WMF Perfect Pro - Casserole

Perfect Pro - Casserole WMF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Perfect Pro WMF au format PDF.

📄 321 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice WMF Perfect Pro - page 96
Caractéristiques techniques Matériau : Acier inoxydable, compatible avec tous types de feux, y compris induction.
Capacité Disponible en plusieurs tailles, généralement de 3 à 6 litres.
Utilisation Conçue pour la cuisson sous pression, idéale pour la cuisson rapide des aliments.
Maintenance Facile à nettoyer, compatible lave-vaisselle, vérifier régulièrement le joint d'étanchéité.
Sécurité Système de verrouillage de sécurité, soupape de sécurité intégrée pour éviter les surpressions.
Informations générales Garantie de 2 ans, instructions d'utilisation incluses, design ergonomique.

FOIRE AUX QUESTIONS - Perfect Pro WMF

Comment puis-je nettoyer ma casserole WMF Perfect Pro?
Il est recommandé de laver la casserole à la main avec de l'eau chaude et du savon doux. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer la surface.
Puis-je utiliser la casserole WMF Perfect Pro sur une plaque à induction?
Oui, la casserole WMF Perfect Pro est compatible avec les plaques à induction ainsi que les autres types de plaques de cuisson.
Quelle est la capacité maximale de la casserole WMF Perfect Pro?
La capacité maximale dépend du modèle, mais elle varie généralement entre 1,5 litre et 4,5 litres.
Est-ce que la casserole WMF Perfect Pro passe au lave-vaisselle?
Oui, la plupart des modèles de la casserole WMF Perfect Pro sont compatibles avec le lave-vaisselle, mais il est conseillé de consulter le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques.
Comment éviter que les aliments ne collent à la casserole?
Pour éviter que les aliments ne collent, assurez-vous de préchauffer la casserole avant d'ajouter de l'huile ou des ingrédients. Utilisez également des ustensiles en bois ou en silicone.
La casserole WMF Perfect Pro est-elle garantie?
Oui, la casserole WMF Perfect Pro est généralement couverte par une garantie de 2 à 5 ans. Vérifiez les conditions spécifiques dans le manuel d'utilisation.
Que faire si ma casserole WMF Perfect Pro présente des taches ou des décolorations?
Les taches peuvent souvent être enlevées avec un mélange de bicarbonate de soude et d'eau. Frottez délicatement avec une éponge non abrasive.
Peut-on utiliser la casserole WMF Perfect Pro au four?
Oui, certains modèles de la casserole WMF Perfect Pro sont résistants à la chaleur et peuvent être utilisés au four. Vérifiez les spécifications du modèle pour les températures maximales.

Questions des utilisateurs sur Perfect Pro WMF

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment nettoyer une casserole WMF Perfect Pro pour éviter que les aliments n'attachent ?
FAQ fréquente - 16 j
Réponse Notice-Facile

Pour nettoyer efficacement votre casserole WMF Perfect Pro et éviter que les aliments n'attachent, suivez ces conseils pratiques :

1. Laisser refroidir la casserole

Après la cuisson, laissez toujours la casserole refroidir complètement avant de la nettoyer afin de préserver son revêtement et sa surface.

2. Trempage dans de l'eau chaude savonneuse

Remplissez la casserole avec de l'eau chaude et ajoutez un peu de liquide vaisselle. Laissez tremper pendant 15 à 30 minutes pour détacher les résidus alimentaires.

3. Nettoyage doux

Utilisez une éponge douce ou un chiffon non abrasif pour nettoyer la surface. Évitez les brosses métalliques ou les produits abrasifs qui pourraient endommager la casserole.

4. Rinçage et séchage

Rincez abondamment à l'eau claire pour éliminer tout résidu de savon, puis séchez avec un chiffon propre ou laissez sécher à l'air libre.

5. Prévention de l'adhérence

Avant chaque utilisation, appliquez une fine couche d'huile de cuisson ou un spray antiadhésif sur la surface intérieure pour réduire le risque que les aliments collent.

En suivant ces étapes, vous prolongerez la durée de vie de votre casserole WMF Perfect Pro et améliorerez ses performances antiadhésives.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Casserole au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Perfect Pro - WMF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Perfect Pro de la marque WMF.

MODE D'EMPLOI Perfect Pro WMF

Notice d'utilisation FR

Sommaire

  1. Consignes de sécurité
  2. Utilisation de la minuterie*
  3. Utilisation de l'autocuiseur
  4. Consignes d'utilisation
  5. Cuire avec l'autocuiseur
  6. Quatre méthodes pour faire baisser la pression
  7. Entretien de l'autocuiseur Nettoyage, rangement, entretien
  8. Usage multiple
  9. Déclaration de garantie
  10. Exception de garantie
  11. Réparation des dysfonctionnements
  12. Tableau des temps de cuisson

Accessoires de cuisson et pieces de rechange
Voir au verso

*uniquement Perfect Ultra

1. Consignes de sécurité

  1. Veuillez lore integralement la notice d'utilisation et toutes les instructions avant d'utiliser l'autocuiseur WMF. Toute mauvaise utilisation peut abimer l'autocuiseur.
  2. Ne confiez jamais l'autocuiseur à quelqu'un qui ne s'est pas préalablement familiarisé à son utilisation.
  3. Veillez à tener les enfants éloignés de l'autocuiseur lorsque celui-cichauffe.
  4. Ne mettez jamais l'autocuiseur dans un four. Les poignées, les soupapes et les dispositifs de sécurité risqueraient d'être abimés par la chaleur.
  5. Déplacez l'autocuiseur avec grande prudence lorsqu'il est sous pression. Ne touchez pas les surfaces très chaudes. Utilisez les poignées et les boutons. Si nécessaire, utilisez un gant de cuisine.
  6. Utilisez l'autocuiseur uniquement pour l'usage pour lequel il est prévu.
  7. Cet apparéil cuit à l'aide de la pression. Touteutilisation inappropriée peut provoquer desbrûlures. Veillez à ce que l' apparéil soitcorrectement verrouillé avant de le mettreàchauffer. Vous trouvrez des informationsà ce sujet dans la notice d'utilisation.
  8. Ne forcez jamais pour ouvrir l'autocuiseur. Ne l'ouvre pas avant de vous est assure que la pression interieure est complètement retombée. Vous trouvrez des informations à ce sujet dans la notice d'utilisation.
  9. Ne faites jamais chauffer l'autocuiseur sans l'avoir préalablement rempli d'eau. Vous risqueriez de l'abimer sérieusement. Minimum: 1/4 de litre d'eau.

