniglia per il trasporto |
| 5 Colonna scorrevole |
| 6 Presa elettrica |
| 7 Pulsante verde e rosso per accen-sione/spegnimento |
| 8 Motore |
| 9 Vite di sfiato e bocchettone di riem-pimento per olio idraulico |
| 10 Ruote di trasporto |
| 11 Fori per fissaggio alla superficie di appoggio (LSV 6) |
| 12 Supporti laterali per il banco di taglio |
| 13 Banco di taglio |
| 14 Braccio di lavoro con leva di co-mando e protezione per le mani |
| 15 Artigli di fissaggio |
2.6 Dispositivi di sicurezza e di protezione
Interruttore salvamotore
In caso di sovraccarico dello spaccalegna, il salvamotore spegne il motore. Non è consentito annullare la funzione del salvamotore.
Se il salvamotore ha spento lo spaccalegna, procedere come segue:
- Scollegare lo spaccalegna dall'alimentazione di rete.
- Rimuovere la causa del sovraccarico.
- Dopo un periodo di raffreddamento di alcuni minuti ricollegare lo spaccalegna alla rete elettrica.
- Accendere lo spaccalegna.
Comando a due mani
Il cuneo di taglio si muove verso il basso solo se entrambi i bracci di lavoro vengono azionati contemporaneamente. In quello modo si evita che le mani dell'operaatore entrino nella zona di pericolo.
2.7 Allaccimento elettrico

ATTENZIONE!
Pericolo di lesions da folgorazione
Un cavo di alimentazione difettoso cui provocare gravi lesioni da folgorazione.
Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato o tagliato.
Non superare la lunghezza massima dei cavi. Una linea più lunga influisce sulle prestazioni del motore e quindi sulla funzione dello spaccalegna.
- Cavo di alimentazione, spina e presa di accoppiamento devono essere integri. Non è consentito utilizzato un cavo di alimentazione difettoso (ad esempio, che presenta sprevolature, tagli, deformazioni o pieghe nel materiale isolante).
Le riparazioni del cavo di alimentazione, della spina e della presa di accoppiamento devono essere eseguite esclusivamente da un elettricista specializzato autorizzato.
Non esporre i collegamenti all'umidità.
In caso di danno, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla rete elettrica.
Requisiti per l'allacciamento elettrico
La rete elettrica deve essere protetta con dispositivi di protezione contro la bassa tensione, la sovratensione, la corrente di sovraccarico (16 A) e deve essere dotata di un interrottore differenziale (max. corrente di guasto 0,03 A).
Ulteriori requisiti per l'allacciamento elettrico sono riportati nei dati tecnici.
Requisiti del cavo di alimentazione

AVVISO
Il cavo di alimentazione non è incluso in dotazione e deve essere pertanto acquistato separamente.
Il cavo di alimentazione deve essere conforme ai seguenti requisiti:
Per LSV 6 ed LSV 7:
Adatto per 230 V c.a.
3 fili (1P + N + PE)
Lunghezza massima del cavo: 10m
Per LSV 8:
Adatto per 400 V c.a.
5 fili (3P + N + PE)
Lunghezza massima del cavo: 10m
3 INDICAZIONI DI SICUREZZA

