AL-KO KHS 3704 - Fendeuse

KHS 3704 - Fendeuse AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KHS 3704 AL-KO au format PDF.

📄 364 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO KHS 3704 - page 69
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : KHS 3704

Catégorie : Fendeuse

Caractéristiques techniques Fendeuse électrique AL-KO KHS 3704, puissance 3700 W, force de fendage 4 tonnes, capacité de fendage jusqu'à 37 cm de diamètre.
Utilisation Idéale pour fendre du bois de chauffage, adaptée pour un usage domestique et semi-professionnel.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des lames et des composants électriques, nettoyer après chaque utilisation, consulter le manuel pour les réparations.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas porter de vêtements amples, débrancher l'appareil lors des réparations, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel.
Informations générales Poids de l'appareil : environ 50 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - KHS 3704 AL-KO

Comment assembler la fendeuse AL-KO KHS 3704 ?
Veuillez consulter le manuel d'utilisation fourni, qui contient des instructions détaillées sur l'assemblage de la fendeuse. Assurez-vous de suivre chaque étape et de vérifier que toutes les pièces sont en place.
Quelle est la puissance du moteur de la fendeuse AL-KO KHS 3704 ?
La fendeuse AL-KO KHS 3704 est équipée d'un moteur électrique de 2400 W, ce qui lui permet de fendre efficacement du bois.
Quels types de bois peuvent être fendus avec la AL-KO KHS 3704 ?
La fendeuse AL-KO KHS 3704 est conçue pour fendre du bois dur et tendre, tant que les bûches ne dépassent pas 37 cm de diamètre.
Que faire si la fendeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la fendeuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton d'arrêt d'urgence n'est pas activé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment entretenir ma fendeuse AL-KO KHS 3704 ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement la fendeuse après utilisation, vérifiez l'état des lames et lubrifiez les parties mobiles. Consultez le manuel pour des instructions d'entretien détaillées.
La fendeuse AL-KO KHS 3704 est-elle sécurisée à utiliser ?
Oui, la fendeuse est équipée de plusieurs dispositifs de sécurité, y compris un interrupteur d'arrêt d'urgence et une protection contre les surcharges. Veuillez lire le manuel pour des conseils de sécurité supplémentaires.
Quelle est la dimension maximale des bûches que je peux fendre ?
La fendeuse AL-KO KHS 3704 peut fendre des bûches d'un diamètre maximal de 37 cm.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la fendeuse AL-KO KHS 3704 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur AL-KO local ou sur le site web officiel d'AL-KO.
Quelle est la garantie de la fendeuse AL-KO KHS 3704 ?
La fendeuse AL-KO KHS 3704 est couverte par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, sous réserve des conditions d'utilisation appropriées.
Puis-je utiliser la fendeuse à l'extérieur par temps humide ?
Il est déconseillé d'utiliser la fendeuse par temps humide, car cela peut présenter des risques électriques. Assurez-vous d'utiliser la fendeuse dans un environnement sec.

Téléchargez la notice de votre Fendeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KHS 3704 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KHS 3704 de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI KHS 3704 AL-KO

3.4 Sécurité des personnes, des animaux et des objets............................................................. 73

8.2.2 Contrôler et faire l’appoint d’huile hydraulique(10, 11)........................................... 82

La version originale du manuel est la version allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original.

Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. C’est la condition pour un travail sûr et une bonne maniabilité.

Conserver toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d’informations sur l’appareil.

Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- lui impérativement cette notice.

Lire et respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.

1.1 Explications des symboles et des

mentions DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la mort, ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort, ou des blessures graves. ATTENTION ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à moyennes. ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dégâts matériels. REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et maniabilité.

2 DESCRIPTION DU PRODUIT

2.1 Utilisation conforme

Le fendeur de bûches a été conçu uniquement pour fendre des bûches coupées verticalement et bien sèches. Les dimensions des bûches ne doivent pas dépasser celles mentionnées dans la fiche technique. Seule une personne doit séjourner dans la zone de travail du fendeur de bûches et ce dernier ne doit être utilisé que par une seule personne. Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée. Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modification non autorisée est considérée comme un détournement de l’objet initial, avec pour conséquences la perte de garantie et de la conformité (marquage CE) ainsi que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l’utilisateur ou à un tiers.

2.2 Éventuelles utilisations erronées

Il est interdit de fendre des bûches dans lesquelles il y a des pièces métalliques, par exemple des clous, du fil de fer, des crochets, etc.