Remarque importante :

Veillez à ce que l'eau ne s'évapore jamais complètement. Si les pieces en plastique fondent, les alimentés seront brûlés et l'autocuiseur abîme.

Si l'aluminium du fond de l'autocuiseur fond, la plaque de cuisson sera abimée. Dans un tel cas, eteindre la source de chaleur et ne pas déplacer l'autocuiseur avant qu'il soit complètement refroidi.

  1. Ne replissez jamais l'autocuiseur au-delà des 2/3 de sa capacité. Lorsque vous cuisez des alimentents qui prenrent du volumependant la cuisson, par exemple du riz ou des legumes secs, vous doivent replir l'autocuiseur au maximum jusqu'à la moitié de sa capacité et respecter les indications complémentaires eventuellesment fournies par le fabricant de votre autocuiseur.
  2. Ne laisseriez jamais l'autocuiseur sans surveillance. Reglez le feu de sorte que le signal de cuisson ne monte pas au-dessus de la bague de cuisson correspondante de couleur orange. Si vous ne réduisez pas le feu, de la vapeur s'échappe de la soupape. Le temps de cuisson est alors modifié et la perte d'eau peut entrainer des dysfonctionnements.
  3. Utilisez uniquement les plaques et feu de cuisson qui sont indiquées dans la notice d'utilisation.
  4. Si vous avez cuit une viande avec de la peau (par exemple de la langue de boeuf) qui peut gonfler sous l'effet de la pression, vous ne devez pas piquer la viande tant que la peau est gonflee car vous risqueriez de vous brûler.
  5. D'une manière générale, secouez l'autocuiseur avant toute ouverture pour ne pas que des bulles de vapeur jaillissant et pour ne pas vous brûler. Cette opération est particulièrement importante en cas d'évaporation rapide ou lorsque vous passez l'autocuiseur sous l'eau courante.
  6. Veillez à toujours tenir vos mains, votre tete ou même tout votre corps à distance de l'autocuiseur pendant l'évaporation rapide ou si vous passez l'autocuiseur sous l'eau courante. Vous pourriez vous blesser avec la vapeur qui s'échappe.

  7. Avant toute utilisation, vérifie le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité, des soupapes et des joints d'étanchéité. C'est le seul moyen de garantir un fonctionnement sans danger. Vous trouvez des informations à ce sujet dans la notice d'utilisation.

  8. N'utilisez pas l'autocuiseur pour faire frire des alimentés sous pression avec de l'huile.
  9. N'effectuez aucune intervention sur les systèmes de sécurité, à l'exception des opérations d'entretien qui sont indiquées dans la notice d'utilisation.
  10. Remplacez régulierement les pieces d'usure (voir la déclaration de garantie). Les pieces qui doivent des décolorations visibles, des fissures ou toute autre dégradation ou qui sont pas correctement fixées, doivent être remplacées par des pieces de la marque WMF.
  11. Utilisez uniquement des pieces de rechange de la marque WMF. Veillez surtout à utiliser un autocuiseur et un couvercle du même modele.
  12. N'utilisez pas l'autocuiseur s'il est abimé ou déformé ou si certaines de ses pieces sont abimées ou déformées ou si leur fonctionnement ne correspond pas au descriptif de la notice d'utilisation. Dans un tel cas, adressez-vous au revendeur WMF le plus proche de chez vous ou au service après-venture de WMF AG à Geislingen/Steige.

Consignes de sécurité importantes concernant la minuterie* et la batterie :

Ne pas laisser la minuterie à la portée des enfants de moins de 3 ans car elle comporte des petites pieces que les enfants pouraient avaler oumettre dans leur nez (couvercle de la pile,anneau d'etanchéité,pile).

Si l'écran LCD est abimé, veiliez à ne pas vous blesser avec les bris de verre. Veiliez à ce que les cristaux liquides ne soient pas en contact avec la peau et qu'ils ne parviennent pas dans les yeux ou la bouche. La pile fournie n'est pas rechargeable.

Lorsque vous changez la pile, veillez à ne pas vous blesser sur les contacts de la pile.

Les piles peuvent couler. Si le liquide de la pile est en contact avec les mains ou les vêtements, lavez les zones touchées immidiatement avec de l'eau.

En cas de contact du liquide de la pile avec les yeux, il faut immédiatement rincer les yeux avec de l'eau et consulter un médecin.

Il ne faut jamais abîmer des piles, ni lesincer, ni les jeter dans le feu. Remplacer la pile impérativement par une pile du même type qui est prescrite dans la notice d'utilisation. Ne jetez jamais les piles usagées ni la minuterie dans les ordures menagères. Jetez-les dans un point de collecte de la ville prévu à cet effet.

WMF Perfect Pro - Remarque importante : - 1

Veuillez conserveur precieusement cette notice.

2. Utilisation de la minuterie*

Vous pouvez cuire dans votre autocuiseur avec ou sans minuteurie.

Remarque importante :

Ne mettez pas votre minuterie a proximite d'aimants.

La minuterie est adaptée avec précision sur votre poignée de couvercle et n'est pas replacable.

