KHS 3704 - Divisora de leña AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KHS 3704 AL-KO en formato PDF.
| Características técnicas | Divisor eléctrico AL-KO KHS 3704, potencia 3700 W, fuerza de división 4 toneladas, capacidad de división hasta 37 cm de diámetro. |
|---|---|
| Uso | Ideal para partir leña, adecuado para uso doméstico y semi-profesional. |
| Mantenimiento y reparación | Verifique regularmente el estado de las cuchillas y los componentes eléctricos, limpie después de cada uso, consulte el manual para reparaciones. |
| Seguridad | Use guantes de protección, no use ropa holgada, desconecte el aparato durante las reparaciones, respete las instrucciones de seguridad proporcionadas en el manual. |
| Información general | Peso del aparato: aproximadamente 50 kg, dimensiones compactas para un fácil almacenamiento, garantía del fabricante de 2 años. |
Preguntas frecuentes - KHS 3704 AL-KO
Preguntas de los usuarios sobre KHS 3704 AL-KO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Divisora de leña en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KHS 3704 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KHS 3704 de la marca AL-KO.
MANUAL DE USUARIO KHS 3704 AL-KO
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice
1 Acerca de este manual de instrucciones 91
1.1 Explicación de símbolos y palabras de señalización 91
2 Descripción del producto 91
2.1 Uso previsto 91
2.2 Posible uso indebido previsible 91
2.3 Dispositivos de seguridad y protección 92
2.3.1 Guardamotor 92
2.3.2 Cable de alimentación.... 92
2.4 Condiciones eléctricas 92
2.5 Vista general de las piezas 93
2.6 Símbolos en el aparato 93
3 Instrucciones de seguridad.... 94
3.1 Usuarios 94
3.2 Equipo de protección individual.... 94
3.3 Seguridad en el lugar de trabajo 95
3.4 Seguridad de personas, animales y objetos 95
3.5 Seguridad del aparato 95
3.6 Seguridad eléctrica.... 96
3.7 Uso y manejo de la herramienta eléctrica 96
3.8 Instrucciones de seguridad para el funcionamiento.... 98
4 Montaje (01)....98
4.1 Montaje de las ruedas de transporte (02) 98
4.2 Montaje de las patas de apoyo (KHS 5200) (03 - 06) 98
5 Puesta en funcionamiento 99
5.1 Antes de cada uso.... 100
5.2 Puesta en marcha la hendidora de troncos (07, 08) 100
6 Funcionamiento (13).... 101
6.1 Partir un trozo de madera (08, 12).... 102
6.2 Retirar un trozo de madera atascado (09) 103
7 Proceso y técnica de trabajo 103
8 Mantenimiento y limpieza 104
8.1 Trabajos de mantenimiento.... 104
8.2 Tareas de mantenimiento.... 104
8.2.1 Afilar la cuña de separación 104
8.2.2 Controlar y rellenar el aceite hidráulico (10, 11).... 104
9 Ayuda en caso de avería 106
10 Transporte 107
11 Almacenamiento 107
12 Eliminación del producto.... 107
13 Servicio de atención al cliente/servicio técnico.... 108
14 Garantía.... 108
15 Declaración de conformidad EC.... 109
1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
La versión original de este manual de instrucciones está en alemán. Todas las demás versiones en otros idiomas son traducciones de la versión original.
■ Antes de ponerlo en marcha, es imprescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
■ Conserve siempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar información sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.
■ Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.
1.1 Explicación de símbolos y palabras de señalización

¡PELIGRO!
Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.

¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales.

