LSV 5506 - Fendeuse AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LSV 5506 AL-KO au format PDF.
| Type de produit | Fendeuse de bûches électrique verticale |
| Modèle | AL-KO LSV 5506 |
| Utilisation | Usage privé, fendage de bûches sèches jusqu'à la longueur maxi spécifiée (voir plaque) |
| Alimentation | Secteur monophasé 230 V ~ 50 Hz |
| Protection électrique | Disjoncteur différentiel 0,03 A recommandé |
| Moteur | Avec disjoncteur de protection moteur intégré |
| Commande | Commande à deux mains (bras de commande) |
| Coin à refendre | Acier, amovible, affûtable |
| Table de fendage | Hauteur réglable sur 3 positions |
| Accessoires fournis | Bras de commande (2x), roues (2x), table de fendage, croix de fendage (si LSV 7/8), sachet d'accessoires |
| Sécurité | Disjoncteur moteur, commande à deux mains, griffes de retenue (LSV 7/8) |
| Huile hydraulique | HLP 46, vidange annuelle ou 150 heures |
| Entretien courant | Graisser surfaces de frottement (colonne et coin), aiguiser le coin si nécessaire |
| Transport | Poignée de transport, roues, incliner légèrement |
| Stockage | Lieu sec, hors gel, hors de portée des enfants |
| Garantie | Garantie légale contre les vices de fabrication |
| Pièces détachées | Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine AL-KO |
| Normes | CE, directives 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU |
FOIRE AUX QUESTIONS - LSV 5506 AL-KO
Questions des utilisateurs sur LSV 5506 AL-KO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fendeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LSV 5506 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LSV 5506 de la marque AL-KO.
MODE D'EMPLOI LSV 5506 AL-KO
1. A propos de cette notice 53
1.1 Explications des symboles et des mentions 53
2 Description du produit 53
2.1 Utilisation conforme 53 2.2 Utilisations erronées 53 2.3 Contenu de la livraison 53
2.3.1 Étendue de la livraison du LSV 6 54 2.3.2 Étendue de la livraison du LSV 7 et du LSV 8 54
2.4 Symboles sur l'appareil 55 2.5 Aperçu produit (01) 55 2.6 Dispositifs de sécurité et de protection 56 2.7 Branchement électrique 56
3 Consignes de sécurité 57
3.1 Opérateurs 57 3.2 Equipement de protection individuel 57 3.3 Sécurité de l'espace de travail 57
3.4 Sécurité des personnes, des animaux et des objets 58
3.5 Sécurité de l'appareil 58 3.6 Sécurité électrique 58 3.7 Utilisation et manipulation de l'outil électrique 59 3.8 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation 60
4 Déballage de l'appareil (02) 61 5 Montage 61
5.1 Montage du LSV 6. 61
5.1.1 Monter les roues (03) 61 5.1.2 Monter les bras de commande (04) 62
5.2 Montage du LSV 7 et du LSV 8 62
5.2.1 Monter les roues (05) 62 5.2.2 Monter les bras de commande (06) 62
5.3 Monter la table de fendage (07, 08) 62 5.4 Monter la croix de fendage [LSV 7, LSV 8] (09) 62 5.5 Régler les griffes de retenue [LSV 7, LSV 8] (10) 62
6 Mise en service 63
6.1 Mettre le fendeur de buches en place et le brancher 63 6.2 Vérifier le sens de rotation du moteur [LSV 8] (11) 64 6.3 Inverser la polarité de phase de la tension secteur [LSV 8] (12) 64 6.4 Exécuter un essai de fonctionnement (13) 64
7 Utilisation 65
7.1 Avant chaque utilisation 66 7.2 Régler la table de fendage 66
7.3 Regler le limiteur de course (14) 66 7.4Fendre une buche (15) 66 7.5 Retirer une buche coincee 67
8 Maintenance et entretien 67
8.1 Travaux d'entretien 67 8.1.1 Graisser les surfaces de frottement (16) 67 8.2 Travaux de maintenance 67 8.2.1 Aiguiser le coin à refendre 67 8.2.2 Contrôler et faire l'appoint d'huile hydraulique (17) 68
9 Transport (18) 69 10 Stockage 69 11 Élimination 70 12 Service clients/après-vente 70 13 Aide en cas de pannes 71 14 Garantie 72 15 Déclaration de conformité CE 73
1 À PROPOS de CETTE NOTICE
La version originale du manuel est la version allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original. Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. C'est la condition pour un travail sur et une bonne maniabilité. - Conserver toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'ordinateur. Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impérativement cette notice. Lire et respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.

DANGER!
Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves.

Avertissement!
Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort, ou des blessures graves.

Attention!
Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à moyennes.
Attention!
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dégâts matériels.