Si vous possédez plusieurs autocuiseurs WMF Perfect Ultra avec minuterie, tout échange de minuterie peut entraîner un mauvais affichage.

2.1. Mise en marche et programmation

En principe, la minuterie ne peut (12) et est allumée et utilisée que si elle est dans la poignée du couvercle (5).

Pour allumer la minuterie (12), appuyez sur la touche Plus (25). L'écran affiche (20) «00» au bout de 2 secondes environ. Vous pouvez maintainant régler le temps de cuisson souhaïte à l'aide des touches Plus et Moins (25)/(26) (max. 99 minutes).

Si vous maintainez la touche enforcée, la procédure rapide est activée. Lorsque vousCHAUFFEZVAUTOCUISEUR,la pression monte.L'affichage de la minuterie s'allume en rouge (24).Vous ne pouvez alors plus ouvrir votre autocuiseur.Si le niveau de cuisson regle est atteint,la cuisson commence.La minuterie (12) réagit par un signal sonore (3 fois brievement) et l'affichage décompte les minutes.L'affichage des secondes (22) sur I'ecran (20) indique que la cuisson est en cours (V). Pendant la cuisson, vous pouze corriger le temps programme avec la touche Plus ou Moins 25)/(26).Ce n'est possible que si la minuterie se situe dans la poignee.Vous pouze arreter la minuterie à tout moment (12) en maintainant enforcée la touche Plus et Moins (25)/(26) jusqu'à ce que I'affichage s'eteigne.

2.2. Une fois la cuisson terminée

Si le temps regle est écoulé, un signal sonore retentit (5 fois brièvement). Vous pouvez couper le son en appuyant brièvement sur la touche Plus ou Moins (25)/(26). Sinon le signal sonore se repête encore quatre fois.

L'autocuiseur ne peut etre ouvert que si la pression est totalement retombee.L'affichage (24) de la minuterie (12) ne passage du rouge au vert que lorsque la pression est retombee (W). L'affichage clignotant vert (24) s'esteint automatiquement au bout de 1 minute.

2.3. Retirer la minuterie

Pour-retirer la minuterie (12),il suffit de la retarder par le haut de la poignee (X).

Vous pouvez-retirer la minuterie (12) au plus tout au début de la cuisson, puis lorsque le niveau de cuisson regle est atteint et que l'affichage des minutes s'acoule (21).Si vous retirez la minuterie (12),l'affichage rouge s'eteint (24), mais l'affichage des minutes (21)s'ecoule.

Une fois le temps regle écoué, le signal sonore retentit jusqu'à 5 fois même si la minuterie a été retiree (12) (voir ci-dessus). Puis l'affichage s'eteint.

Vous pouvez restirer et remettre la minuterie à tout moment pendant la cuisson (12). Le temps de cuisson regle ne peut être modifié que si la minuterie se trouve (12) dans la poignée du couvercle (5).

2.4. Consignes d'entretien

Pour nettoyer la minuterie, essuyer simplement avec un chiffon humide (12). Ne pas plonger dans l'eau et ne pasmettre dans le lave-vaisse.

2.5. Changement de la pile

Le compartment à pile se trouve au dos de la minuterie (12). Ouvrez ce compartment à l'aide d'une piece de monnaie (Y). Mettez la pile - dans le bon sens - dans le compartment à pile (Z). Vous devezmettre une pile lithium type CR 2450, 3 volts.

Refermez le compartment à pile à l'aide d'une piece de monnaie (Y).

3. Utilisation de l'autocuiseur

Avant la première utilisation

3.1. Ouvrir l'autocuiseur

Tournier le bouton rotatif (8) sur la position ouvrir/fermer (30a) et tirer vers l'arrière (30b). Basculer la poignée du couvercle (5) vers la droite jusqu'à ce que les repères du couvercle et ceux de la poignée avec manche de l'autocuiseur soient en face (B). Retirer le couvercle.

3.2.Nettoyer l'autocuiseur

Retirer les étiquettes avant la première utilisation et laver tous les éléments de votre autocuiseur (voir paragraphe «nettoyage»).

Tourner le couvercle et-retirer la poignee (5) du couvercle. Pour se faire, tirer le bouton coulissant orange (7) sur le dessous de la poignee (5) dans lesens de la flèche jusqu'à l'extrémité de la poignée.Soulever et décrocher le couvercle (C). Retirer (10) la baque d'étanchéité du couvercle.

3.3. Fermer l'autocuiseur

Accrocher la poignée dans le couvercle (5) et enclencher le bouton coulissant orange (D) par-dessus le rebord du couvercle (7). Vous entendez un petit clic.

Mettre la bague d'étanchéité dans le rebord du couvercle (10) de sorte qu'elle soit sous le rebord courbé vers l'intérieur.

Mettre le couvercle (voir les repères sur le couvercle et la poignée de l'autocuiseur) et tourner la poignée du couvercle (5) vers la gauche jusqu'à la butée (B).

Enfencer le bouton rotatif vers l'avant (8) (A) et regler sur la position souhaitee 1 ou 2 (30c)/(30d).

4. Consignes d'utilisation

4.1. Vérification des dispositifs de sécurité avant chaque utilisation

Assurez-vous que la bague d'étanchéité (10) et le rebord du couvercle sont propres. Vérifiez que la bille est visible sur le dessous du couvercle dans la soupape de sécurité (4) (E).

Si la bille se trouve dans la chambre supérieure de la soupape de sécurité/du système automatique de démarrage de cuisson (4), retirez la poignée (5) et enforcez la bille avec le doigt dans la,chambre inférieure (F).

Testez la mobilité de la soupape principale (3) en exerçant une pression avec votre doigt (G). Vérifiez que le joint d'étanchéité du signal de cuisson (2), le joint d'étanchéité de la sécurité de pression résiduelle (13) et le joint d'étanchéité de l'ouverture de libération de la vapeur (14) soit bien en place et ne soient pas abimés. Accrochez (5) la poignée dans le couvercle. Mettre le couvercle et verrouiller.