NOTA
Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Uso previsto
La hendidora de troncos está destinada exclusivamente para partir trozos de madera cortados en sentido vertical y bien secos. Las dimensiones de los trozos de madera no pueden sobrepasar las medidas mencionadas en los datos técnicos.
En el área de trabajo de la hendidora de troncos solo puede haber expresamente una persona, y solo una persona puede manejar la hendidora de troncos.
Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso privado. Se considerará uso no previsto cualquier otro uso diferente y las modificaciones de montaje o ampliaciones no autorizadas. Como consecuencia, se excluirá la garantía, se perderá la conformidad (marcado CE) y también se anulará cualquier responsabilidad por parte del fabricante por daños al usuario o a terceros.
2.2 Posible uso indebido previsible
Está prohibido partir trozos de madera que tengan piezas de metal como clavos, alambres, grapas, etc.
■ Está prohibida su utilización en atmósferas con peligro de explosión.
Está prohibido cualquier otro uso que vaya más allá del uso previsto.
2.3 Dispositivos de seguridad y protección

¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones
Los dispositivos de seguridad y protección defectuosos y anulados pueden provocar lesiones graves.
■ Haga reparar los dispositivos de seguridad y protección defectuosos.
■ Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección.
2.3.1 Guardamotor
Si la hendidora de troncos se sobrecarga, el guardamotor desconectará el motor.
Está prohibido inutilizar la función del guardamotor.
Si el guardamotor ha desconectado la hendidora de troncos, proceda de la siguiente manera:
- Desconecte la hendidora de troncos de la red eléctrica.
- Solucione la causa de la sobrecarga.
- Después de esperar algunos minutos a que se enfríe la hendidora de troncos, vuélvala conectar a la red eléctrica.
- Encienda la hendidora de troncos.
2.3.2 Cable de alimentación

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por descarga eléctrica
Un cable de alimentación defectuoso puede provocar lesiones graves por descarga eléctrica.
Asegúrese de que el cable de alimentación no está dañado ni seccionado.
Utilice únicamente un cable de goma de la calidad H07RN-F conforme a VDE (Asociación alemana de electrotécnicos) 0282 sección 14 con una sección transversal de cable de al menos 2,5 mm².
La longitud de cable máxima permitida es de 10 m. Un cable más largo mermaría la potencia del motor y con ello, el funcionamiento de la hendidora de troncos.
El cable de alimentación, el enchufe y la caja de acoplamiento deben estar en perfecto estado. No puede utilizarse un cable de alimentación defectuoso (p. ej. con fisuras, cortes, zonas aplastadas o dobleces en el aislamiento).
Solamente una empresa especializada en electricidad puede reparar el cable de alimentación, el enchufe y la caja de acoplamiento.
No exponga las conexiones enchufables a humedades.
En caso de daños, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica.
2.4 Condiciones eléctricas
CA 230 V / 50 Hz
■ Sección transversal mínima del cable de red = 2,5 mm²
■ Protección mínima por fusible de la conexión a la red = 16 A
2.5 Vista general de las piezas

| 1 Chapa protectora 8 Palanca de mando | ||
| 2 Empujador de troncos 9 Patas traseras (solo KHS 5204 / KHS 8552) | ||
| 3 Tubo guía de troncos 10 Pie estabilizador (solo KHS 5204 / KHS 8552) | ||
| 4 Cuña de separación 11 Ruedas de transporte para la posición de estacionamiento (solo KHS 5204 / KHS 8552) | ||
| 5 Vástago del pistón 12 Patas delanteras (solo KHS 5204 / KHS 8552) | ||
| 6 Estribo de transporte 13 Travesaño delantero (solo KHS 5204 / KHS 8552) | ||
| 7 Interruptor de encendido/apagado del motor eléctrico | ||
2.6 Símbolos en el aparato
Símbolo Significado

¡Leer el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento!

Mantenga alejadas a terceras personas de la zona de peligro.

Atención, peligro: Mantenga las manos alejadas de la cuña de separación.

Antes de realizar trabajos de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica.
Símbolo Significado

Utilice guantes de protección.

Utilice calzado de seguridad.