L’utilisation en atmosphère explosive est interdite.

Toute autre utilisation dépassant le cadre de l’utilisation conforme est interdite.FR

70 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552

Description du produit

2.3 Dispositifs de sécurité et de protection

AVERTISSEMENT ! Risque de blessures Les défauts et la mise hors service des dispositifs de sécurité et de protection peuvent entraîner de graves blessures.

Faites réparer les dispositifs de sécurité et de protection défectueux.

Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.

2.3.1 Disjoncteur moteur

Le disjoncteur-protecteur coupe le moteur en cas de surcharge de la fendeuse à bois. Le disjoncteur-protecteur de moteur ne doit jamais être mis hors service. Lorsque le disjoncteur-protecteur de moteur a coupé la fendeuse à bois, procéder comme suit:

1. Débrancher la fendeuse à bois du secteur.

2. Éliminer la cause de la surcharge.

3. Attendre quelques minutes que la fendeuse à

bois refroidisse avant de la rebrancher sur le secteur.

4. Allumer la fendeuse à bois.

2.3.2 Câble d’alimentation

AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de choc électrique Un câble d’alimentation endommagé peut entraîner de graves blessures en cas de choc électrique.

S’assurer que le câble d’alimentation n'est pas endommagé ni coupé.

Utiliser uniquement un câble caoutchouc de qualité H07RN-F conforme à la norme VDE 0282 Partie 14 et d’une section d’au moins 2,5mm².

La longueur de câble maximale admissible est de 10 m. Un câble plus long affecter la puissance du moteur et donc le fonctionnement de la fendeuse à bois.

Le câble d’alimentation, la fiche secteur et le boîtier de raccordement doivent être intacts. Ne pas utiliser de câble d'alimentation défectueux (dont l’isolation présente p.ex. des fissures, des coupures, des écrasements ou des coudes).

Les réparations du câble d’alimentation électrique, de la fiche secteur et du boîtier de raccordement doivent être effectuées uniquement par des entreprises d’électricité agréées.

Ne pas exposer les branchements électriques à l’humidité.

En cas de dommage, débrancher immédiatement le câble d’alimentation électrique du secteur.

2.4 Conditions électriques préalables

Puissance minimum de fusible du raccordement au réseau = 16A462706_l 71 Description du produit

2.5 Aperçu du produit

1 Tôle de protection 8 Levier de commande 2 Pousseur de bûches 9 Pieds arrière (uniquement sur KHS5204 / KHS8552) 3 Tuyaux de guidage des bûches 10 Pied d’appui (uniquement sur KHS5204 / KHS8552) 4 Coin à refendre 11 Position de parcage des roulettes de transport (uniquement sur KHS5204 / KHS8552) 5 Tige de piston 12 Pieds avant (uniquement sur KHS5204 / KHS8552) 6 Étrier de transport 13 Entretoise transversale avant (uniquement sur KHS5204 / KHS8552) 7 Interrupteur Marche/Arrêt sur le moteur électrique

2.6 Symboles sur l’appareil

Symbole Signification Lire la présente notice d’utilisation avant la mise en service. Maintenir les personnes tierces à distance de la zone dangereuse. Attention danger! Maintenir les mains éloignées du coin à refendre. Préalablement à des travaux de maintenance, débrancher l’appareil du secteur. Symbole Signification Porter des gants de protection. Porter des chaussures de sécurité. Porter des lunettes de sécurité.FR

72 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552

Consignes de sécurité Symbole Signification Utiliser l’appareil avec les deux mains. 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER! Danger de mort et de blessures très graves en cas de non- connaissance des consignes de sécurité La non-connaissance des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation peut entraîner de très graves blessures, voire la mort.

Avant d’utiliser l’appareil, tenez compte de toutes les consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce manuel d’utilisation ainsi que des manuels d’utilisation mentionnés.

Conservez tous les documents fournis en vue d’une utilisation ultérieure.

Les jeunes de moins de 16 ans ou les personnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil. Respecter l’éventuelle réglementation de sécurité nationale sur l’âge minimum de l’opérateur.

L’appareil ne doit pas être utilisé sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de médicaments.

Pour éviter les blessures à la tête et aux membres, ainsi que des lésions auditives, des vêtements et un équipement de protection réglementaires doivent être portés.