4.2.Quantités d'eau

Pour faciliter le dosage, l'autocuiseur comporte une gradation à l'intérieur (H).

Pour produit de la vapeur, il faut au moins 1/4 de litre d'eau, que vous ciuisiez avec ou sans accessoires de cuisson vapeur.

Il ne faut pas replir l'autocuiseur à plus des 2/3 pour ne pas risquer d'entraver son bon fonctionnement.

S'il s'agit d'aliments qui font de l'écume ou qui gonflent beaucoup (par exemple : un bouillon de viande, des légumes secs, des tripes ou de la compte), vous ne doivent complir l'autocuiseur qu'à moinsie. (Vous trouvezez d'autres instructions dans le paragraphe «Cuisson naturelle»).

Si vous souhaitez faire revenir vos alimentents avant de les cuire (par exemple : des oignons, des morceaux de viande ou choses de ce genre), vous pouvez utiliser l'autocuiseur WMF comme un plat classique. Pour poursuivre la cuisson, vous devez, avant de verrouiller l'autocuiseur, retarder l'accessoire pour faire revenir et ajouter la quantité d'eau nécessaire (au moins 1/4 litre).

Attention!

Ne cuisez jamais s'il n'y a pas la quantité d'eau nécessaire et voirlez à ce que l'eau des alimentés ne s'évapore jamais complètement. Si ce principen'est pas respecté, les alimentés risquent de brûlér, l'autocuiseur et les poignées en plastique risquent d'être abîmes (comperer avec les consignes de sécurité 9).

5. Cuire avec l'autocuiseur

5.1. Généralités

L'autocuiseur cuit les alimentes sous pression, c'est-à-dire à une température supérieure à 100^ . Ce qui permet de réduire jusqu'à 70% les temps de cuisson, une économie d'énergie considérable. La cuisson brève à la vapeur permet de préserver une large part de l'arôme, de la saveur et des vitamines.

5.2. Cuire avec les accessoires de cuisson

En fonction de la dimension de l'autocuiseur, vous pouvez cuire avec des accessoires de cuisson et le support. Vous trouvrez les accessoires de cuisson et le support parmi les accessoires WMF chez votre revendeur WMF (voir «accessoires de cuisson et pieces de rechange« au verso).

5.3. Chauffer

Verrouiller l'autocuiseur et regler à l'aide du bouton rotatif (8) le niveau de cuisson recommandé dans le tableau de cuisson (30c)/(30 d):

Position de cuisson 1 (cuisson delicate) Premier anneau de cuisson de couleur orange

Pour préparer des denrées délicates telles que les légumes, le poisson et les fruits, utilisez la position de cuisson 1. Cette position de cuisson permet de très bien préserver les aliments. L'arôme et les éléments nutritifs sont moins conservés.

Avec la position de cuisson 1, l'indicateur de cuisson monte uniquement jusqu'au 1er anneau

de cuisson. Si la pression est trop forte, elle est automatiquement régulée par la vanne principale (voir paragraphe 5.4 Temps de cuisson).

Position de cuisson 2 (cuisson rapide) Deuxieme anneau de cuisson de couleur orange

Pour préparer tous les autres denrées, utilisez la position de cuisson 2 (voir à cet effet également le paragraphe 8 Utilisation multiple). Avec cette position de cuisson, vous gagneze beaucoup de temps et vous économise beaucoup d'énergie. Avec la position de cuisson 2, l'indicateur de cuisson monte uniquement jusqu'àu 2ème années de cuisson. Si la pression est trop forte, elle est automatiquement régulée par la soupape principale (voir paragraphe 5.4 Temps de cuisson).

Allumer la minuterie (12) de la poignee du couvercle (5) et indiquer* le temps de cuisson souhaite. Faire chauffer l'autocuiseur sur la position maximale.

Par le système automatique de démarrage de cuisson (4) qui sert également de soupape de sécurité, l'air s'échappe pendant la phase de démarrage de cuisson jusqu'à ce que la soupape se verrouille en émettant un petit bruit et que la pression puisse monter.

L'affichage rouge (24) de la minuterie (12) signale que vous ne pouvez* plus ouvrir l'autocuiseur.

Le signal de cuisson (1) commence à monter. Vous pouvez observer la montée par le trou à côte du signal de cuisson (l) et régler le feu ou plaque de cuisson en temps opportun.

La minuterie (12) émet un signal sonore (3 fois brievement) pour indiquer que le niveau de cuisson réglé est atteint. A partir de ce moment-là, le temps de cuisson réglé se décompte (V)^* .

5.4. Temps de cuisson

La minuterie (12) signale le début du temps de cuisson*. Veiliez à ce que la position de la bague soit toujours la même sur le signal de cuisson (1). Regulez le feu en conséquence.

Si le signal de cuisson (1) descend au-dessous de la bague indicatrice de cuisson orange nécessaire, vous doivent de nouveau augmenter le feu. Le temps de cuisson sera ainsi un peu plus long.

Si le signal de cuisson monte (1) au-dessus du

niveau de cuisson régle (30c)/(30d), la pression de la vapeur devient trop élevé et elle se relâche par la soupape principale (3) devant au niveau de la poignée du couvercle (5) en émettant un sifflement. Retirer immédiatement l'autocuiseur du feu, attendre jusqu'à ce que le signal de cuisson soit descendu sur la bague indicatrice de cuisson correspondante et remetre sur le feu (1) après avoir réduit le feu.

L'autocuiseur permet des temps de cuisson courts car la température dans l'autocuiseur est élevé du fait de la pression de vapeur :

Première bague, env. 110^ (pression de service 45 kPa, pression reglee 90kPa) pour les mets delicats tels que le poisson ou la compote

Deuxieme bague,env.119 ^ C (pression de service 95 kPa, pression reglee 130kPa max.150kPA) pour tous les autres mets

Les personnes sensibles à l'économie d'énergie éteignent le feu avant la fin du temps de cuisson car la chaleur emmagasinée dans l'autocuiser terminé la cuisson.