Remarque
Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et maniabilité.
2.1 Utilisation conforme
Le fendeur de buches a été conçu uniquement pour fendre des buches coupées verticalement et bien sèches. Les dimensions des buches ne doivent pas dépasser celles mentionnées dans la fiche technique.
Seule une personne doit séjourner dans la zone de travail du fendeur de buches et ce dernier ne doit être utilisé que par une seule personne.
Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée. Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modification non autorisée est considérée comme un détournement de l'objet initial, avec pour conséquences la perte de garantie et de la conformité (marquage CE) ainsi que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l'utilisateur ou à un tiers.
2.2 Éventuelles utilisations erronées
Les utilisations suivantes sont expressément interdites :
Fendre des bûches fraîches. Fendre des bûches dans lesquelles se trouvent des pièces métalliques, par exemple des clous, du fil de fer, des crochets, etc. Une utilisation à plusieurs personnes. Une utilisation en atmosphères explosives.
2.3 Contenu de la livraison
À l'issue du déballage, vérifie si toutes les pièces ont été livrées.

Remarque
Un cordon secteur ne fait pas partie de la livraison et doit donc être acheté séparément.

2.3.2 Étendue de la livraison du LSV 7 et du LSV 8

1 Appareil de base 2 Bras de commande (2x) 3 Table de fendage 4 Roues (2x) 5 Demi-arbres (2x) 6 Notice d'utilisation 7 Sachet d'accessoires (2x)
2 chapeaux de moyeu, 2 rondelles Ø16, 2 goupilles, 4 vis M6x8, 2 vis M10x30, 4 rondelles Ø10, 2 écrous tarés M10
1 Appareil de base 2 Bras de commande (2x) 3 Table de fendage 4 Roues (2x) 5 Croix de fendage 6 Notice d'utilisation
7 Sachet d'accessoires (2x) :
2 chapeaux de moyeu, 2 demi-arbres, 6 rondelles, 2 goupilles à ressort, 2 broches d'arrêt, 2 goupilles à dessort
2.4 Symboles sur l'appareil
| Symbole | Signification |
| Lire la présente notice d'utilisation avant la mise en service! | |
| Porter des gants de protection! | |
| Porter des chaussures de sécurité! | |
| Porter des lunettes de sécurité! | |
| Maintenir les mains éloignées de la zone dangereuse! | |
| Préalablement à des travaux de maintenance, débrancher l'appareil du secteur! | |
| Maintenir les personnes fierces à distance de la zone dangereuse! | |
| Maintenir les mains éloignées de la zone dangereuse! | |
| Maintenir les mains éloignées de la zone dangereuse! | |
| Enlever/remplacer les pièces en-dommagées! | |
| Ne pas fumer! | |
| Ne pas déverser l'huile hydraulique dans la nature! |
| Symbole | Signification |
| Risque de dérapage! Garder la zone de travail propre! | |
| Risque de trébuchement! Garder la zone de travail propre! | |
| Ne pas accrocher l'appareil au crochet porte-charge! |
2.5 Aperçu produit (01)
Les fendeurs de bûches comportent les pièces suivantes :
| N° Pièce |
| 1 Coin à refendre |
| 2 Colonne de fendage |
| 3 Vis de fixation de tige de pousoir |
| 4 Poignée de transport |
| 5 Tige de pousoir |
| 6 Prise secteur |
| 7 Bouton vert et rouge de Marche/Ar-rêt |
| 8 Moteur |
| 9 Vis de purgege et manchon de rem-plissage d'huile hydraulique |
| 10 Roues de transport |
| 11 Trous de fixation au socle (LSV 6) |
| 12 Supports latéraux de table de fen-dage |
| 13 Table de fendage |
| 14 Bras de commande |
| 15 Griffes de retenue du bois |
Disjoncteur moteur
Le disjoncteur-protecteur coupe le moteur en cas de surcharge du fendeur de buches. Le disjoncteur-protecteur de moteur ne doit jamais être mis hors service.
Lorsque le disjoncteur-protecteur de moteur a coupé le fendeur de buches, procéder comme suit :
- Débrancher le fendeur de buches du secteur.
- Éliminer la cause de la surcharge.
- Attendre quelques minutes que le fendeur de buches refroidisse avant de le rebrancher sur le secteur.
- Allumer le fendeur de buches.
Commande à deux mains
Le coin à refendre ne recule que lors d'un actionnement simultané des deux bras de commande. Ceci permet d'éviter que les mains de l'utilisateur n'entrent dans la zone dangereuse.

Risque de blessure en cas de choc électrique
Un câble d'alimentation endommagé peut entraîner de graves blessures en cas de choc électrique.
S'assurer que le câble d'alimentation n'est pas endommagé ni coupé.
La longueur de cable maximale autorisée ne doit pas être dépassée. Un cable plus long affecte la puissance du moteur et donc le bon fonctionnement du fendeur de buches. Le cable d'alimentation, la fiche secteur et le boîtier de raccordement doivent être intacts. Ne pas utiliser de cable d'alimentation défectueux (dont l'isolation présente p. ex. des fissures, des coupures, des écrasements ou des coudes).
- Les réparations du câble d'alimentation électrique, de la fiche secteur et du boîtier de raccordement doivent être effectuées uniquement par des entreprises d'électricité agrées. Ne pas exposer les branchements électriques à l'humidité. En cas de dommage, débrancher immédiatement le câble d'alimentation électrique du secteur.
Exigences en matière de branchement électrique
Le réseau électrique doit être équipé de dispositions de protection contre les basses tensions, les surtensions et les courants de surcharge (16 A) ainsi que d'un disjoncteur différentiel (courant de fuite maxi. de 0,03 A).
Les exigences supplémentaires en matière de branchement électrique sont disponibles sur la fiche technique.