PERICOLO!
Pericolo di morte e rischio di lesioni gravissime a causa di mancataconoscenza delle istruzioni di sicurezza
La mancata conoscenza delle istruzioni di sicurezza e di utilizzo più causare incidenti gravissimi e anche fatali.
Attenersi a tutte le istruzioni di sicurezza e diutilizzo del presente manuale e alle istruzioni ooperative prima di utilizzare l'apparecchio.
Conservare tutte la documentazione fornita per un utilizzo futuro.
3.1 Operatore
Divieto di utilizzo dell'apprecchio a minori di 16 anni o persone che non abbiano fatto il manuale d'uso. Osservare le norme di sicurezza specifiche del Paese per l'ètà minima degli utenti.
Non utilizzato l'apparecchio除去 l'effetto di alcol, droghe o medicinali.
3.2 Dispositivi di protezione personale
Per evitare ferite alla testa, agli arti e danni all'udito viene imposto l'uso di abbigliamento ed equipaggiamento antinfortunistico.
L'abbagliamento deve essere adatto (aderente) e non deve essere d'impaccio. In caso di capelli lunghi è obbligatorio indossare una retina. Non indossare mai vestiti sciolti o accessori che si possono impigliare nell'apparecchio, ad esempio sciarpe, magliette lente, collane lunghe.
L'attrezzatura di protezione individuale è costituita da:
Protezione per l'udito o occhiali protettivi
- pantaloni lunghi e scarpe robuste
guanti di protezione
3.3 Sicurezza sulippo di lavoro
Lavorare solo alla luce del giorno o con luce artificiale chiara.
- Azionare l'apparecchio soltanto su terreneo solido e livellato e non su pendii ripidi.
Garantire la stabilità.
3.4 Sicurezza delle persone, degli animali e delle cose
- Ricordare che l'operaore o l'utilizzatore è responsabile di incidenti e imprevisti che si possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà.
- Usare l'apparecchio solo per le funzioni per cui è previsto. Un uso non conforme può portare a lesioni e danni alle cose.
- Azionare l'apparecchio solo se non sono presenti altri persone e animali nella area di lavoro.
Mantenere una distanza di sicurezza delle persone o dagli animali o spegnere l'alimentazione quando si avvicinano persono o animali.
3.5 Sicurezza dell'apparecchio
- Usare l'apparecchio solo in presenza delle seguenti condizioni:
L'apparecchio non è sporco.
L'apparecchio non presente alcun danno.
Tutti comandi funzionano.
Non sovraccaricare l'apparecchio. É progettato per lavori leggeri nel settore privato. I
sovraccarichi causano danni all'apparecchio.
Non utilizzato mai l'apparecchio con parti usurate o difettose. Sostituire sempre tutte le parti difettose con pezzi di ricambio originali del produttore. Se l'apparecchio viene utilizzato con parti usurate o difettose, non è possibile avanzare richieste di garanzia nei confronti del produttore.

AVVISO
Gli interventi di riparazione devono essere eseguiti so- lo da aziende specializzate o dai nostri centri di assistenza AL-KO.
3.6 Sicurezza elettrica
Il connettore dell'apparecchio deve essere adatto alla presa. Il connettore non deve essere modificato in alcun modo. Non utilizzato un adattatore con apparecchi dotati di protezione di terra. Connettori non modificati e prese adatte riducono il rischio di folgorazione.
Evitare il contatto del corpo con superfici collegate alla terra come tubi, riscaldamenti, fornelli o frigoriferi.
Quando il proprio corpo è col-
legato alla terra esiste un elevato rischio di folgorazione.