Le temps de cuisson peut varier pour un même aliment car la quantité, la forme et la qualité de l'aliment sont variables.

5.5. Remarque concernant les plaques à induction

Le fond tout-feu TransTherm (11) convient pour tous les types de feu, même pour les plaques à induction. Les plaques à induction peuvent générer un bourdonnement lorsque la température est élevée. Ce bruit est un bruit technique. Il ne s'agit nullement d'un défaut de votre plaque de cuisson ou de votre autocueilur. La dimension de l'autocueilur et celle de la plaque de cuisson doivent correspondre car sinon, notamment pour les petits diamètres, la plaque de cuisson (champ magnétique) peut ne pas fonctionner avec le fond de l'autocueilur.

5.6. Ouvrir l'autocuiseur

La minuterie (12) signale la fin du temps de cuisson par un signal sonore (5 fois brièvement) qui se repête jusqu'à 4 fois - si vous ne l'éteignez pas. Vous pouvez arrêter le signal sonore en appuyant sur la touche Plus ou Moins (25)/(26)*.

Vous ave que quatre possibités pour faire retomer la pression dans l'autocuiseur - voir page suivante. D'une manière générale, il ne faut ouvrir et-retirer le couvercle que si I'autocuiseur n'est pas sous pression. Ce que vous pouvez voir par le fait que I'affichage (24) sur la minuterie (12) passage du rouge au vert (en clignotant) (W)^* .Par ailleurs, le signal de cuisson (1) doit avoir complètement disparu dans la poignee (5) (J).

Si l'affichage rouge (24) de la minuterie est allumé (12)^* alors que le signal de cuisson (1) a complètement disparu dans l'autocuiseur, cela signifie que la sécurité de pression résiduelle est active. Debloquez-le en poussant encore une fois le bouton rotatif (8) vers l'avant puis de nouveaux vers l'arrière (A).

Secouez brievement l'autocuiseur avant de l'ouvrir. Ce qui permet de faire ressortir des alimentes les éventuelles bulles de vapeur qui peuvent se former notamment lorsqu'il s'agit de préparations culinaires liquides et en purée ou qui peuvent jaillir lorsque le couvercle est retire. Tourner ensuite la poignée du couvercle (5) conformément à la description vers la droite etPTRirer le couvercle par le haut.

6. Quatre méthodes pour faire baisser la pression

Remarque importante:
Si vous avez cuit des alimentents qui font de l'écume ou qui gonflent (par exemple un bouillon de viande, des légumes secs ou des céréales), vous ne devez pasmettre l'autocuiseur hors pression selon la méthode 2,3 ou 4. Les pommes de terre en robe de chambre éclatent si vous relâchez la pression selon les méthodes 2,3 ou 4.

Veiliez à toujours tener vos mains, votre tête ou même tout votre corps à distance de l'autocui-

seur pendant l'évaporation rapide avec le bouton rotatif ou si vous passez l'autocuiseur sous l'eau courante. Vous pourriez vous blesser avec la vapeur qui s'échappe.

Méthode 1

Retirer l'autocuiseur du feu. ÀpRES un court instant, le signal de cuisson s'abaisse (1). Lorsqu'il a totalement disparu dans la poignee (J) et que l'affichage (24) sur la minuterie (12)^* est passé du rouge au vert (W), tournez le bouton rotatif (8) sur la position «ouvrir/fermer« (30a) et tirez-le vers l'arrière (30b).

Ainsi, la vapeur résiduelle s'échappe sous la poignée du couvercle (5).

S'il ne sort plus de vapeur, secouer brievement et ouvrir l'autocuiseur.

Nous recommendons cette méthode notamment pour les temps de cuisson longs étant donné que vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle existante.

Méthode 2

Si vous poulez faire evaporer la vapeur lentement et en douceur, selectionnez la position automatique d'évaporation. Pour ce faire, tournez le bouton rotatif (8) sur la position «ouvrir/fermer» (30a). La vapeur s'échappe lentement sous la poignée du couvercle.

Lorsque l'affichage (24) sur la minuterie (12)^* passé du rouge au vert (W) et que le signal de cuisson a complètement disparu dans la poignée (J), secouer brievement et ouvrir l'autocueil.

Méthode 3

Si vous poulez faire évaporer la vapeur le plus rapidement possible, tournez le bouton rotatif (8) sur la position «ouvrir/fermer« et tirez-le vers l'arrière pour que la vapeur s'échappe rapidement (A). Lorsque l'affichage (24) sur la minuterie (12)* passé du rouge au vert (W) et que le signal de cuisson a complètement disparu dans la poignée (J), secouver brievement et ouvrir l'autocuiseur.

Méthode 4

Si la vapeur qui s'échappe vous dérange, il vous suffit demettre l'autocuiseur dans l'évier et de faire couler de l'eau froide sur le couvercle (K).

Veillez à ce que la minuterie (12)^* ne soit pas sous l'eau car elle pourrait être abimée.

Lorsque l'affichage (24) sur la minuterie (12)^* passé du rouge au vert (W) et que le signal de cuisson a complètement disparu dans la poignée (J), secouer brièvement et ouvrir l'autocuiseur.

7. Entretien de l'autocuiseur

7.1.Nettoyage

Retirer la minuterie (12) de la poignée du couvercle (5) et (X) essuyer* avec un chiffon humide. Retirer la poignée du couvercle (5) et (C) et laver l'eau courante (L). Retirer la bague d'étanchéité (10) du couvercle et la rincer à la main. L'autocuiseur, le couvercle et les accessoires de cuisson peuvent être lavés dans le lave-vaiselle. Ne pas gratter les résidus. Il est préféable de les faire tremper dans l'eau pour qu'ils ramollissant. En cas de dépôt calcaire, faire bouillir de l'eau vinaigrée. Nettoyer régulièrement le fond de l'autocuiseur.