Símbolo Significado

Maneje el aparato con las dos manos.
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

¡PELIGRO!
Peligro de muerte y de lesiones muy graves por desconocimiento de las instrucciones de seguridad
El desconocimiento de las instrucciones de seguridad y de uso puede provocar lesiones muy graves e incluso la muerte.
■ Antes de utilizar el aparato, preste atención a todas las instrucciones de seguridad y de uso del presente manual de instrucciones, así como a aquellas indicaciones a las que se haga referencia.
■ Guarde toda la documentación de referencia para un uso futuro.
3.1 Usuarios
■ Los jóvenes menores de 16 años y las personas que no hayan leído el presente manual de instrucciones no deben utilizar el aparato. Respete la posible normativa de seguridad específica de cada país con respecto a la edad mínima que debe tener el usuario para trabajar.
No utilice el aparato bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
3.2 Equipo de protección individual
- Debe utilizarse ropa y equipo de protección adecuado para evitar lesiones en la cabeza, las extremidades y los oídos. - La ropa debe ser adecuada (ajustada) y no debe estorbar. Debe utilizar una redecilla si tiene el pelo largo. Nunca lleve prendas de vestir o accesorios holgados que puedan engancharse en el aparato, por ejemplo, bufandas, camisas anchas o colgantes largos.
■ El equipo de protección individual incluye los siguientes componentes:
■ Protección auditiva y gafas protectoras
■ Pantalones largos y calzado resistente
■ Guantes de protección
3.3 Seguridad en el lugar de trabajo
- Trabaje sólo con la luz del día o con una luz artificial muy buena.
- Opere el aparato únicamente sobre una base firme y plana y sin inclinaciones pronunciadas.
■ Preste atención a la estabilidad.
3.4 Seguridad de personas, animales y objetos
Tenga en cuenta que el usuario es el responsable de los accidentes y daños que se puedan producir a otras personas o a su propiedad.
- Utilice el aparato únicamente para aquellos trabajos para los que está previsto. Un uso no previsto puede producir lesiones y daños materiales.
- Utilice el aparato únicamente cuando no haya otras personas ni animales en la zona de trabajo.
■ Mantenga una distancia de seguridad con respecto a personas y animales o bien
desconecte el aparato cuando se aproxime a personas y animales.
3.5 Seguridad del aparato
■ Utilice el aparato únicamente en las siguientes condiciones:
- El aparato no debe estar sucio.
■ El aparato no debe presentar daños.
■ Todos los elementos de mando deben funcionar.
No sobrecargue el aparato. Este está previsto para realizar trabajos ligeros en áreas privadas. Las sobrecargas dañan el aparato.
- Nunca opere el aparato con piezas desgastadas o defectuosas. Cambie las piezas defectuosas siempre por piezas de repuesto originales del fabricante. Si se opera el aparato con piezas desgastadas o defectuosas no podrá ejercer su derecho a garantía frente al fabricante.

NOTA
Los trabajos de reparación solo pueden ser realizados por los centros de servicio técnico de AL-KO o empresas especializadas competentes.
3.6 Seguridad eléctrica
El enchufe de red de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente. No se puede cambiar el enchufe. No use ningún adaptador con las herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes originales y las tomas de corriente adecuadas disminuyen el riesgo de descargas eléctricas.
■ Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y neveras. Existe un alto riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está puesto a tierra.
■ Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia y la humedad. La penetración de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
No use el cable de conexión para fines extraños, para llevar o colgar la herramienta eléctrica, o para sacar el enchufe de la toma de corriente tirando de este. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. El peligro de descargas eléctricas aumenta si los cables de conexión están dañados o enrollados.
- Cuando trabaje con una herramienta eléctrica al aire libre, utilice únicamente alargadores que también sean adecuados para el exterior. El uso de un alargador adecuado para el exterior reduce el peligro de descargas eléctricas.
Si no puede evitar el uso del aparto en un ambiente húmedo, utilice un interruptor diferencial. El uso de este interruptor diferencial evita el riesgo de una descarga eléctrica.
3.7 Uso y manejo de la herramienta eléctrica
■ No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para
realizar el trabajo. Con la herramienta eléctrica apropiada trabaja mejor y más seguro en el área de servicio especificada.
No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Un aparato eléctrico, que no se puede encender o apagar más, es peligroso y se debe reparar.
■ Saque el conector del enchufe y/o quite la batería extraíble antes de ajustar el aparato, cambiar piezas de repuesto o apartar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución impide el arranque accidental de la herramienta eléctrica.
■ Conserve el aparato eléctrico que no se utilice fuera del alcance de los niños. No permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o no hayan leído estas instrucciones la utilicen.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.
■ Conserve con esmero las herramientas eléctricas y la herramienta de aplicación.
Controle si las piezas móviles funcionan perfectamente y no se atascan, si hay piezas rotas o dañadas que perjudiquen de forma que puedan perjudicar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes han sido provocados por herramientas eléctricas incorrectamente reparadas.
■ Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte cuidadosamente conservadas con bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas de aplicación, etc., según estas indicaciones. Tenga en cuenta las condiciones del trabajo y las actividades a realizar. El uso de aparatos eléctricos para aplicaciones distintas a las previstas puede dar lugar a situaciones de peligro.
■ Mantenga los mangos y empuñaduras secos, limpios y sin restos de aceite ni grasa. Los mangos y empuñaduras resbalosos no permiten un funcionamiento seguro ni controlar la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
3.8 Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
- Nunca deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
■ Limpie el aparato después de cada uso.
■ Asegure el aparato contra un acceso no autorizado.
■ El aparato solo debe ser manejado por una persona. -
Nunca mueva el aparato con el motor en marcha.
■ Nunca opere el aparato bajo la lluvia o la nieve.
■ Desconecte el aparato de la red eléctrica para: -
Trabajos de mantenimiento y limpieza
Trabajos de ajuste
Transporte
■ Interrupciones de trabajo
Averías
■ No toque la cuña de separación.
4 MONTAJE (01)

¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un montaje incompleto.
Si se pone en marcha un aparato que no está completamente montado pueden producirse lesiones graves.
■ Operar el aparato solo cuando esté montado completamente.
■ Antes de conectar todos los dispositivos de protección y de seguridad comprobar si están todos y si funcionan correctamente.

NOTA
La herramienta que se necesita para el montaje no se incluye en el volumen de suministro.
Herramienta necesaria: véase la imagen 01.
4.1 Montaje de las ruedas de transporte (02)
Introduzca el eje (02/1) desde fuera a través de la rueda y del tubo y asegúrelo con el pasador de chaveta (02/2).
4.2 Montaje de las patas de apoyo (KHS 5200) (03 - 06)

NOTA
Las ruedas de transporte sirven únicamente para transportar la hendidora de troncos.
A la hora de efectuar los trabajos de hendidura de troncos, las ruedas de transporte deben desmontarse de las patas de apoyo y montarse en la posición de estacionamiento.
- Monte las ruedas de transporte en las dos patas delanteras.
- Vuelque la hendidora de troncos hacia un lado y monte las patas delantera y trasera.
- Introduzca la pata (03/1, 05/1) hasta el tope en el bastidor del tubo (03/2, 05/2) y atorníllela con tornillos, arandelas y contratuercas (03/3, 05/3).
- Con ayuda de otra persona vuelque la hendidora de troncos hacia el otro lado, monte las patas restantes y a continuación instale la hendidora de troncos.
- Coloque la hendidora de troncos en posición vertical (vástago del pistón hacia arriba) y atornille el pie estabilizador (04/1) a las patas traseras.
- Instale la hendidora de troncos y monte el travesaño delantero (06/1) con ayuda de la varilla roscada (06/2).
Peligro de lesiones por vuelco del aparato
Si el aparato vuelca, puede provocar lesiones graves y daños.
Asegúrese de que el aparato no pueda volcar.

¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por aparato defectuoso
Utilizar un aparato defectuoso puede provocar lesiones graves y daños en el aparato.
■ Opere el aparato únicamente cuando no esté defectuoso ni dañado y no le falten piezas ni estas estén sueltas.