Remarque
Un cordon secteur ne fait pas partie de la livraison et doit donc être acheté séparément.
Le câble secteur doit remplir les exigences suivantes:
Pour le LSV 6 et le LSV 7 :
Pour le LSV 8:

DANGER!
DANGER de mort et de blessures très graves en cas de non-connaissance des consignes de sécurité
La non-connaissance des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation peut entraîner de très graves blessures, voire la mort.
Avant d'utiliser l'appareil, tenez compte de toutes les consignes de sécurité et des instructions d'utilisation de ce manuel d'utilisation ainsi que des manuels d'utilisation mentionnés. - Conservez tous les documents fournis en vue d'une utilisation ultérieure.
3.1 Opérateurs
- Les jeunes de moins de 16 ans ou les personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi ne doivent pas utiliser l'ordinateur. Respecter l'éventuelle réglementation de sécurité nationale sur l'âge minimum de l'opérateur.
L'appareil ne doit pas être utilisé sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
3.2 Équipement de protection individuel
Pour éviter les blessures à la tête et aux membres, ainsi que des lésions auditives, des vêtements et un équipement de protection réglementaires doivent être portés. - Les vêtements doivent être adaptés (moulants) et ne doivent pas être généreux. Protéger obligatoirement les cheveux longs par une résille. Ne jamais porter de vêtements amples ou d'accessoires qui peuvent être entrainés dans l'appareil, p. ex. écharpe, chemise ample, collier long. L'équipement de protection individuelle est composé de :
protection auditive et lunettes de protection, - pantalon long et chaussures rigides gants de protection
3.3 Sécurité de l'espace de travail
Travailler uniquement à la lumière du jour, ou bien avec un éclairage artificiel puissant.
Utiliser l'ordinateur uniquement sur un sol solide et plan et pas en position trop inclinée. S'assurer de la stabilité de la position.
3.4 Sécurité des personnes, des animaux et des objets
- À noter que l'utilisateur assume la responsabilité des accidents et des dommages qui pourraient arriver à d'autres personnes ou à leurs biens. Utiliser l'appareil uniquement pour les travaux pour lesquels il a été conçu. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et provoquer des dégâts matériels. N'allumer l'appareil que lorsque personne (autre que l'utilisateur) ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de travail. Respecter une distance de sécurité avec les personnes et les animaux, et éteindre l'appareil lorsque des personnes ou des animaux s'approchent.
3.5 Sécurité de l'appareil
Utiliser l'appareil uniquement dans les conditions suivantes:
L'appareil n'est pas encrassé. L'appareil ne présente aucun dommage. Tous les éléments de commande fonctionnent.
Ne pas sur-soliciter l'appareil. Il est conçu pour des travaux non intensifs dans un domaine privé. Toute surcharge entraîne l'endommagement de l'appareil. Ne jamais utiliser l'appareil avec des pièces usées ou défectueuses. Toujours remplacer les pièces défectueuses par des pièces de rechange d'origine du fabricant. Si l'appareil est utilisé avec des pièces usées ou défectueuses, il ne sera pas possible de faire valoir la garantie du fabricant.

Remarque
Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par des spécialistes compétents ou par nos services de maintenance AL-KO.
3.6 Sécurité électrique
La prise mâle de l'appareil doit correspondre à la prise femelle du secteur. La prise
ne doit d'aucune manière être modifiée. Ne pas utiliser d'adaptateur pour l'appareil en même temps que des appareils reliés à la terre. Des prises non modifiées et adaptées réduisent les risques de chocs électriques.
- Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs. Il existe un risque élevé de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
- Protéger les outils ELECTRIQUES de la pluie ou de l'humidité. L'infiltration d'eau dans un outil électrique accroît le risque de choc électrique. Ne jamais utiliser le câble à d'autres fins que celles prévues, par exemple pour porter ou suspendre l'outil électrique ou pour débrancher la fiche de la prise de courant. Tenir le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou de pièces en mouvement de l'appareil. Un câble endommagé ou emmêlé augmente le risque d'électrocution.
Si vous travailliez en plein air avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges également adaptées pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée pour l'extérieur réduit le risque d'électrocution. Si vous êtes contraint d'utiliser l'outil électrique dans un environnement humide, employez un disjoncteur à courant de défaut. L'utilisation d'un disjoncteur à courant de défaut diminue le risque de choc électrique.
3.7 Utilisation et manipulation de l'outil électrique
Ne sursolicitiez pas l'appareil. Utilisez l'outil électrique adapté pour votre travail. En utilisant l'outil électrique adapté, vous travaillez mieux et de façon plus sûre dans le cadre de la plage de performance indiquée. N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est defectueux. Un outil électrique que l'on ne peut plus brancher ou débrancher est potentiellement dangereux et doit être réparé.
Retirez la fiche de la prise de courant et/ou retirez la batterie avant de procéder aux réglages des appareils, de replacer les accessoires ou de poser l'appareil. Cette mesure de sécurité évite une mise en marche involontaire de l'outil électrique. - Conservez les outils ELECTRIQUES non utilisés hors de la portée d'enfants. Ne confiez pas l'appareil à des personnes n'étaient pas familiarisées avec sa manipulation ou n'avaient pas lu les générales instructions. Les outils ELECTRIQUES sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. - Prenez soin de l'outil électrique. Contrôlez que les éléments rotatifs fonctionnent parfaitement et qu'ils ne se coincent pas, que les pièces ne sont pas cassées ou endommagées de sorte que le fonctionnement de l'outil électrique en soit altéré. Faites réparer les pièces endommagées avant utilisation de l'appareil. Beaucoup d'accidents ont pour origine un mauvais
entretien des outils ELECTRIQUES.
Veiller à ce que les outils de coupe restent acérés et propres. Les outils de coupe minutieusement entretenus et disposant de tranchants acérés se coincent moins et sont plus faciles à diriger. Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils d'insertion etc. conformément aux présentes instructions. Tenez compte des conditions d'utilisation et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'outils électriques à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
3.8 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est prêt à l'emploi. Nettoyer l'appareil après chaque utilisation. Sécuriser l'appareil contre tout accès non autorisé. L'appareil ne doit être utilisé que par une seule personne. Ne jamais soulever l'appareil lorsque le moteur tourne. Ne jamais utiliser l'appareil sous la pluie ou la neige.
Débrancher l'appareil du réseau électrique en cas de :
Travaux d'entretien et de nettoyage Travaux de réglage Transport Interruptions du travail Pannes
Ne pas saisir le coin à refendre.