Les vêtements doivent être adaptés (moulants) et ne doivent pas gêner. Protéger obligatoirement les cheveux longs par une résille. Ne jamais porter de vêtements amples ou d’accessoires qui peuvent être entraînés dans l’appareil, p.ex. écharpe, chemises amples, colliers longs.

L’équipement de protection individuelle est composé de:462706_l 73 Consignes de sécurité

3.3 Sécurité de l’espace de

Travailler uniquement à la lumière du jour, ou bien avec un éclairage artificiel puissant.

Utiliser l’appareil uniquement sur un sol solide et plan et pas en position trop inclinée.

S’assurer de la stabilité de la position.

3.4 Sécurité des personnes,

des animaux et des objets

À noter que l'utilisateur assume la responsabilité des accidents et des dommages qui pourraient arriver à d'autres personnes ou à leurs biens.

Utiliser l’appareil uniquement pour les travaux pour lesquels il a été conçu. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et provoquer des dégâts matériels.

N’allumer l’appareil que lorsque personne (autre que l’utilisateur) ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de travail.

Respecter une distance de sécurité avec les personnes et les animaux, et éteindre l’appareil lorsque des personnes ou des animaux s’approchent.

3.5 Sécurité de l’appareil

Utiliser l’appareil uniquement dans les conditions suivantes:

L’appareil n’est pas encrassé.

L’appareil ne présente aucun dommage.

Tous les éléments de commande fonctionnent.

Ne pas sursolliciter l’appareil. Il est conçu pour des travaux non intensifs dans un domaine privé. Toute surcharge entraîne l’endommagement de l’appareil.

Ne jamais utiliser l’appareil avec des pièces usées ou défectueuses. Toujours remplacer les pièces défectueuses par des pièces de rechange d’origine du fabricant. Si l’appareil estFR

74 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552

Consignes de sécurité utilisé avec des pièces usées ou défectueuses, il ne sera pas possible de faire valoir la garantie du fabricant. REMARQUE Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par des spécialistes compétents ou par nos services de maintenance AL-KO.

3.6 Sécurité électrique

La prise mâle de l’outil électrique doit correspondre à la prise femelle du secteur. La prise ne doit d’aucune manière être modifiée. N’utilisez pas d’adaptateur pour l’appareil en même temps que des appareils reliés à la terre. Des prises non modifiées et adaptées réduisent les risques de chocs électriques.

Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs. Il existe un risque élevé de choc électrique si votre corps est mis à la terre.

Protéger les outils électriques de la pluie ou de l’humidité. L’infiltration d’eau dans un outil électrique accroît le risque de choc électrique.

Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d’autres fins que celles prévues, par exemple pour porter ou suspendre l’outil électrique ou pour débrancher la fiche de la prise de courant. Tenir le câble de raccordement à l’écart de la chaleur, de l’huile, d’arêtes vives ou de pièces en mouvement. Un câble de raccordement endommagé ou emmêlé augmente le risque d’électrocution.

Si vous travaillez en plein air avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges également adaptées pour l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée pour l’extérieur réduit le risque de choc électrique.

Si vous êtes contraint d’utiliser l’outil électrique dans un environnement humide, employez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur à courant de défaut diminue le risque de choc électrique.462706_l 75 Consignes de sécurité

manipulation de l’outil électrique

Ne sur-sollicitez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté pour votre travail. En utilisant l’outil électrique adapté, vous travaillez mieux et de façon plus sûre dans le cadre de la plage de performance indiquée.

N’utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique que l’on ne peut plus brancher ou débrancher, est potentiellement dangereux et doit être réparé.

Retirez la fiche de la prise de courant et/ou retirez une batterie amovible avant de procéder aux réglages des appareils, de remplacer des pièces de rechange de l’outil ou de poser l’outil électrique. Cette mesure de sécurité évite une mise en marche involontaire de l’outil électrique.

Conservez les outils électriques non utilisés hors de la portée d’enfants. Ne confiez pas l’outil électrique à des personnes n’étant pas familiarisées avec sa manipulation ou n’ayant pas lu les présentes instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.

Prenez soin de l’outil électrique et de l’outil d’insertion. Contrôlez que les éléments rotatifs fonctionnent parfaitement et qu’ils ne se coincent pas, que les pièces ne sont pas cassées ou endommagées de sorte que le fonctionnement de l’outil électrique en soit altéré. Faites réparer les pièces endommagées avant utilisation de l’outil électrique. Beaucoup d’accidents ont pour origine un mauvais entretien des outils électriques.