- Tenere gli appearecchi elettrici lontani da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un attrezzo elettrico alla.
mente il rischio di folgorazione.
Non utilizzato il cavo per portare l'attrezzo elettrico, per appenderlo oppure per sfilare il connettore alla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli taglienti o parti mobili dell'apparecchio. Cavi danneggiati o annodati augmentano il rischio di folgorazione. - Quando si lavora all'aperto con un attrezzo elettrico utilizzato solo cavi di prolunga che siano adattianche per uso esterno. L'utilizzo di un cavo di prolunga adatto per l'esterno riduce il rischio di folgorazione.
Se l'utilizzo dell'attrezzo elettrico in ambiente umido non è evitabile, utilizzato un interruptatore differenziale. L'uso di un interruptatore differenziale riduce il rischio di folgorazione.
3.7 Utilizzo e manipolazione di un attrezzo elettrico
Non sovraccaricare l'attrezzo. Per lavorare utilizzato l'attrezzo elettrico specificamente previsto. Con l'attrezzo elettrico giusto si lavora meglio e in modo più sicuro nel Campo di prestazioni specificato.
Non utilizzato un attrezzo elettrico che abbia l'interru-tore guasto. Un attrezzo elettrico che non è più possibile accendere o spegnere è pericoloso e delve essere riparato.
Sfilare il connettore alla presa e/o rimuovere la batteria prima di effettuare impostazioni dell'apparecchio, di sostituire accessori oppure di riporre l'apparecchio. Questa misura precazionale previene l'avvio involuntario dell'attrezzo elettrico.
Conservare gli attrezzi elettrici non utilizzati fuori della portata dei bambini. Non consentire di usare l'apparecchio a persone che non ne conoscano l'utilizzo o che non abbiano fatto le istruzioni. Gli apparecchi elettrici sono pericolosi se vengo-no utilizzati da persone inesperte.
Tenere con cura gli attrezzi elettrici. Controllare se le parti mobili funzionano correttamente e non si bloccano, se ci sono parti rotte o danneggiate che promotometto il funzionamento dell'apparecchio elettrico. Prima di utilizzato l'apparecchio far riparare le parti danneggiate. Molti incidenti hanno la propria causa in attrezzi elettrici sottoposti a una scarsa manutenzione.
- Mantenere i taglienti affiliati e puliti. Attrezzi di taglio sottoposti a una cura metricolosa con bordi taglienti affiliati si inceppano meno e sono più facili da guidare.
Utilizzare attrezzi elettrici, accessori, attrezzi a innessto, ecc. in base a queste istruzioni. Nel far quello tenere in considerazione le condizioni di lavoro e l'attività da svolgere. L'uso di attrezzi elettrici per scopi diversi dalle applicazioni previste cui portare a situazioni pericolose.
3.8 Indicazioni di sicurezza per l'uso
Non lasciare mai incustodita la macchina pronta a entrare in funzione.
- Dopo l'uso pulire sempre la macchina.
Impedire l'accesso alla machine a personne non autorizzate.
L'apparecchio deve essere manovrato da una sola persona.
Non trasportare mai l'apparecchio con il motore in funzione.
Non utilizzato mai l'apparecchio in caso di pioggia o neve.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di rete nei casi seguenti:
Lavori di manutenzione e pulizia
Lavori di riparazione
Trasporto
Interruzioni di lavoro
Anomalie
Non toccare il cuneo di taglio.
4 DISIMBALLO DELL'APPARECCHIO (02)