Risque de contusion liée au renversement de l'appareil !
L'appareil est lourd! S'il se renverse, des parties du corps risquent d'être coincées et des personnes risquent de se blesser.
Le déballage de l'appareil nécessite au moins deux personnes! - Évitez un renversement de l'appareil, en plaçant des blocs ou des cales dessous.
Si le carton contenant le fendeur de buches n'est pas déjà en position verticale :
- Soulever le carton (02/1) d'un côté (02/a), à l'aide de deux personnes. Évitez qu'il ne glisse lors de l'opération. Si nécessaire: Faire glisser un bloc (02/2) dessous pour étayer le carton.
- Redresser le carton jusqu'à ce qu'il soit à la verticale et droit.
- À l'aide d'un couteau (02/3), couper le carton au niveau de l'arête inférieure, en veillant à ne pas endommager l'appareil.
- Soulever le carton de l'appareil (02/b).
- Vérifier l'étendue de la livraison (voir chapitre 2.3 "Contenu de la livraison", page 53).

Dangers liés à un montage incomplet!
L'utilisation d'un appareil qui n'est pas entièrement monté risque d'entraîner des blessures graves.
N'utiliser l'appareil que s'il est entièrement monté ! Vérifier que tous les dispositifs de sécurité et de protection sont disponibles et en état de fonctionner avant de le mettre en marche !
5.1.1 Monter les roues (03)
Accompilissez les étapes décrites ici pour les deux roues :
- Insérer le demi-arbre (03/1) dans le support (03/2) de l'appareil de base par le bas (03/a) et le tenir fermement.
- Pour fixer le demi-arbre, visser à bloc deux vis M6 x 8 (03/3) dans les trous superposés du demi-arbre et du support.
- Pousser la roue (03/4) et la rondelle (03/5) sur le demi-arbre (03/b).
- Pousser la goupille fendue (03/6) à travers le trou du demi-arbre pour empêcher la roue de tomber (03/c).
- Mettre le chapeau de moyeu (03/7) en place (03/d).
5.1.2 Monter les bras de commande (04)
Accompilissez les étapes décrites ici pour les deux bras de commande :
- Poser le bras de commande (04/1) sur la plaque transversale (04/2), de sorte que ses trous de fixation soient superposés. Lors de l'opération, insérer le levier de la commande de pompe (04/3) dans l'évidement du bras de commande. Remarque: Veillez absolument à introduire correctement la commande de pompe!
- Introduire la vis M10 x 30 (04/4) avec rondelle (04/5) montée dans les trous du bras de commande et de la plaque transversale.
- Positionner la seconde rondelle (04/6) et l'écrou taraudé (04/7) par le bas sur la vis et serrer à bloc.
5.2.1 Monter les roues (05)
Accompilissez les étapes décrites ici pour les deux roues :
- Enfiler les pièces suivantes sur le demi-arbre (05/1):
Roue (05/2) 3 rondelles (05/3)
- Introduire le demi-arbre arrière de la roue et des rondelles jusqu'en butée (05/a) dans le palier (05/4).
- Enfoncer la goupille fendue (05/5) dans le trou du demi-arbre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche (05/b).
- Mettre le chapeau de moyeu (05/6) en place (05/c).
5.2.2 Monter les bras de commande (06)
Accompilisse les étapes décrites ici pour les deux bras de commande :
- Retirer la goupille fendue (06/1) de l'ergot d'arrêt (06/2).
- Retirer l'ergot d'arrêt de l'étrier transversal (06/3).
- Lubrifier légèrement le bras de commande (06/4), en appliquant une fine couche de graissé aux endroits (06/A) et (06/B).
- Enfoncer le bras de commande (06/4) dans l'étrier transversal (06/3) et sur le levier de la commande de pompe (06/5).
Remarque: Veillez absolument à introduire correctement la commande de pompe!
- Introduire l'ergot d'arrêt (06/2) dans les trous superposés de l'étrier transversal (06/3) et du bras de commande (06/4) jusqu'en butée.
- Insérer la goupille fendue (06/1) dans le trou de l'ergot d'arrêt (06/2) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
5.3 Monter la table de fendage (07, 08)
À trois hauteurs différentes, la colonne de fendage prévoit des supports latéraux (07/1) destinés au montage de la table de fendage (07/2), afin que vous puissiez adapter sa hauteur aux diverses longueurs de buches à fendre.
- Desserrer la vis de fixation (08/1) du support latéral (08/2) jusqu'à ce que vous puissiez insérer la table de fendage (08/3) en poussant.
- Positionner la table de fendage sur le bloc support (08/4) et l'introduire dans le support latéral, en poussant jusqu'en butée. Lors de l'opération, faire descendre la table de fendage sur le bloc support, de sorte qu'elle se retrouve en position horizontale (08/a).
- Faire tourner la vis de fixation dans le trou (08/5) de la table de fendage pour la fixer.
Pour démonter la table de fendage, procédez littéralement dans l'ordre inverse.
5.4 Monter la croix de fendage [LSV 7, LSV 8] (09)
- Mettre la croix de fendage (09/1) en place sur le coin à refendre (09/2) jusqu'en butée (09/a).
- Serrer à bloc la vis (09/3) dans le trou du coin à refendre, pour fixer la croix de fendage.