7.2. Rangement

Conserver la bague d'étanchéité (10) séparément après nettoyage pour la préserver.

7.3. Entretien

L'autocuiseur est un object de consommation technique dont les différentes pieces sont soumises à l'usure. Vous doivent donc, après une utilisation relativement longue, vérifier toutes les pieces conformément à la liste des pieces de rechange. En cas de dégradations visibles, il faut replacer les pieces concernées. Utilisez les pieces de rechange de la marque.

Remarque :

Si la poignée du couvercle (5) est abimée, il faut la faire réparer par le fabricant.

8. Usage multiple

Les avantages de la cuisson rapide ne sont pas uniquement valables pour les préparations culinaires classiques :

8.1. Cuisiner des alimentes congelés

Les alimentés congélés peuvent être mis dans l'autocuiseur des qu'ils sortent du congélateur. Faire légèrement décongeler la viande si vous souhaitez la faire revenir. Mettre les légumes dans l'autocuiseur directement après les avoir sortis de leur emballage. Les temps de démarrage de cuisson sont plus longs et les temps de cuisson sontidentiques.

8.2. Cuisson naturelle

Les céréales et les legumes secs sont souvent préparés en cuisson naturelle. Avec l'autocuiseur, il n'est plusforcément nécessaire de faire ramollir les céréales et les legumes secs. Les temps de cuisson sont alors plus longs de moitié environ.

Verser, en plus du 1/4 de litre d'eau minimum, au moins 2 volumes d'eau pour 1 volume de céréales ou légumes secs. La chaleur résiduelle de la plaque de cuisson peut être utilisée pour faire gonfler a posteriori. Attention : S'il s'agit d'aliments qui font de l'écume ou qui gonflent (céréales ou légumes secs), vous ne doivent replir l'autocuiseur qu'à sa moitié.

8.3. Faire des conserves

Vous pouvez faire des bocaux d'une contenance de 1 litre dans les autocuiseurs de 6,5 litres et 8,5 litres, et des bocaux plus petits dans les autocuiseurs de 4,5 litres. Préparer les alimentents comme d'habitude. Verser 1/4 de litre d'eau dans l'autocuiseur. Mettez les bocaux dans l'accessoire perché.

Faire cuire les legumes/la viande avec la 2^emc bague indicatrice de cuisson orange pendant environ 20 minutes.

Faire cuire les fruits avec la 1ere bague indicatrice de cuisson orange pendant env. 5 minutes (fruits a peps) ou pendant env. 10 minutes (fruits a noyaux).

Pour faire évaporer, laisser refroidir lentement l'autocuiseur (methode 1) - ne pasmettre hors pression à l'aide du bouton rotatif (8) ni en passant l'autocuiseur sous I'eau courante car sinon le jus des bocaux fait pression.

8.4. Extraire le jus

Vous pouvez travailler des petites quantités de fruits dans l'autocuiseur pour en extraire le jus. Verser 1/4 de litre d'eau dans l'autocuiseur,mettre les fruits dans l'accessoire perforé sur l'accessoire non perforé et sucrer si nécessaire.Cuire avec la 2eme bague indicatrice de cuisson orange.Le temps de cuisson varie entre 10 et 20 minutes selon les fruits.Faire retomber la pression en passant l'autocuiseur sous l'eau courante (methode 4).Secouez brièvement avant de l'ouvrir.

8.5. Steriliser

Les biberons, les bocaux, etc. peuvent etre rapidement sterilises.Metre les biberons ou les bocaux dans l'accessoire perforé avec leur ouverture vers le bas.Verser 1/4 de litre d'eau et faire steriliser 20 minutes avec la 2^*m bague indicatrice de cuisson orange.Laisser refroidir lentement (methode 1).

8.6. Cuire avec les accessoires de cuisson

En fonction de la dimension de l'autocuiseur, vous pouvez cuire avec des accessoires de cuisson et le support. Vous trouvrez les accessoires de cuisson et le support parmi les accessoires WMF chez votre revendeur WMF.

Vous pouvez également faire cuire plusieurs mets en même temps dans votre autocuiseur. Les diffé-rents Ingredients sont séparés par les accessoires de cuisson. Le met devant cuire plus longtemps est placé en premier sans accessoire dans l'autocuiseur.

Examples

Faire rissoler (20 minutes) - Fond d'autocuiseur
Pommes de terre (8 minutes) - Accessoire perforé
Légumes (8 minutes) - Accessoire non perforé

Commencer par cuire l'aliment à faire rissoler pendant 12 minutes. Puis ouvrir l'autocuiseur conformément aux indications. Mettre les pommes de terre dans l'accessoire perforé sur le support, les légumes dans l'accessoire non perforé, fermer l'autocuiseur et faire cuire encore 8 minutes. Si les temps de cuisson sont tous à peu pres les mêmes, tous les accessoires de cuisson peuvent être mis dans l'autocuiseur en même temps. Lors de l'ouverture intermédiaire, la vapeur s'échappe. C'est pourquoit, vous nevez verser dans l'autocuiseur un peu plus d'eau que d'habitude.

9. Déclaration de garantie

Pendant la période de garantie, nous garantissons le parfait fonctionnement de notre produit et de toutes ses pieces. La période de garantie est de 3 ans et commence a courir a partir de la date d'achat du produit auprès du revendeur spécialise WMF - achat devant etre justifie par un bon de garantie dument rempli par un vendeur. Si le produit presente un defaut au cours de la période de garantie, nous apporterons reparation au defaut gratuitem en remplaçant les pieces defectueuses.

Les pièces défectueuses ne peuvent être replacées que par des revendeurs spécialisés WMF ou par le service après-venture de WMF AG de Geislingen/Steige. Le droit de garantie ne s'exercé que sous cette condition. Toute autre demande de garantie est exclue.