ATTENZIONE!
Pericolo di schiacciamento se l'apparecchio si ribalta!
L'apparecchio è pesante! Se si ribalta, si rischia di schiacciare parti del corpo e di causare gravi lesioni alle persone.
Sono necessarie almeno due persone per il disimballo dell'apparecchio!
Evitare il ribaltamento dell'apparecchio mettend o dei blocchi e dei cunei al di fatto diesso!
Se la scatola con lo spaccalegna non è già in posizione verticale:
- Sollevare la scatola (02/1) da un lato facendo ricorso a due persona (02/a). Evitare che scivoli. Se necessario: spingere un blocco (02/2) al di tutto per sostenere la scatola.
- Raddrizzare la scatola fino a portarla in posizione verticale e dritta in piedi.
- Aprire con cautela la scatola con un coltello (02/3) lungo il bordo inferiore per non danneggiare l'apparecchio.
- Sollevare e rimuovere la scatola dall'apparecchio (02/b).
- Controllare la dotazione (vedere capitolo 2.3 "Dotazione", pagina 76).
5 MONTAGGIO

ATTENZIONE! Pericolo dovuto a montaggio incomplete!
L'utilizzo di un apparecchio non montato Completely po so causare lesioni gravi.
Far funzionare l'apparecchio quando è completamente montato.
- Prima dell'accensione verificare che tutti i dispositivi di sicurezza e di protezione siano presenti e funzionanti!
5.1 Montaggio di LSV 6
5.1.1 Montaggio delle ruote (03)
Eseguire i passaggi qui descriitti per entrambe le ruote:
- Inserire l'asse ruota (03/1) nel supporto (03/2) dell'apparecchio base da fatto (03/a) e tenerlo fermo.
- Per fissare l'asse ruota avvitare saldamente due viti M6 x 8 (03/3) nei fori dell'asse ruota e del supporto posti uno sopra l'altro.
- Infilare la ruota (03/4) e la rondella (03/5) sull'asse ruota (03/b).
- Inserire la Coppiglia (03/6) nel foro dell'asse ruota per fissare la ruota ed evitare che cada (03/c).
- Montare il coprimozzo (03/7) (03/d).
5.1.2 Montaggio dei bracci di lavoro (04)
Eseguire i passaggi qui descriitti per entrambi i bracci di lavoro:
- Appoggiare il braccio di lavoro (04/1) sulla piastra trasversale (04/2) in modo che i relativi fori di fissaggio siano sovrapposti. Inserire la leva di azionamento della pompa (04/3) nell'incavo del braccio di lavoro.
Avviso: Assicurarsi sempre che la leva di azionamento della pompa sia inserita correttamente!
- Inserire la vite M10 x 30 (04/4) con la rondella inflata (04/5) nei fori del braccio di comando e della piastra trasversale.
- Inserire la seconda rondella (04/6) e il dato autobloccante (04/7) da fatto sulla vite e serrare.
5.2 Montaggio di LSV 7 ed LSV 8
5.2.1 Montaggio delle ruote (05)
Eseguire i passaggi qui descriitti per entrambe le ruote:
- Infilare i seguenti componenti sull'asse ruota (05/1):
Ruota (05/2)
3 rondelle (05/3)
-
Inserire l'asse ruota con ruota e rondelle nel cuscinetto (05/4) fino in fondo (05/a).
-
Spingere la copiglia elastica (05/5) nel foro dell'asse ruota fino allo scatto (05/b).
- Montare il coprimozzo (05/6) (05/c).
5.2.2 Montaggio dei bracci di lavoro (06)
Eseguire i passaggi qui descriitti per entrambi i bracci di lavoro:
- Estrarre la copiglia elastica (06/1) dal perno di arresto (06/2).
- Estrarre il perno di arresto alla staffa transversale (06/3).
- Applicare un leggero strato di grasso lubricificante sul braccio di lavoro (06/4) nei puniti (06/A) e (06/B).
- Inserire il braccio di lavoro (06/4) nella staffa trasversale (06/3) e sulla leva di azionamento della pompa (06/5).
Avviso: Assicurarsi sempre che la leva di azionamento della pompa sia inserita correttamente!
- Inserire il perno di arresto (06/2) nei fori sovrapposti della staffa trasversale (06/3) e del braccio di lavoro (06/4) sono in fondo.
- Inserire la copiglia elastica (06/1) nel foro del perno di arresto (06/2) sino allo scatto.
5.3 Montaggio delenco di taglio (07, 08)
Sulla colonna di taglio si trovano dei supporti laterali (07/1) posti a tre altezze per il montaggio del banco di taglio (07/2), in modo da poterne adattare l'altezza alla lunghezza dei diversi pezioni di legno da tagliare.
- Svitare la vite di arresto (08/1) dal supporto laterale (08/2) sino a poter insere il banco di taglio (08/3).
- Mettere il banco di taglio inclinato sul blocco di fermo (08/4) e insertirlo nel supporto laterale fino in fondo. Intanto abbassare il banco di taglio sul blocco di fermo in modo che alla fine si trovi in posizione orizzontale (08/a).
- Avvitare la vite di arresto nel foro (08/5) del banco di taglio per fissarlo.
Per smontare il banco di taglio procedere per analogia nell'ordine inverso.
5.4 Montaggio del cuneo a croce [LSV 7, LSV 8] (09)
- Inserire il cuneo a croce (09/1) sul cuneo di taglio (09/2) fino in fondo (09/a).
- Avvitare la vite di arresto (09/3) saldamente nel foro del cuneo di taglio per fissare il cuneo a croce.
- Avvitare saldamente la vite (09/4) per spinge il cuneo a croce verso l'alto.
5.5 Regolazione degli artigi di fissaggio [LSV 7, LSV 8] (10)
Su agli braccio di lavoro si trovava un artiglio di fissaggio. Gli artigi di fissaggio possono essere spostati a seconda del diametro dei pezzi di legno da tagliare. Regolare entrambi gli artigi di fissaggio alla stessa misura:
- Allentare entrambe le viti di arresto (10/1) dell'artiglio di fissaggio (10/2).
- Spostare l'artiglio di fissaggio (10/2) alla misura necessaria.
- Serrare entrambe le viti di arresto (10/1).
6 MESSA IN FUNZIONE
6.1 Installazione e collegamento dello spaccalegna

PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica in caso di utilizzatoenza interrottore differenziale
L'utilizzo dell'apparecchio除去 alli rete elettrica. Il rete elettrica è iniziata per l'istematiche.
- Prima di collegare l'apparecchio controllare se sull'allacciamento alla rete elettrica è presente un interrottore differenziale per una corrente di guasto massima di 0,03 A.
Se non è possibile stabilire la presenza di un interrottore differenziale: utilizzato un dispositivo supplementare mobile di protezione da currenti di guasto con conducibile di protezione insertito.