- Serrer à bloc la vis (09/4) pour presser la croix de fendage vers le haut.
5.5 Régler les griffes de retenue [LSV 7, LSV 8] (10)
Une griffe de retenue se trouve sur chaque bras de commande. Un déplacement des griffes de retenue en fonction du diamètre des buches à fendre est possible. Réglez les deux griffes de retenue à la même dimension :
- Desserer les deux vis de fixation (10/1) de la griffe de retenue (10/2).
- Déplacer la griffe de retenue (10/2) à la dimension requise.
- Bien serrer les deux vis de fixation (10/1).
![AL-KO LSV 5506 - Régler les griffes de retenue [LSV 7, LSV 8] (10) - 1](/content/2026/04/617230/images/b965200e09bf8af23fa6f4c7bccd4d72ee7d28a4d2da0fe3113f2d41ee00b46e.jpg)
Risque de choc électrique lors d'un fonctionnement sans disjoncteur différentiel
Le fonctionnement de l'appareil sans disjoncteur différentiel sur secteur risque d'entraîner des blessures graves liées à un choc électrique.
Avant de brancher l'appareil, vérifiez la présence d'un disjoncteur différentiel pour un courant de fuite maximal de 0,03 A branché au secteur. Si vous n'êtes pas à même de détecter la présence d'un disjoncteur différentiel : Utilisez un dispositif différentiel résiduel mobile supplémentaire à neutre contacté.

Avertissement! risque de blessure en cas de renversement de l'ordinateur
Un appareil qui se renverse risque d'entraîner des blessures graves et des endommagements.
Assurez-vous que l'appareil ne puisse pas se renverser.
- Placer le fendeur de bûches sur un sol plan et dur. Ne pas poser le fendeur de bûches sur le cable secteur! Remarque: Ne pas poser le fendeur de bûches sur du matériel, afin de modifier sa hauteur ou d'essayer d'améliorer sa stabilité. Si le fendeur de bûches est de travers et/ou vacille, il doit être installé à un autre endroit. Un fonctionnement sur sols couples, tels qu'un gazon ou des graviers n'est pas autorisé, car l'appareil risque de s'affaisser ou de se renverser en cours de fonctionnement.
- Placer le câble d'alimentation de manière à ne pas pouvoir le plier, l'écraser ou l'endommager de toute autre manière.
- Brancher le cordon secteur à la prise (01/6) de l'appareil, puis sur secteur. Remarque: Lors du débranchement, d'abord débrancher le cordon du secteur.
Risque d'endommagement de la pompe hydraulique
Un sens de rotation incorrect du moteur entraîne un endommagement de la pompe hydraulique.
- À l'issue de la mise sous tension, arrêtez immédiatement le fendeur de buches, si le moteur tourne dans le mauvais sens ou que le coin à refendre ne se déplace pas vers le haut.
- Changer la polarité des phases de l'alimentation secteur.
- Accomplissez simultanément les actions suivantes :
Appuyer sur le bouton vert (11/1) puis sur le bouton rouge (11/2) pour faire démarrer brièvement le moteur. - Par les fentes d'aération (11/3), observer le sens de rotation du moteur. Le sens de rotation doit correspondre à celui de la flèche (11/4) sur le moteur.
- Si le sens de rotation ne correspond pas : voir chapitre 6.3 "Inverser la polarité de phase de la tension secteur [LSV 8] (12)", page 64.
6.3 Inverser la polarité de phase de la tension secteur [LSV 8] (12)
- Couper immédiatement le fendeur de buches et débrancher le cordon secteur.
- Enfoncer un tournevis plat dans l'inverseur de phase (12/1) de la prise secteur (12/2) du fendeur de bûches.
- Enfoncer l'inverseur de phase et le faire pivoter de
- Brancher le cordon secteur.
- Mettre le fendeur de buches sous tension et vérifier à nouveau le sens de rotation du moteur. Le coin à refendre doit se déplacer vers le haut.
6.4 Exécuter un essai de fonctionnement (13)
- Appuyer sur le bouton vert (13/1) pour mettre en marche. Le coin a refendre se déplace automatiquement vers le haut.
Si le coin a refendre se trouve déjà dans la position la plus haute, brièvement presser les deux bras de commande vers le bas, puis éteindre l'appareil pour le rallumer ensuite. Appuyer sur le bouton rouge (13/2) pour permettre l'arrêt. Pour le LSV 8, si le coin a refendre ne se déplace pas vers le haut: Arrête immédiatement le fendeur de buches pour éviter un endommagement de l'appareil. Vérifier le sens de rotation du moteur et le rectifier, le cas échéant (voir chapitre 6.2 "Vérifier le sens de rotation du moteur [LSV 8] (11)," page 64).
- Exécuter un essai de fonctionnement :
Appuyer simultanément les deux bras de commande vers le bas. Le coin a refendre doit se déplacer vers le bas et s'arrêter env. 5 cm au-dessus de la position supérieure de la table. Relâcher l'un des deux bras de commande. Le coin a refendre doit s'arrêter immédiatement dans la position actuelle. Relâcher simultanément les deux bras de commande. Le coin a refendre se déplace vers le haut.
- S'il fait très froid, laisser tourner le fendeur de bûches env. 15 min au ralenti, pour que l'huile hydraulique se réchauffe.