Pour faire valorir un droit de garantie, il faut presenter le bon de garantie. Il faut le remettre au client en même temps que l'autocuiseur WMF. Le droit de garantie ne s'exercé que sur presentation du bon de garantie dûment complété.

Naturellement, vos droits de garantie legaux ne sont pas restreints par cette déclaration de garantie.

Au cours de la période de garantie, vous bénéficiaz de droits de garantie legaux portant sur l'execution a posteriori du contrat de vente, la réduction, le retrait et la réparation de dommage dans la mesure légale.

Sont exclus de la garantie :

  • joint d'étanchéité du signal de cuisson
  • joint d'étanchéité de la sécurité de pression résiduelle
  • joint d'étanchéité de l'ouverture de libération de la vapeur
  • soupape de sécurité
    -bague d'etanchéité
    -piles*

Ces pieces sont soumises à une usure naturelle.
10 ans de garantie de livreison sur les pieces détachées correspondantes.

10. Exception de garantie

La garantie ne s'exercice pas sur les dégradations qui résultat :

  • d'une utilisation inadaptée ou d'une mauvaise utilisation
  • d'une mauvaise manipulation ou de néligence
  • de réparations arbitraires
  • de pose de pieces qui ne sont pas de la marque WMF
  • d'actions chimiques ou physiques exercées sur les surfaces de l'autocuiseur
  • du non respect de cette notice d'utilisation

Nom et adressé du garant

WMF AG

Eberhardstraße

La demande en garantie doit etre effectuee directement apres du fabricant ou apres d'un revendeur specialise WMF agreé.

3-year

guarantee

11. Réparation des dysfonctionnements

Dysfonctionnements de l'autocuiseur

Le temps de démarrage de cuisson est trop long ou le signal de cuisson (1) ne monte pas.

De la vapeur sort du couvercle.

CauseRéparation
Le diamètre de la plaque de cuisson est inadapté.Choiser la plaque de cuisson qui convient pour le diamètre de l'autocuiseur.
Puisance du feu inadaptée.Mettre le feu au maximum.
Le couvercle est mal positionné.Relâcher toute la pression de l'autocuiseur et ouvrir. Vérifier que la bague d'étanchéité (10) est bien positionné puis verrouiller de nouveau l'autocuiseur.
La bille dans la soupape de sécurité/le système automatique de démarrage de cuisson (4) n'est pas bien placé (e).Relâcher toute la pression de l'autocuiseur et ouvrir, restorer la poignée, vérifier la soupape de sécurité (4) et la position de la bille métallique dans le couvercle (E) et (F) puis verrouiller de nouveau l'autocuiseur.
Il n'y a pasASFZd'eau (il faut au moins 1/4 de litre).Relâcher toute la pression de l'autocuiseur et ouvrir le couvercle. Verser de l'eau puis verrouiller de nouveau l'autocuiseur.
La bague d'étanchéité (10) et/ou le rebord de l'autocuiseur ne sont pas propres.Relâcher toute la pression de l'autocuiseur et ouvrir le couvercle. Nettoyer la bague d'étanchéité (10) et le rebord de l'autocuiseur, puis refermer l'autocuiseur.
Le bouton rotatif de cuisson (8) n'est pas sur la position de cuisson 1 ou 2.Mettre le bouton rotatif de cuisson (8) sur la position de cuisson 1 ou 2 (30c)/(30d).
La bague d'étanchéité (10) est abimée ou durcie (du fait de l'usure).Remplacer la bague d'étanchéité (10) par une bague d'étanchéité de la marque WMF.
Le joint d'étanchéité du signal de cuisson (2) ou le joint d'étanchéité de la sécurité de pression résiduelle (13) ne sont pas correctement positionnés ou sont endommagés.Corriger la position des joints d'étanchéité ou remplanper par des pieces de rechange de la marque WMF.

11. Réparation des dysfonctionnements

Dysfonctionnements de l'autocuiseur

Dysfonctionnements de l'autocuiseur

Il y a toujours de la vapeur qui sort de la soupape de sécurité/du dispositif automatique de chauffage (4) (mais il ne s'agit pas de la phase de démarrage de cuisson).

Impossible de tirer le bouton rotatif (8) vers l'arrière et impossible d'ouvir l'autocuiseur.

Dysfonctionnements de la minuterie*

Pas d'affichage à l'écran (20)*.

CauseRéparation
La bille n'est pas correctement positionné dans la soupape (E). La bille a été enforcée dans la chambre supérieure.Relâcher toute la pression de l'autocuiseur et ouvrir le couvercle et-retirer la poignée. Enforcer la bille dans la chambre inférieure (F). Vérifier la mobilité de la soupape principale (3), puis verrouiller de nouveau l'autocuiseur (6).
Sécurité de pression résiduelle bloquée.Appuyer à l'aide d'un clou ou d'un cure-dent dans l'ouverture de la sécurité de pression résiduelle (15) du couvercle de la poignée jusqu'à ce que le bouton rotatif puisse être (M) (8) tiré vers l'arrête.
La minuterie (12) a été coupée tropôt, c'est-à-dire avant le début de la cuisson.Mettre la minuterie (12) sur la poignée du couvercle (5) et indiquer de nouveau le temps de cuisson souhaité.
La minuterie (12) n'est pas activée.Allumer la minuterie (12) à l'aide de la touche Plus (25).
Pile vide (voir affichage pile (23)).Remplacer la pile conformément aux indications de la notice d'utilisation.
Erreur de logiciel, nécessite une réparation en usine.Remettre la minuterie (12) à un revendeur agréé WMF ou directement à WMF AG.

12. Tableau des temps de cuisson

Minutes

Porc et veau

Cuisson au 2e anneau et minimum 14 de I de liquide. Cuisson sans panier.