¡PELIGRO!
Peligro de descarga eléctrica en caso de operación sin un interruptor diferencial
Si el aparato se opera sin un interruptor diferencial en la conexión a la red, puede provocar lesiones graves debido a una descarga eléctrica e incluso la muerte.
■ Antes de conectar el aparato compruebe si en la conexión de red existe un interruptor diferencial para una corriente residual máxima de 0,03 A.
■ Si no consigue constatar la existencia de un interruptor diferencial: Utilice un dispositivo diferencial adicional móvil con un conductor de protección conectado.
5.1 Antes de cada uso

¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por vuelco del aparato
Si el aparato vuelca, puede provocar lesiones graves y daños.
Asegúrese de que el aparato no pueda volcar.
- Controle visualmente la hendidora de troncos.
La hendidora de troncos no debe ponerse en marcha si faltan partes del aparato, están defectuosas o sueltas.
- Compruebe visualmente el cable de alimentación.
No puede utilizarse un cable de alimentación defectuoso (p. ej. con fisuras, cortes, zonas aplastadas, o dobleces en el aislamiento).
- Compruebe visualmente la presencia de fugas en el sistema hidráulico.
La hendidora de troncos no debe ponerse en marcha si detecta la presencia de fugas en el sistema hidráulico.
- Fije la hendidora de troncos al suelo con seguridad con los medios adecuados.
5.2 Puesta en marcha la hendidora de troncos (07, 08)

NOTA
Las ruedas de transporte sirven únicamente para transportar la hendidora de troncos.
A la hora de efectuar los trabajos de hendidura de troncos, las ruedas de transporte deben desmontarse de las patas de apoyo y montarse en la posición de estacionamiento.
- Coloque la hendidora de troncos en horizontal, si es posible con una ligera inclinación hacia la palanca de mando (ya que ahí están las válvulas), sobre una base
lisa y estable. Si hay un gran desnivel en la dirección de la cuña de separación se pierde fuerza de corte.
- Tienda el cable de alimentación evitando que se doble, se aplaste o pueda dañarse de otra manera.
- Enchufe el cable de alimentación a la red eléctrica.
- Afloje el tornillo de purga (07/1) unas 3 – 4 vueltas.
Nota: Vuelva a apretar el tornillo de purga después de la operación.
- Compruebe la parada de seguridad:
■ Pulse el botón de encendido (08/1) del motor eléctrico con una mano y manténgalo pulsado.
- Una vez que el motor haya alcanzado el número de revoluciones finales, baje totalmente la palanca de mando (08/2) con la otra mano.
Suelte uno de los dos elementos de mando: el botón de encendido o la palanca de mando. El empujador de troncos debe detenerse de inmediato.
■ Suelte el otro elemento de mando. El empujador de troncos se desplaza de vuelta a su posición inicial.
Peligro de lesiones en caso de una operación por parte de varias personas
Si dos o más personas operan el aparato, pueden producirse lesiones graves.
El aparato únicamente puede ser manejado por una sola persona.
■ Mantenga a los demás alejados y especialmente evite que alguien agarre el trozo de madera que se está partiendo.

¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones debido a la rotura de la madera
La madera dura seca, las ramas de crecimiento irregular, los trozos de madera desiguales y los trozos de madera con muchos nudos tienden a romperse en pedazos al cortarse. Pueden producirse lesiones graves debido a la proyección de trozos de madera.
- Parta únicamente trozos de madera rectos con una superficie de corte vertical y recta.
■ Es imprescindible utilizar la ropa protectora prescrita.
¡ATENCIÓN!
Daños en caso de un manejo inadecuado
El aparato puede dañarse o destruirse.
Coloque el trozo de madera en la hendidora de troncos siempre en vertical y nunca en horizontal.
Nunca fuerce el corte de un trozo de madera manteniendo la presión hidráulica.
A la hora de manejar el aparato permanezca solo en la zona de manejo (13).
6.1 Partir un trozo de madera (08, 12)

¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones fuera de la zona de manejo
Si permanece fuera de la zona de manejo al partir los troncos, existe el peligro de sufrir lesiones graves.
A la hora de partir los troncos, permanezca solo en la zona de manejo de la hendidora de troncos.
No agarre el trozo de madera que se está partiendo.

¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones debido al desorden en la zona de trabajo
Existe peligro de tropiezo y de resbalamiento en la zona de trabajo debido a los trozos de madera desperdigados y a la falta de orden.
■ Mantenga los trozos de madera que se van a partir ordenados en una pila.
■ Retire de inmediato los trozos de madera partidos y las virutas de madera de la zona de trabajo.
- Coloque el trozo de madera verticalmente sobre la hendidora de troncos de modo que los tubos guía de troncos lo agarren.
Nota: Coloque únicamente trozos de madera rectos con una superficie de corte vertical y recta sobre la hendidora de troncos (12). - Pulse el botón de encendido (08/1) del motor eléctrico con una mano y manténgalo pulsado.
- Una vez que el motor haya alcanzado el número de revoluciones finales, baje totalmente la palanca de mando (08/2) con la otra mano.
El empujador de troncos empujará la pieza de madera contra la cuña de separación. El trozo de madera se cortará. - Si suelta el botón de encendido y la palanca de manejo, el empujador de troncos se desplaza de vuelta a su posición inicial.
6.2 Retirar un trozo de madera atascado (09)

¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones al sacar un trozo de madera atascado
Si saca un trozo de madera atascado a golpes, pueden producirse lesiones y daños al aparato.
Nunca saque un trozo de madera atascado golpéandolo con una herramienta.
-
Quite las manos del botón de encendido y de la palanca de mando.
-
Deje que el empujador de troncos se pare completamente.
-
Meta la cuña de madera (09/1) por debajo del trozo de madera atascado.
-
Empuje hasta el fondo la cuña de madera con ayuda del empujador de troncos por debajo del trozo de madera atascado.
-
Si es necesario, repita este proceso con una cuña de mayor tamaño hasta que salga el trozo de madera.
7 PROCESO Y TÉCNICA DE TRABAJO
- Parta siempre madera bien seca. Esta se parte con mucha más facilidad que la madera verde y húmeda.
Los troncos muy gruesos se parten con mayor facilidad si su longitud es inferior.
8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones durante los trabajos de mantenimiento
Un mantenimiento indebido puede provocar lesiones graves y daños en el aparato.
■ Antes de realizar trabajos de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica.
Las reparaciones en el aparato únicamente pueden ser realizadas por un técnico especializado.
8.1 Trabajos de mantenimiento
Limpieza de los rieles
- Limpie los rieles del empujador de troncos con frecuencia, sobre todo, cuando se partan trozos de madera con mucha resina.
8.2 Tareas de mantenimiento
8.2.1 Afilar la cuña de separación
- Si es necesario, afile la cuña de separación con una lima adecuada.
8.2.2 Controlar y rellenar el aceite hidráulico (10, 11)
Controle diariamente el nivel de aceite y cambie el aceite hidráulico pasado 1 año o 150 horas de servicio. Para rellenarlo y cambiarlo se debe emplear el aceite hidráulico HLP 46.

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido al vuelco
Una hendidora de troncos horizontal puede volcarse fácilmente si se encuentra enderezada en posición vertical. Esto puede provocar lesiones graves y daños en el aparato.
- Alzar el aparato únicamente entre dos personas.
■ Fije siempre el aparato alzado y asegúrelo contra vuelcos.
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en el aparato debido al aceite hidráulico
Un aceite hidráulico incorrecto y un nivel de aceite demasiado bajo o demasiado alto provocarán fallos de funcionamiento y generación de calor, y pueden dañar la bomba hidráulica.
■ Utilice exclusivamente el aceite hidráulico prescrito.
■ Compruebe periódicamente el nivel de aceite y rellene con aceite hidráulico en caso necesario.
Para rellenarlo se debe emplear el aceite hidráulico con la clase de viscosidad HLP 46.

NOTA
Compruebe el nivel de aceite hidráulico siempre con el empujador de troncos replegado.
- Vuelque la hendidora de troncos sobre las ruedas, colóquela en vertical y fijela durante todo el proceso.
- Desenrosque la varilla de medición de aceite (10/1) y límpiela con un trapo limpio que no suelte pelusa.
- Introduzca la varilla de medición de aceite hasta el fondo y vuélvala a sacar.
El nivel de aceite debe estar entre las marcas de "mín." y "máx." (10). En caso necesario, rellene aceite hidráulico (11/2) con un embudo (11/1).
- Compruebe si la junta (10/2) presenta daños y sustitúyala si es necesario.
- Vuelva a enroscar la varilla de medición de aceite y apriétela solo un poco para evitar dañar la rosca de la tapa del cilindro.