Risque de blessure lors d'une utilisation par plusieurs personnes
L'utilisation de l'appareil par deux personnes ou plus peut entraîner de graves blessures.
N'utilisez l'appareil que seul. Tenez d'autres personnes à l'écart et évitez notamment qu'elles ne touchent la bûche en train d'être fendue.
Risque d'endommagement en cas d'utilisation inappropriée
L'appareil risque d'être endommagé ou détruit en cas d'un fendage incorrect des buches.
Bûche toujours à la verticale, c'est-à-dire dans le sens des fibres du bois, jamais perpendiculairement. Ne jamais forcer le fendage d'une buche pendant plusieurs secondes.

Risque de blessure lié à des éclats de bois
Du bois dur vieilli, des branches ayant poussé de manière irrégulière et des buches dotées de nombreux noeuds ont tendance à éclater lors du fendage. Des projections de bois risquent d'entraîner des blessures graves.
Ne fende que des buches droites dotées d'une surface de coupe verticale et droite. - Portez impérativement les vêtements de protection prescrits.

Remarque
Fendez toujours du bois bien sec. Il est beaucoup plus facile à fendre que du bois vert, humide. - Les troncs d'arbres très gros peuvent être fendus plus facilement, lorsqu'ils sont moins longs.

Avertissement! risque de blessure avec un appareil defectueux
L'utilisation d'un appareil défectueux risque d'entraîner des blessures graves et d'endommager l'appareil.
N'utiliser l'appareil que lorsqu'il ne présente aucun defaulted ni endommagement et qu'aucune pièce ne manque.
- Effectuer un examen visuel du fendeur de buches.
Le fendeur de buches ne doit pas être mis en service si des pièces manquent, sont défectueuses ou sont mal fixées. 2. Effectuer un examen visuel du cordon secteur. Ne pas utiliser de cordon secteur défectueux (dont l'isolation présente p. ex. des fissures, des coupures, des écrasements ou des coudes). 3. Effectuer un examen visuel pour constater les éventuelles fuites du circuit hydraulique. Ne pas mettre le fendeur de buches sous tension, si le circuit hydraulique présente des fuites. 4. Nettoyer et graisser les surfaces de frottement de la colonne de fendage et du coin à refendre (voir chapitre 8.1.1 "Graisser les surfaces de frottement (16)", page 67). 5. Exécuter un essai de fonctionnement des bras de commande (voir chapitre 6.4 "Exécuter un essai de fonctionnement (13)", page 64).
7.2 Régler la table de fendage
- Régler la table de fendage à la hauteur des buches à fendre (voir chapitre 5.3 "Monter la table de fendage (07, 08)", page 62).
7.3 Régler le limiteur de course (14)
- Placer une bûche sur la table de fendage.
- Presser simultanément les deux bras de commande vers le bas pour faire descendre le coin à refendre.
- Si le coin à refendre se situe env. 3 à 5 cm au-dessus de la bûche : Relâcher un bras de commande pour arrêter le coin à refendre sur la position actuelle.
- Éteindre l'appareil.
- Desserrer la vis de fixation (14/1) et tirer la tige de pouvoir (14/2) entièrement vers le haut.
- Resserrez la vis de fixation.
- Allumer l'appareil. Le coin à refendre se déplace vers le haut.