Veiller à ce que les outils de coupe restent acérés et propres. Les outils de coupe minutieusement entretenus et disposant de tranchants acérés se coincent moins et sont plus faciles à diriger.

Utilisez l’outil électrique, le ou les outils d’insertion etc. conformément aux présentes instructions.FR

76 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552

Montage (01) Tenez compte des conditions d’utilisation et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’outils électriques à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

Maintenir les poignées et leurs surfaces propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de poignées glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l’outil électrique dans des situations inattendues.

3.8 Consignes de sécurité

relatives à l’utilisation

Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est prêt à l’emploi.

Nettoyer l'appareil après chaque utilisation.

Sécuriser l’appareil contre tout accès non autorisé.

L’appareil ne doit être utilisé que par une seule personne.

Ne jamais soulever l’appareil lorsque le moteur tourne.

Ne jamais utiliser l’appareil sous la pluie ou la neige.

Débrancher l’appareil du réseau électriqueen cas de:

Travaux d’entretien et de nettoyage

Interruptions du travail

Ne pas saisir le coin à refendre. 4 MONTAGE (01) AVERTISSEMENT ! Dangers liés à un montage incomplet ! L’utilisation d’un appareil qui n’est pas entièrement monté risque d’entraîner des blessures graves.

N’utiliser l’appareil que s’il est entièrement monté!

Vérifier que tous les dispositifs de sécurité et de protection sont disponibles et en état de fonctionner avant de mettre en marche! REMARQUE L’outillage nécessaire au montage n’est pas fourni avec l’appareil. Pour l’outillage nécessaire, voir l’image 01.

4.1 Monter les roulettes de transport (02)

Introduire l’axe (02/1) par l’extérieur dans la roue et le tuyau et sécuriser à l’aide de la goupille à ressort (02/2).462706_l 77 Mise en service

4.2 Monter les pieds d’appui (KHS 5200) (03

– 06) REMARQUE Les roulettes de transport servent uniquement à transporter la fendeuse à bois. Lors des travaux de fendage, les roulettes de transport des pieds d’appui doivent être démontées et être montées en position de parcage.

1. Monter les roulettes de transport sur les deux

2. Basculer la fendeuse à bois sur un côté et

monter le pied avant et le pied arrière.

3. Insérer le pied (03/1, 05/1) jusqu’à la butée

dans le châssis tubulaire (03/2, 05/2) et visser à l’aide de vis, de rondelles et d’écrous de sécurité (03/3, 05/3).

4. À l’aide d’une deuxième personne, basculer

la fendeuse à bois sur l’autre côté, monter les pieds restants puis remettre la fendeuse à bois à la verticale.

5. Placer la fendeuse à bois en position

horizontale (tige de piston vers le haut) et visser le pied d’appui (04/1) sur les pieds arrière.

6. Remettre la fendeuse à bois à la verticale et

monter l’entretoise avant (06/1) à l’aide de la tige filetée (06/2).

AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de renversement de l’appareil Un appareil qui se renverse risque d’entraîner des blessures graves et des endommagements.

Assurez-vous que l’appareil ne puisse pas se renverser. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à un appareil défectueux L’utilisation d’un appareil défectueux risque d’entraîner des blessures graves et d’endommager l’appareil.

N’utiliser l’appareil que lorsqu’il ne présente aucun défaut ni endommagement et qu’aucune pièce ne manque.FR

78 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552

Mise en service DANGER! Risque de choc électrique lors d’un fonctionnement sans disjoncteur différentiel Le fonctionnement de l’appareil sans disjoncteur différentiel sur secteur risque d’entraîner des blessures graves liées à un choc électrique.

Avant de brancher l’appareil, vérifiez la présence d’un disjoncteur différentiel pour un courant de fuite maximal de 0,03A branché au secteur.

Si vous n’êtes pas à même de détecter la présence d’un disjoncteur différentiel: Utilisez un dispositif différentiel résiduel mobile supplémentaire à neutre contacté.

5.1 Avant chaque utilisation

AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de renversement de l’appareil Un appareil qui se renverse risque d’entraîner des blessures graves et des endommagements.

Assurez-vous que l’appareil ne puisse pas se renverser.

1. Effectuer un examen visuel du fendeur de

La fendeuse à bois ne doit pas être mise en service lorsque des pièces manquent, sont défectueuses ou sont mal fixées.