NOTA
No es necesario cambiar el aceite.
9 AYUDA EN CASO DE AVERÍA
Si se produce algún fallo, desconecte la hendidora de troncos y desenchufe el conector de red. Los fallos que no se puedan solucionar con la siguiente tabla deben ser realizados por un distribuidor autorizado.
| Problema Causa Solución | ||
| El empujador de troncos no avanza ni retrocede | Falta aceite hidráulico Rellenar con aceite hidráulico | |
| La bomba hidráulica está defectuosa | Una empresa especializada o un punto de servicio técnico de AL-KO se encargará de sustituir la bomba hidráulica | |
| El aparato está inclinado hacia la cuña de separación | Colocar el aparato en posición horizontal o inclinado hacia la palanca de mando | |
| El empujador de troncos no tiene fuerza | Falta aceite hidráulico Rellenar con aceite hidráulico | |
| El aparato está inclinado hacia la cuña de separación | Colocar el aparato en posición horizontal o inclinado hacia la palanca de mando | |
| La bomba hidráulica emite silbidos, el empujador de troncos se mueve bruscamente | Falta aceite hidráulico Rellenar con aceite hidráulico | |
| El aparato está inclinado hacia la cuña de separación | Colocar el aparato en posición horizontal o inclinado hacia la palanca de mando | |
| Hay aire en el circuito Abrir el tornillo de purga de aire | ||
| El motor se calienta demasiado La sección transversal del alargador es demasiado pequeña | Utilice un alargador con una sección transversal más grande | |
| El motor no arranca El guardamotor desconectó el aparato. | Espere hasta que el motor se enfríe | |
| Que un electricista lo compruebe y lo cambie si es necesario. | ||
| Que un electricista lo compruebe y lo cambie si es necesario. | ||
| Motor eléctrico defectuoso Que un electricista lo compruebe y lo cambie si es necesario. | ||
10 TRANSPORTE
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños por transporte inadecuado
Si el transporte no se efectúa de manera adecuada, la hendidora de troncos puede dañarse.
■ Antes de cualquier cambio de ubicación, retire el enchufe y apriete los tornillos de purga.
■ Eleve la hendidora de troncos solo por el estribo de transporte.
No eleve la hendidora de troncos por la fijación del cilindro, el pistón u otros componentes.
- Eleve y transporte hacia delante o hacia atrás la hendidora de troncos por el estribo de transporte.
11 ALMACENAMIENTO
- Desconecte la hendidora de troncos de la red eléctrica.
- Limpie a fondo el aparato después de cada uso y coloque todas las cubiertas de protección de que disponga. El empujador de troncos debe encontrarse en la posición final.
- Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.
12 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura doméstica y deben eliminarse por separado.
Las baterías o pilas gastadas que no sean fijas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías rige su eliminación.
El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obligados por ley a devolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsable propia de borrar los datos personales del equipo antiguo que quiere eliminar.
El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pueden tirar a la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse en los siguientes puntos:
Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej. recintos municipales)
Puntos de venta de electrodomésticos (físicos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente.
Estas afirmaciones solamente son válidas para aparatos que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos.
13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano.
Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica:
Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del país donde se compró el aparato.
Nuestra garantía solo tiene validez en los siguientes casos:
Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
Intentos de reparación no autorizados
■ Modificaciones técnicas sin autorización
■ Un uso inadecuado
Quedan excluidos de la garantía:
Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto
El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del comprobante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.
15 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EC
Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto.
Producto
Hendidora de troncos
Número de serie
G4064065
Fabricante
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 Kötz (Alemania)
Apoderado para la
recopilación de la documentación
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
89359 Kötz (Alemania)
Tipo
KHS 3704
KHS 5204
KHS 8552
Directivas UE
2006/42/CE
2014/30/UE
2011/65/UE
Normas armonizadas
EN 60335-1
EN 60204-1
EN 60204-1/A1
EN ISO 12100
EN 61000-3-2
EN 61000-3-11
EN 609-1
Kötz, 11/10/2017

Wolfgang Hergeth
Director general