Attention! Risque de blessure liée à une zone de travail désordonnée
Risque de trébuchement et de glissement dans la zone de travail lié à des bûches sur le sol et au désordre.
Entasser les buches à fendre de manière ordonnée. Enlevez immédiatement les buches fendues et les copeaux de la zone de travail.
- Pour le LSV 7 et le LSV 8: Régler les griffes de retenue au diamètre des bûches à fendre (voir chapitre 5.5 "Régler les griffes de retenue [LSV 7, LSV 8] (10)", page 62).
- Placer une bûche exactement à la verticale sur la table de fendage. Remarque: La bûche doit tenir d'elle-même sur la table de fendage. Ne jamais fendre des bûches inclinées!
- Appuyer simultanément sur les deux bras de commande, de manière à bloquer la bûche (15/a).
- Presser simultanément les deux bras de commande vers le bas (15/b). Le coin à refendre descend (15/c).
- Lorsque le coin à refendre a fendu la bûche entièrement : Relâcher les deux bras de commande pour que le coin à refendre monte.
- Enlever les bûches fendues de la zone de travail.

Risque de blessure lors de la libération d'une bûche coincée
Le fait de taper sur une bûche coincée pour la retirer de l'appareil risque d'entraîner des blessures et d'endommager l'appareil.
Ne tapez jamais avec un outil sur une buche coincée pour la faire sortir.
- Faire monter entièrement le coin à refendre.
- Positionner une buche ayant une forme biseautée sur la table de fendage.
- Faire descendre entièrement le coin à refendre. La buche coincée est poussée vers l'avant par la buche biseautée.
- Répéter les étapes précédentes avec des cales de plus en plus grosses jusqu'à ce que la buche coincée se dégage.

Risque de blessure lors de travaux de maintenance
Une maintenance inappropriée peut entraîner des blessures graves et endommager l'appareil.
- Préalablement à des travaux de maintenance, débrancher l'appareil du secteur. Ne faire effectuer des réparations sur le fendeur de buches que par des entreprises spécialisées.
8.1.1 Graisser les surfaces de frottement (16)
Accomplir régulièrement cette action, notamment lors du fendage de buches résineuses :
- Nettoyer les surfaces de frottement (16/1) de la colonne de fendage (16/2) et du coin à refendre (16/3).
- Graisser les surfaces de frottement à l'aide d'une graisse SANS RESINEUX NI ACIDES
8.2.1 Aiguiser le coin à refendre
Si le coin à refendre est émoussé après une utilisation longue durée :
- Retirer les résidus de matière se trouvant sur le coin à refendre, à l'aide d'une lime appropriée et l'aiguiser.
- Appliquer du lubrifiant ou de la graisse sur les surfaces traitées.
8.2.2 Contrôler et faire l'appoint d'huile hydraulique (17)
Contrôlez quotidiennement le niveau d'huile et vidangez-la après 1 an ou 150 heures de fonctionnement. L'utilisation d'huile hydraulique HLP 46 est obligatoire pour faire l'appoint ou vidanger.
Risque d'endommagement de l'appareil lié à l'huile hydraulique
Une mauvaise huile hydraulique et un niveau d'huile insuffisant entraînent des anomalies de fonctionnement ainsi qu'une surchauffe et risquent d'endommager la pompe hydraulique.
Utilisez uniquement l'huile hydraulique prescrite. Vérifiez régulièrement le niveau d'huile et faites l'appoint en huile hydraulique, le cas échéant.
- Mettre le fendeur de buches à la verticale et le débrancher du secteur.
- Laisser reposer le fendeur de buches pendant quelques minutes pour que l'huile puisse se déposer au fond du réservoir d'huile.
- Dévisser la jauge d'huile (17/1) du réservoir d'huile (17/2) et l'essuyer avec un chiffon propre non pelucheux.
Vérifier le niveau d'huile
- Introduire la jauge d'huile jusqu'en butée et la dessortir.
- Lire le niveau d'huile sur la jauge. Le niveau d'huile doit se situer entre le trait supérieur (17/3) et le trait inférieur (17/4).
Faire l'appoint d'huile hydraulique
Si le niveau d'huile se situe en-dessous du trait inférieur :
- Remplir le réservoir d'huile hydraulique (17/5). Utiliser un entonnoir, le cas échéant. Aucun corps étranger ne doit pénétrer dans le réservoir d'huile!
- Vérifier le niveau d'huile (voir plus haut).
- Revisser la jauge d'huile et serrer légèrement.
Vidanger l'huile hydraulique
Une vidange complète de l'huile hydraulique est obligatoire une fois par an.
- Placer un bac à huile (17/6) sous le fendeur de buches.
- Dévisser le bouchon de vidange (17/7) accompagné du joint (17/8) et laisser s'écouler toute l'huile dans le bac à huile. Dûment recycler l'huile usagée.
- Enfiler un joint sur le bouchon de vidange et les revisser ensemble.
- Faire l'appoint d'huile hydraulique (voir plus haut).
Risque d'endommagement de l'appareil en cas de transport incorrect
L'appareil peut être endommagé ou détruit en cas de transport incorrect.
Débrancher la fiche secteur avant tout transport. Tirez l'appareil uniquement légèrement incliné au niveau de la poignée de transport. Lors de l'utilisation d'une grue : Ne soulevez pas l'appareil au niveau de pièces individuelles ou de la poignée de transport ! Ficelez et soulevez-le à l'aide d'un câble de levage.