2. Effectuer un examen visuel du cordon

Ne pas utiliser de cordon secteur défectueux (dont l’isolation présente p.ex. des fissures, des coupures, des écrasements ou des coudes).

3. Effectuer un examen visuel pour constater

les éventuelles fuites du circuit hydraulique.

Ne pas mettre la fendeuse à bois en service si le circuit hydraulique présente des fuites.

4. Fixer la fendeuse à bois au sol à l’aide de

Mettre la fendeuse à bois en service (07, 08) REMARQUE Les roulettes de transport servent uniquement à transporter la fendeuse à bois. Lors des travaux de fendage, les roulettes de transport des pieds d’appui doivent être démontées et être montées en position de parcage.

1. Placer la fendeuse à bois à l’horizontale, si

possible avec une légère inclinaison en direction du levier de commande (car ce sont là où il y a les vannes), sur un sol plan et462706_l 79 Utilisation (13) solide. En cas de position inclinée en direction du coin à refendre, la force de refendage est réduite.

2. Placer le câble d’alimentation de manière à

ne pas pouvoir le plier, l’écraser ou l’endommager de toute autre manière que ce soit.

3. Brancher le câble d’alimentation au secteur.

4. Tourner la vis de purge d’air (07/1) de 3–4

tours. Remarque:Après utilisation, resserrer la vis de purge d’air.

5. Tester l’arrêt de sécurité:

d’une main, appuyer sur le bouton de mise en marche (08/1) du moteur électrique et le maintenir appuyé.

Une fois que le moteur a atteint sa vitesse de rotation finale, appuyer de l’autre main sur le levier de commande (08/2) pour l’enfoncer au plus bas.

Relâcher l’un des deux éléments de commande: bouton de mise en marche ou levier de commande. Le pousseur de bûches doit s’arrêter immédiatement.

Relâcher l’autre élément de commande. Le pousseur de bûches revient dans sa position de départ. 6 UTILISATION (13) AVERTISSEMENT ! Risque de blessure lors d’une utilisation par plusieurs personnes L’utilisation de l’appareil par deux personnes ou plus peut entraîner de graves blessures.

N’utilisez l’appareil que seul.

Tenez d’autres personnes à l’écart et évitez notamment qu’elles ne touchent la bûche en train d’être fendue.FR

80 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552

Utilisation (13) AVERTISSEMENT ! Risque de blessure lié à des éclats de bois Du bois dur vieilli, des branches ayant poussé de manière irrégulière et des bûches dotées de nombreux nœuds ont tendance à éclater lors du fendage. Des projections de bois risquent d’entraîner des blessures graves.

Ne fendez que des bûches droites dotées d’une surface de coupe verticale et droite.

Portez impérativement les vêtements de protection prescrits. ATTENTION! Endommagement en cas de manipulation inappropriée. L’appareil risque d’être endommagé ou détruit.

Toujours placer les bûches dans le sens de la longueur et non pas perpendiculairement à la fendeuse à bois.

Ne jamais forcer le refendage d’une bûche en maintenant la pression hydraulique. Pendant l’utilisation de l’appareil, tenez-vous uniquement dans la zone de commande (13).462706_l 81 Utilisation (13)

6.1 Fendre une bûche (08, 12)

AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en dehors de la zone de commande Si vous vous tenez en dehors de la zone de commande pendant que vous fendez des bûches, vous vous exposez à un risque de blessures graves.

Pendant que vous fendez les bûches, tenez-vous uniquement dans la zone de commande de la fendeuse de bûches.

Ne mettez jamais la main dans la bûche que l’appareil est en train de fendre. ATTENTION ! Risque de blessure lié à une zone de travail désordonnée Risque de trébuchement et de glissement dans la zone de travail lié à des bûches sur le sol et au désordre.

Entasser les bûches à fendre de manière ordonnée.

Enlevez immédiatement les bûches fendues et les copeaux de la zone de travail.

1. Placer une bûche dans le sens de la

longueur sur la fendeuse à bois de sorte que la bûche soit maintenue par les tuyaux de guidage de bûches. Remarque:Placez sur la fendeuse à bois (12) uniquement des bûches droites dotées d’une surface de coupe verticale et droite.

2. D’une main, appuyer sur le bouton de mise

en marche (08/1) du moteur électrique et le maintenir appuyé.