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni se l'apparecchio si ribalta Il ribaltamento dell'apparecchio cui causare lesioni gravi e danni.
Assicurarsi che l'apparecchio non possa ribaltarsi.
- Mettere lo spaccalegna in orizzontale su una superficie di appoggio piana e solida. Non mettere lo spaccalegna sul cavo di alimentazione!
Avviso: Non mettere nessun materiale sotto lo spaccalegna per cancellare l'altezza dell'apparecchio o per tentare di aumento la stabilità. Se lo spaccalegna è storto o e/o travaillante, deve essere spostato in un altroippo. L'utilizzo su superfici di appoggio morbide, come erba o ghiaia, non è consentito, in quanto l'apparecchio può sprofondare o ribaltarsi durante l'utilizzo. - Collocare il cavo di alimentazione in modo che non possa essere piegato, schiacciato o danneggiato in alcun modo.
- Inserire il cavo di alimentazione nella presa (01/6) dell'apparecchio e collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica.
Avviso: Per scollegare l'apparecchio staccare prima il cavo di alimentazione alla rete elettrica.
6.2 Controllo del senso di rotazione del motore [LSV 8] (11)
ATTENZIONE!
Pericolo di danneggiamento della pompa i-draulica
Un senso di rotazione errato del motore danneggia la pompa idraulica.
-
Dopo aver acceso lo spaccalegna, spegnerlo immediatamente se il motore gira nel senso sbagliato oppure se il cuneo di taglio non si muove verso l'alto.
Invertire i poli delle fasi della tensione di rete. -
Contemporaneamente:
Premere il pulsante verde (11/1) e quindi il pulsante grosso (11/2) per avviare brevemente il motore.
- Attraverso la feritoia di ventilazione (11/3) osservare in quale direzione gira il motore. Il senso di rotazione deve coincidere con la freccia (11/4) sul motore.
- Se il senso di rotazione non coincide: vedere capitolo 6.3 "Inversione delle fasi della tensione di rete [LSV 8] (12)", pagina 87.
6.3 Inversione delle fasi della tensione direte [LSV 8] (12)
- Spagnere immediatamente lo spaccalegna e staccare il cavo di alimentazione.
- Infilare un cacciavite a taglio nell'invertitore di fase (12/1) nella presa elettrica (12/2) dello spaccalegna.
- Premere l'invertitore di fase verso l'interno e girarlo di 180^
- Inserire il cavo di alimentazione.
- Accendere lo spaccalegna e controllare nuovamente il senso di rotazione del motore. Il cuneo di taglio deve muoversi verso l'alto.
6.4 Esecuzione di una prova di funzionamento (13)
- Premere il pulsante verde (13/1) per accendere. Il cuneo di taglio si muove automaticamente verso l'alto.
Se il cuneo di taglio si trovava più nella posizione più alta, premere brevamente entrambi i bracci di lavoro verso il basso, quando spegnere e riaccendere lo spaccalegna. Premere il pulsante rosso (13/2) per spegnere.
Per LSV 8, se il cuneo di taglio non si muove verso l'alto: spegnere immediamente lo spaccalegna per evitare di danneggiare l'apparecchio. Controllare ed eventualmente correggere il senso di rotazione del motore (vedere capitolo 6.2 "Controllo del senso di rotazione del motore [LSV 8] (11)ppagina 87).
- Esecuzione di una prova di funzionamento:
Premere contemporaneamente entrambi i bracci di lavoro verso il basso. Il cuneo di taglio deve muoversi verso il basso e fermarsi circa 5 cm al di sopra della posizione superiore del banco.
Rilasciare uno dei due bracci di comando. Il cuneo di taglio delve fermarsi nella posizione in cui si trova in quel momento.
Rilasciare contemporaneamente entrambi i bracci di dato. Il cuneo di taglio si muove verso l'alto.
- In presenza di temperature molto basse, far girare lo spaccalegna per circa 15 minuti al minimo per riscaldare l'olio idraulico.
7 UTILIZZO

ATTENZIONE!
Pericolo di lesions in casa di utilizzo da parte di più personne
Il funzionamento dell'apparecchio da parte di due o più personne cui possare gravi lesioni.
Utilizzare l'apparecchio sostanto da soli.
- Tenere lontane le autres persone ed evitare in particolare che essetocchino il pezzo di legno che si sta tagliando.
ATTENZIONE!
Rischio di danni in caso di utilizzo errato
Tagliando i pesz di legno in modo sbagliato si rischia di danneggiare o distruggere l'apparecchio.
- Mettere sempre il pezzo di legno in verticale sul banco di taglio, ossia seguito la direzione delle fibre del legno, e mai trasversalmente.
Non forzare mai il taglio di un pezzo di legno per diversi secondi.

ATTENZIONE!
Pericolo di lesions a causa della frantumazione del legno
Il legno duro stagionato, i rami di forma irregolare, i pesz di legno non uniformi e i pesz di legno con numerousi attacchi di rami tendono a frantumarsi durante il taglio. I pesz di legno possono essere scagliati a distance e causare lesions gravi.
- Tagliare solo pezzi di legno diritti con una superficie di taglio verticale e diritta.
- Indossare sempre gli indumenti protettivi previsti alla normativa.