Risque de contusion liée au renversement de l'appareil!
L'appareil est lourd! S'il se renverse, des parties du corps risquent d'être coincées et des personnes risquent de se blesser.
- Transportez l'appareil en faisant très attention. Enlevez les obstacles se trouvant sur le trajet de transport.
- Prendre le fendeur de bûches par la poignée de transport (18/1) et le pencher légèrement, pour lemettre (18/a) sur les roues (18/2).
- Tirer le fendeur de bûches jusqu'à l'endroit souhaité (18/b) par la poignée de transport.
10 Stockage
- Débrancher le fendeur de bûches du secteur.
- Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement l'appareil et, si disponibles, mettre tous les capots de protection en place. Le coin à refendre doit se couvrir en position finale.
- Conserver l'appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants.
Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (elektrog)

Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut. - Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l'appareil usage doivent être retirées avant d'éliminer l'appareil. Leur élimination est régie par la loi sur les piles. - Les détenteurs et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation. L'utilisateur final porte seul la responsabilité de la suppression de ses données personnelles sur l'appareil usagé à éliminer.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.
Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants :
points de collecte ou centres de tri publics (p. ex. déchetteries communales) points de vente d'appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de reprendre l'appareil ou s'il le propose.
Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils installés et vendus dans les pays de l'Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l'Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des appareils électriques et électroniques.
12 Service clients/après-vente
En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous.
Vous le trouvez à l'adresse suivante sur Internet :
En cas de faillances, couper immédiatement le fendeur de buches et débrancher la prise secteur!

Attention! risque de blessures
Les parties de l'appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.
Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection.
| Panne Cause Élimination | ||
| Le moteur ne démarre pas. Le disjoncteur de protection moteur a coupé. | Attendre le refroidissement du moteur. | |
| Fiche secteur ou prise élec-trique défectueuse | Faire vérifier et replacer par un électricien, le cas échéant. | |
| Cordon secteur déflectueux Faire | défier et replacer par un électricien, le cas échéant. | |
| Moteur déflectueux Faire vérifier et replacer par un électricien, le cas échéant. | ||
| Le bouton d'enclementment ne tient pas une fois enforcé | Aucun neutre ou une phase non raccordée. | Faire vérifier et replacer par un électricien, le cas échéant. |
| Interrupteur déflectueux | ||
| Le coin à refendre ne sort/rentre pas, mais le moteur tourne. | Trop peu d'huile hydraulique Faire | l'appoint d'huile hydraulique. |
| Pompe hydraulique déflectueuse | Faire replacer par une entreprise spécialisée ou par le service de maintenance AL-KO. | |
| Vanne non ouverte, liée à une connexion desserrée. | Fixer les pièces desserrer. | |
| Levier de commande ou rac-conds tordus | Faire réparer les pièces tordues. | |
| Pour le LSV 8 : Sens de rotation incorrect du moteur lié à un branchement de phases incor-rect de la tension secteur | Inverser la polarité des phases de la tension secteur au niveau de la prise du fendeur de buches.Faire vérifier et rectifier par un électricien, le cas échéant. | |
| Le coin à refendre n'a aucune puissance. | Trop peu d'huile hydraulique Faire | l'appoint d'huile hydraulique. |
| Tiges déclenchées tordues Faire | replacer par une entreprise spécialisée ou par le service de maintenance AL-KO. | |
| Bruits et vibrations anormaux Trop peu d'huile hydraulique Faire l'appoint d'huile hydraulique. | Trop peu d'huile hydraulique Faire l'appoint d'huile hydraulique. | L'appoint d'huile hydraulique. |
| La pompe hydraulique siffle, le coin à refendre se déplace par à-coups. | ||
| Présence d'air dans le circuit hydraulique | Ouvrir la vis de purgege. | |
| Le moteur chauffe. Section trop faible d'une ral- longe électrique | Utiliser une rallonge électrique de plus forte section. | |
| Phase manquante Faire vérifier et rectifier par un électricien, le cas échéant. | ||

Remarque
En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contacter notre service après-vente compétent.
14 Garantie
Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériel ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.
Notre garantie s'applique seulement en cas :
La garantie ne s'applique pas en cas :
de respect du présent manuel d'utilisation, de tentative de réparation par l'utilisateur, d'utilisation correcte, de modifications techniques par l'utilisateur, d'utilisation de pièces de rechange d'origine. d'utilisation non conforme.
Sont exclues de la garantie :
les déteriorations de la peinture dues à une usure normale, les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxx (x).
La période de garantie commence à courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait fj. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, ennt cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.
15 Déclaration de conformite ce
Nous déclarons par la présente que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux dispositions des directives CE harmonisées, des normes de sécurité de l'UE et des normes spécifiques aux produits.
| Produit | Fabricant | Responsible de la documentation | |
| Fendeur de bùches | AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz | Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz | |
| Numero de sé-rie G4032012 | |||
| Type | Directives UE | Normes harmonisées | |
| LSV 6 | 2006/42/EC | EN 60204-1:2006+A1:2009 | EN 55014-2:1997+A2:2008 |
| LSV 7 | 2014/30/EU | EN 609:1999+A2:2009 | EN 61000-3-2:2014 |
| LSV 8 | 2011/65/EU | EN 55014-1:2006+A2:2011 | EN 61000-3-11:2000 |
Kotz, 17/08/2017

Wolfgang Hergeth
Directeur général