3. Une fois que le moteur a atteint sa vitesse de

rotation finale, appuyer de l’autre main sur le levier de commande (08/2) pour l’enfoncer au plus bas.

Le pousseur de bûches appuie la bûche sur le coin à refendre. La bûche est fendue.

4. Relâcher le bouton de mise en marche et le

levier de commande pour que le pousseur de bûches revienne en position de départ.FR

82 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552

Comportement au travail et technique de travail

6.2 Retirer une bûche coincée (09)

ATTENTION ! Risque de blessure lors de la libération d’une bûche coincée Le fait de taper sur une bûche coincée pour la retirer de l’appareil risque d’entraîner des blessures et d’endommager l’appareil.

Ne tapez jamais avec un outil sur une bûche coincée pour la faire sortir.

1. Retirer les deux mains du bouton de mise en

marche et du levier de commande

2. Laisser le pousseur de bûches s’immobiliser

3. Insérer une cale en bois (09/1) sous la bûche

4. Introduire la cale en bois sous la bûche

coincée à l’aide du pousseur de bûches.

5. Répéter l’opération au besoin avec une cale

de dimension supérieure, jusqu’à ce que la bûche soit dégagée.

Fendez toujours du bois bien sec. Il est beaucoup plus facile à fendre que du bois vert, humide.

Les troncs d’arbres très gros peuvent être fendus plus facilement, lorsqu’ils sont moins longs.

8 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

AVERTISSEMENT ! Risque de blessure lors de travaux de maintenance Une maintenance inappropriée peut entraîner des blessures graves et endommager l’appareil.

Préalablement à des travaux de maintenance, débrancher l’appareil du secteur.

Ne faire effectuer des réparations sur le fendeur de bûches que par des entreprises spécialisées.

8.1 Travaux d’entretien

Nettoyage de la voie de guidage

1. Nettoyer régulièrement la voie de guidage du

pousseur de bûches, surtout lors du refendage de bûche de résineux.

8.2 Travaux de maintenance

8.2.1 Aiguisage du coin de refendage

1. Si nécessaire, aiguiser le coin de refendage

à l’aide d’une lime appropriée.

8.2.2 Contrôler et faire l’appoint d’huile

hydraulique(10, 11) Contrôlez quotidiennement le niveau d’huile et vidangez-la après 1an ou 150heures de fonctionnement. L’utilisation d’huile hydraulique HLP46 est obligatoire pour faire l’appoint ou changer l’huile.462706_l 83 Maintenance et entretien AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de basculement Une fendeuse à bois horizontale positionnée à la verticale risque de basculer très facilement. De graves blessures et dommages matériels risquent alors de se produire.

Ne redresser l’appareil qu’à deux personnes.

Toujours maintenir un appareil redressé ou bien le sécuriser pour lui éviter de basculer. ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appareil lié à l’huile hydraulique Une mauvaise huile hydraulique et un niveau d’huile insuffisant entraînent des anomalies de fonctionnement ainsi qu’une surchauffe et risquent d’endommager la pompe hydraulique.

Utilisez uniquement l’huile hydraulique prescrite.

Vérifiez régulièrement le niveau d’huile et faites l’appoint en huile hydraulique, le cas échéant. Pour faire l’appoint, utiliser de l’huile hydraulique de classe de viscosité HLP 46. REMARQUE Toujours vérifier le niveau d’huile hydraulique lorsque le pousseur de bûches est rentré.

1. Basculer la fendeuse à bois sur ses roues, la

positionner à la verticale et la maintenir pendant toute la procédure.

2. Dévisser la jauge d’huile (10/1) et l’essuyer

avec un chiffon propre qui ne peluche pas.

3. Introduire la jauge d’huile jusqu’en butée et la

Le niveau d’huile doit se situer entre les repères «min.» et «max.» (10). Si nécessaire, rajouter de l’huile hydraulique (11/2) à l’aide d’un entonnoir (11/1).FR

84 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552

Maintenance et entretien

4. Vérifier l’état du joint d’étanchéité (10/2) et

remplacer si nécessaire.