AVVISO
- Tagliare sempre legna ben secca, che risulta molto più semplice da spaccare rispetto alla legna fresca e umida.
I ceppi di legno molto spessi sono più semplici da spaccare se sono di lunghezza ridotta.
7.1 Prima di agli utilizzato

ATTENZIONE! Pericolo di lesionse siutilizza l'apparecchio non completo
L'utilizzo di un apparecchio non montato completamente più causare lesioni gravi e danneggiare l'apparecchio stesso.
-
Azionare l'apparecchio sostanto se non è difettoso o danneggiato e nessuna parte è mancanti o allentata.
-
Eseguire un controllo visivo dello spaccale-gna.
Lo spaccalegna non deve essere acceso quando parti dell'apparecchio sono mancanti, difettose o allentate.
2. Eseguire un controllo visivo del cavo di alimentazione.
Non è consentito utilizzato un cavo di alimentazione difettoso (ad esempio, che presenta screpolature, tagli, deformazioni o pieghe nel materiale isolante).
3. Eseguire un controllo visivo dei punti di perdita dell'impiano idraulico.
Lo spaccalegna non deve essere acceso se l'impianto idraulico allastra punti di perdita.
4. Pulire le superfici di scorrimento della colonna di taglio e del cuneo di taglio, quando ingrassarle (vedere capitolo 8.1.1 "Ingrassaggio delle superfici di scorrimento (16)", pagina 90).
5. Esecuzione della prova di funzionamento dei bracci di lavoro (vedere capitolo 6.4 "Esecuzione di una prova di funzionamento (13)", pagina 87).
7.2 Regolazione del banco di taglio
- Regolare il banco di taglio all'altezza dei pezzi di legno da tagliare (vedere capitolo 5.3 "Montaggio del banco di taglio (07, 08)", pagina 85).
7.3 Regolazione della limitazione della corsa (14)
- Mettere il pezzo di legno sul banco di taglio.
- Premere contemporaneamente entrambi i bracci di lavoro verso il basso per abbassare il cuneo di taglio.
- Quando il cuneo di taglio si trova circa 3 - 5 cm sopra il pezzo di legno: rilasciare un braccio di lavoro per arrestare il cuneo di taglio nella posizione in cui si trova in quel momento.
- Spagnere l'apparecchio.
- Allentare la vite di arresto (14/1) e tirare la colonna scorrevole (14/2) completeness.
Ialto. - Avvitare nuovamente la vite di arresto.
- Accendere l'apparecchio. Il cuneo di taglio si muove verso l'alto.
7.4 Taglio del pezzo di legno (15)

CAUTELA! Pericolo di lesions a causa di area di lavoro disordinata
Pericolo di inciampare e scivolare nell'area di lavoro a causa di pezzi di legno sparsi e disordine.
Ammucchiare ordinamenti i pezzi di legno da tagliare.
Rimuovere immediTamente i pezzi di legno tagliati e i trucoli dall'aarea di lavoro.
- Per LSV 7 ed LSV 8: regolare gli artigi di fissaggio in base al diametro dei pezzi di legno da tagliare (vedere capitolo 5.5 "Regolazione degli artigi di fissaggio [LSV 7, LSV 8] (10)," pagina 85).
- Mettere il pezzo di legno esattamente in verticale sul banco di taglio.
Avviso: Il pezzo di legno deve stare in piedi da solo sul banco di taglio. Non tagliare mai pezzi di legno inclinati!
- Premere contemporaneamente entrambi i bracci di lavoro uno versuso l'altro in modo da bloccare il pezzo di legno (15/a).
- Premere contemporaneamente entrambi i bracci di lavoro verso il basso (15/b). Il cu-neo di taglio si muove verso il basso (15/c).
- Quando il cuneo di taglio ha spaccato completamente il legno: rilasciare entrambi i bracci di lavoro in modo che il cuneo di taglio si muova verso l'alto.
- Rimuovere i pesz di legno tagliati dall'area di lavoro.
7.5 Rimozione del pezzo di legno inceppato

CAUTELA!
Pericolo di lesions a causa di espulsione di un pezzo di legno inceppato
Se un pezzo di legno inceppato viene colpito dall'apparecchio, si potrebbero verificare lesioni e l'apparecchio si potrebbedanneggiare.
Non colpire mai con un attrezzo un pezzo di legno inceppato.
- Sollevare completeness il cuneo di taglio.
-
Posizione are un pezzo di legno a forma di cuneo sul banco di taglio.
-
Abbassare il cuneo di taglio. Il pezzo di legno inceppato viene spinto in avanti dal pezzo di legno a forma di cuneo.
- Ripetere i passaggi precedenti con cunei sempre più grandi fino a sbloccare il pezzo di legno inceppato.
8 MANUTENZIONE E CURA