5. Revisser la jauge d’huile en la serrant que

légèrement afin d’éviter d’endommager le filetage du couvercle de vérin. REMARQUE Il n’est pas nécessaire de changer l’huile.462706_l 85 Aide en cas de pannes

9 AIDE EN CAS DE PANNES

En cas défaillances, mettre la fendeuse à bois hors service et débrancher la prise secteur. Les dysfonctionnements ne pouvant pas être résolus à l’aide du tableau ci-après sont à faire réparer par un atelier spécialisé agréé. Panne Cause Élimination Le pousseur de bûches ne sort/ rentre pas Trop peu d’huile hydraulique Faire l’appoint d’huile hydraulique Pompe hydraulique défectueuse Faire remplacer la pompe hydraulique par une entreprise spécialisée ou par le service de maintenance AL-KO L’appareil est incliné avec la pente en direction du coin à refendre Placer l’appareil à l’horizontale ou en pente vers le levier de commande Le pousseur de bûches n’a aucune puissance Trop peu d’huile hydraulique Faire l’appoint d’huile hydraulique L’appareil est incliné avec la pente en direction du coin à refendre Placer l’appareil à l’horizontale ou en pente vers le levier de commande La pompe hydraulique siffle, le pousseur de bûches se déplace par à-coups Trop peu d’huile hydraulique Faire l’appoint d’huile hydraulique L’appareil est incliné avec la pente en direction du coin à refendre Placer l’appareil à l’horizontale ou en pente vers le levier de commande Présence d’air dans le circuit Ouvrir la vis de purge Le moteur chauffe La section du câble de rallonge est trop petite Utiliser une rallonge électrique de plus forte section Le moteur ne démarre pas Le disjoncteur de protection moteur s’est coupé Attendre le refroidissement du moteur Fiche secteur ou prise électrique défectueuse Faire vérifier par un électricien et remplacer, le cas échéant Câble d’alimentation défectueux Faire vérifier par un électricien et remplacer, le cas échéant Moteur électrique défectueux Faire vérifier par un électricien et remplacer, le cas échéantFR

86 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552

Transport 10 TRANSPORT ATTENTION! Risque d’endommagement en cas de transport inapproprié Si le transport n’est pas effectué de manière appropriée, la fendeuse à bois risque d’être endommagée.

Avant de la changer de placer, débrancher la fiche secteur et serrer la vis de purge d’air.

Ne soulever la fendeuse à bois que par l’étrier de transport.

Ne pas soulever la fendeuse à bois par la fixation du vérin, la tige de piston ou par d’autres composants.

1. Soulever la fendeuse à bois par l’étrier de

transport et la transporter en la poussant ou en la tirant. 11 STOCKAGE

1. Débrancher le fendeur de bûches du secteur.

2. Après chaque utilisation, nettoyer

soigneusement l’appareil et, si disponibles, mettre tous les capots de protection en place. Le pousseur de bûches doit se trouver en position finale.

3. Conserver l’appareil à un endroit sec, fermé

et hors de portée des enfants. 12 ÉLIMINATION Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)

Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut.

Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l’appareil usagé doivent être retirées avant d’éliminer l’appareil. Leur élimination est régie par la loi sur les piles.

Les détendeurs et utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.

L’utilisateur final porte seul la responsabilité de la suppression de ses données personnelles sur l’appareil usagé à éliminer. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants:

points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)

points de vente d’appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l’appareil ou s’il le propose. Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils installés et vendus dans les pays de l’Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des appareils électriques et électroniques.462706_l 87 Service clients/après-vente

13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE

En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Internet: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’appareil. Notre garantie s’applique seulement en cas:

de respect du présent manuel d’utilisation,

d’utilisation correcte,

d’utilisation de pièces de rechange d’origine. La garantie ne s’applique pas en cas:

de tentatives de réparation par l’utilisateur,

de modifications techniques par l’utilisateur,

d’utilisation non conforme. Sont exclues de la garantie:

les détériorations de la peinture dues à une usure normale,

les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x)

La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.FR

88 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552

Déclaration de conformité CE

15 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

Nous déclarons par la présente que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux dispositions des directives CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fendeur de bûches Numéro de série G4064065 Fabricant AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Responsable de la documentation Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Type KHS 3704 KHS 5204 KHS 8552 Directives UE 2006/42/CE 2014/30/UE 2011/65/UE Normes harmonisées EN 60335-1 EN 60204-1 EN 60204-1/A1 EN ISO 12100 EN 61000-3-2 EN 61000-3-11 EN 609-1 Kötz, 11/10/2017 Wolfgang Hergeth Directeur général462706_l 89 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice 1 Acerca de este manual de instrucciones ........................................................................................ 91