ATTENZIONE!
Pericolo di lesions durante i lavori di manutenzione
La manutenzione inappropriata cui cause lesioni gravi e danneggiare l'apparecchio stesso.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di re- te prima dei lavori di manutenzione.
Le riparazioni dell'apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato.
8.1 Lavori di cura
8.1.1 Ingrassaggio delle superfici di scorrimento (16)
Operazione da eseguire regolarmente, in particolare se si tagliano pezzi di legno resinosi:
- Pulire le superfici di scorrimento (16/1) della colonna di taglio (16/2) e del cuneo di taglio (16/3).
- Ingrassare le superfici di scorrimento con un grasso privo di resina e di acidi.
8.2 Interventi di manutenzione
8.2.1 Affilatura del cuneo di taglio
Se il cuneo di taglio ha Persons il dal cuneo un utilizzo prolongato:
- Rimuovere i depositi di materiale dal cuneo di taglio con una lima idonea e aggiare il cuneo di taglio.
- Applicare dell'olio o del lubricificante sulle superfici lavorate.
8.2.2 Controllo e rabbocco dell'olio idraulico (17)
Controllare quotidianamente il livello dell'olio e sostituire l'olio idraulico dopo 1 anno o 150 ore di esercizio. Utilizzare olio idraulico HLP 46 per il rabbocco e la sostituzione.
ATTENZIONE!
Pericolo di danneggiamento dell'apparecchio acausa dell'olio idraulico
L'uso di olio idraulico errato e un livello dell'olio troppo basso o troppo alto provocano malfunzionamenti e lo sviluppo di calore e possono danneggiare la pompa idraulica.
Utilizzare esclusivamente l'olio idraulico indicate.
Controllare regolarmente il livello dell'olio e rabboccare l'olio idraulico se necessario.
- Mettere lo spaccalegna in verticale e scollegarlo alla rete elettrica.
- Far riposare lo spaccalegna per alcuni minuti per permettere all'olio di depositarsi nel serbatoio dell'olio.
- Svitare l'asta di livello (17/1) dal bocchettone di riempimento dell'olio (17/2) e pulirla con un panno pulito e privo di lanugine.
Controllo del livello dell'olio
- Inserire l'asta di livello fino all'arresto ed estrarla di nuovo.
- Leggere il livello dell'olio sull'asta di livello. Il livello dell'olio deve essere fra la tacco superiore (17/3) e la tacco inferiore (17/4).
Rabbocco dell'olio idraulico
Se il livello dell'olio è molto la tacco inferiore:
- Introduire dell'olio idraulico (17/5) nel bacchettone di riempimento dell'olio. Se necessario, utilizzato un imbuto. Evitare che entrino particelle estranee nel serbatoio dell'olio!
- Controllo del livello dell'olio (vedi sopra).
- Avvitare nuovamente l'asta di livello e stringerla leggermente.
Sostituzione dell'olio idraulico
L'olio idraulico deve essere sostituito Completely una volta all'anno.
- Mettere una vaschetta di raccolta dell'olio (17/6) sotto lo spaccalegna.
- Svitare la vite di scarico olio (17/7) con l'anello di tenuta (17/8) e far defluire tutto l'olio nella vaschetta. Smaltire correttamente l'olio e'sausto!
- Infilare l'anello di tenuta sulla vite di scarico dell'olio e riavvitare il tutto.
- Rabbocco dell'olio idraulico (vedi sopra).
9 TRASPORTO (18)
ATTENZIONE!
Rischio di danni alle apparecchiature a causa ditrasporto inappropriato
Il trasporto inappropriato cui do danneggiare l'apparecchio.
Staccare la spina di rete prima di agli trasporto.
- Tirare l'apparecchio prendendo per la maniglia per il trasporto e tenendolo leggermente inclinato.
Se si utilizza una gru: non sollevare l'apparecchio prendendo per i singoli componenti o per la maniglia per il transporte! Imbracare e sollevare l'apparecchio con una fune di sollevamento robusta.

ATTENZIONE!
Pericolo di schiacciamento se l'apparecchio si ribalta!
L'apparecchio è pesante! Se si ribalta, si rischia di schiacciare parti del corpo e di causare gravi lesioni alle persone.
Trasportare l'apparecchio con la massima attenzione.
Rimuovere gli ostacoli dal percorso pianificato per il trasporto.
- Preendale lo spaccalegna con entrambe le mani per la maniglia per il trasporto (18/1) e inclinarlo leggermente per appoggiarlo (18/a) sulle ruote (18/2).
- Tirare lo spaccalegna fino al luogo desiderato tenendolo per la maniglia per il trasporto (18/b).
10 CONSERVAZIONE
- Scollegare lo spaccalegna dall'alimentazione di rete.
- Dopo agli utilizzato, pulire a fondo l'apparecchio e, se presenti, montare tutte le copertura di protezione. Il cuneo di tale deve trovarsi in posizione finale.
- Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto dotato di lucchetto e al di fuori della portata dei bambini.
11 SMALTIMENTO
Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG)

Le apparecchiature elettriche ed Electroniche non apparpengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portati presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!
- Prima della segna devono essere rimossi pile o batterie usati che non sono installati in modo permanente sulla vecchia unità! Lo smaltimento è regolato alla legge sulle batterie.
I proprietari o gli utilizzatori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso.
- É responsabilità dell'utente finale cancellare i propri di dati personali presenti sul vecchio apparecchio da smaltire!
Il significato del cestino barrato significica che le apparcchiature elettriche ed elettroniche non sono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche sono essere depositate gratuiteamente nei seguenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi oppure online), se i gestori sono obbligati ad accettarli oppure volontariamente il servizio.
Queste affirmazioni valgono solo per apparecchi installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici.
12 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino.
Per reperirlo, consultare il site Internet all'indirizzo:
In caso di anomalie spagnere immediatamente lo spaccalegna e staccare la spina di rete!

CAUTELA!
Pericolo di infortunio!
Le parti taglienti e in movimento possono provocare lesions.
- Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre guanti protettivi.
| Anomalia Causa Eliminazione | ||
| Il motore non parte. L'interruttore | salvamotore si è spento. | Attendere fino a che il motore è raffreddato. |
| Spina o presa di rete guaste Far esquire un controllo da un elettrotecnico ed eventualmente sostituire. | ||
| Cavo di alimentazione difettoso Far esquire un controllo da un elettrotecnico ed eventualmente sostituire. | ||
| Motore difettoso Far esquire un controllo da un elettrotecnico ed eventualmente sostituire. | ||
| Il pulsante di accensione verde non rimane premuto | Conduitore neutro assente o una fase non è collegata. | Far esquire un controllo da un elettrotecnico ed eventualmente sostituire. |
| Interruttore difettoso | ||
| Il cuneo di taglio entra/esce, ma il motore non gira. | Troppo molto oligio idraulico Rabboccare l'olio idraulico. | |
| Pompa idraulica difettosa Far sostituire da personale spe-cializzato o da un centro di assistenze AL-KO. | ||
| Valvola non aperta, a causa di collegamento allentato. | Fissare le parti allentate. | |
| Leva di comando o parti di colle-gamento piegate | Far riparare le parti piegate. | |
| Per LSV 8: errato senso di rota-zione del motore a causa di er-rato collegamento delle fasi del-la tensione di rete | Invertire le fasi della tensione di rete sulla presa di corrente dello spaccalegna.Far esquire un controllo da un elettrotecnico ed eventualmente correggere. | |
| Il cuneo di taglio non esercita forza. | Troppo molto oligio idraulico Rabboccare l'olio idraulico. | |
| Tiranteria di azionamento piega-ta | Far sostituire da personale spe-cializzato o da un centro di assistenze AL-KO. | |
| Rumori e vibrazioni anomali Troppo molto oligio idraulico Rabboccare l'olio idraulico. | ||
| La pompa idraulica fischia, il cu-neo di taglio si muove a stratto-ni. | Troppo molto olio idraulico Rabboccare l'olio idraulico. | |
| Aria nel circuito idraulico Aprire la vite di sfiato. | ||
| Il motore diventa molto caldo. Sezione insufficiente di un cavo di prolunga | Utilizzare un cavo di prolunga con una sezione maggiore. | |
| Fase mancante Far eseguire un controllo da un elettrotecnico ed eventually correggere. | ||

AVVISO
In caso di guasti che non sono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.
14 GARANZIA
Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegnata sostitutiva - eventuali difetti di produzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti alla legge per i diritti di ricorso per vizi della casa. I termini di prescrizione dipendono alla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato.
I termini della garanzia valgono solo nei casi seguenti:
Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
Utilizzare parti di ricambio originali
La garanzia decade nei casi seguenti:
Tentativi di riparazione in proprio
Modifiche tecniche eseguite in proprio
Uso non conforme alla destinazione
Sono esclusi alla garanzia:
danni della vernice da riconduire alla normale usura
Parti usurabili che sono contraddistinte sulla schedaricambi xxxx (x) con telaio
Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisso. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisso originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.
15 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE
A dato mezzo dichiariamo che dato prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati.
Prodotto
Costruttore
Spaccalegna
Rappresente autorizzato della documentazione
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359Kotz
G4032012
Tipo
Dirittive UE
LSV6
2006/42/EC
LSV7
2014/30/EU
LSV8
2011/65/EU
Norme armonizzate
EN 60204-1:2006+A1:2009
EN 609:1999+A2:2009
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:1997+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-11:2000
Kotz, 17/08/2017

Wolfgang Hergeth
Managing Director