Éminé de porc5-7
Goulasch de porc10-15
Rôti de porc20-25
Éminé de veau5-7
Goulasch de veau10-15
Jarret de veau entier25-30
Langue de veau15 -20
Rôti de veau20-25
Variable selon la taille et la forme
Couvrir d'eau
Variable selon la taille et la forme

Bœuf

Cuisson au 2e anneau et minimum 14 de I de liquide. La langue de bceuf est cuite dans le panier perfore.

Hachis10-15
Rôti mariné30-35
Langue de bœuf45-60
Émincé6-8
Goulasch15-20
Paupiettes15-20
Rôti35-45
Variable selon la taille et la forme

Volaille

Cuisson au 2e anneau et minimum 14 de I de liquide. Pour le bouillon de poule, utilise le panier perforé.

Bouillon de poule20-25
Poule en morceaux6-8
Cuisse de dinde25-30
Ragout de dinde6-10
Escalopes de dinde2-3
Remplissage 1/2 max.

Gibier

Cuisson au 2e anneau et minimum 14 de I de liquide.

Rôti de lièvre15-20
Râble de lièvre10-12
Rôti de chevreuil25-30
Goulasch de chevreuil15-20
Variable selon la taille

Agneau

Cuisson au 2e anneau et minimum 14 de I de liquide.

Ragoût d'agneau20-25
Rôti d'agneu25-30
Un peu plus pour le mouton Variable selon la taille et la forme

Poisson

Cuisson au 1er anneau et 1 / 4 de I de liquide minimum. Cuisson avec panier, sauf pour le ragout ou la goulasch.

Filles2-3
Poissons entiers3-4
Ragoût ou goulasch3-4
Cuits dans leur jus
Cuits dans leur jus
MinutesGB
Soupes
Cuisson au 2è année.Soupe de petits.POIS/lentilles12-15Lég. secs mis à tremperES
Minimum 1/4 de l'lique à maximum 1/2 du volume de l'autocueil. Cuisson sans panier spécial.Bouillon de viande25-30Pour toutes les viandesBG
Soupe de légumes5-8
Soupe de goulasch10-15
Bouillon de poule20-25Selon la tailleDK
Potage à la queue de bœuf35
Soupe de pommes de terre5-6
Légumes
Cuisson au 1er année et 1/4 de l'lique minimum.Aubergines, concombres, tomates2-3Cuits à la vapeur, les légumes gardent de leur mordantFR
Cuisson avec panier, sauf pour la chucroute et les betteraves. À partir des haricots, le temps de cuisson passue au 2è année.Chou-fleur, poivrons, poireaux3-5
Petits.POIS, céléri, chou-rave4-6
Fenouil, carottes, chou frisé5-8
Haricots, chou vert, chou rouge7-10
Chucroute10-15
Betteraves rouges15-25
Pommes de terre bouillies6-8
Pommes de terre en robe de champs6-10Elles éclatent si l'on fait tomber la pression trop viteIT
Légumes secs, Céréales
Cuisson au 2è année.Petits.POIS, haricots, lentilles10-1510 min. de plus pour les fèvesPL
Minimum 1/4 de l'lique à maximum 1/2 du volume de l'autocueil, en comptant 1 portion de céréales pour 2 portions d'eau. Compter 20-30 min. de plus pour les céréales qui n'auront pas été mises à tremper.Sarrazin, millet7-10Mis à tremperPT
Mais, blé vert6-15Mis à tremperPL
Riz au lait20-25Cuisson au 1er annéesPT
Riz long6-8
Riz complet12-15
Froment, seigle10-15Mis à tremperRU
Fruits
Cuisson au 1er année et 1/4 de l'lique minimum.Cerises, prunes2-5Dans panier perforé de préférenceSE
Pommes, poires2-5Dans panier perforé de préférenceSK

Petits conseils pratiques pour la cuisson

Le temps de cuisson commence lorsque l'anneau indiquedans la recette est visible
Les temps de cuisson mentionnés sont disponibles à titre indicatif

Choiser de préférence des temps plus courts Il est toujours possible de prolonger la cuisson
Dans les temps indiqués, les légumes restent fermes
La température de cuisson est de 110^ env. au 1er anneau et de 119^

Oδnyieç xρησŋc GR

περιεχόμεγα

3.1. Otkpbitne kactpionn

Bpaaioyoc pyky (8) nobephyb B noonoxeHne OTKpbTb/3akpbTb (30a) nnoTayb Ha3aad (30b). OtBeCTn pyky KpbIuK (5) BnpaBO, yTO6bl MapKnipOBKn Ha KpbIuKe u pykoTke kactpIoJI npacnOIOKnnncb HApnoTINB dpyr dpyra (B). ChrTb KpbIuKy.

3.2.YnctkaKaCTpOJIa

IpeepnepbIM npmHeHem cJeNyET ydaNTb HaKneKn n NomblB BCE Detanu Baew ckopobapkn (cM. pa3dien 忍 YncTKa).

IobepHyb KpbuKy n ChrTb pyKy (5) c KpbuKn.
Jna 3TOrO OTBeCTn 3aDbNkKy opaHKeBOrO uBeta (7) Ha HnKHe CTopoHE pyKn KpbuKn (5) B HnPaBneHnn, yKa3aHHOM CTpeNKo, K KOHcy pyKn, KpbuKy NOdHrtb
n OTcEeNTb (C).

Ydaunb ynnnoTHnTeBHOe KOnbO (10) n3 KpbIkwN.

3.3.3akpbitne kactpOnn

PnueHbpyk (5) K KpbIwke (D) n 3aueKHyTb 3aDbNkky opAHKeBOO UBeTa (7) Ha KpOMKe KpbIwKn. YnIOHTeJIbHOe KOJIbO (10) BNOJNTB KpOMKy KpbIwKn TaK, TTObI OHO paCNoIarAnocb IOn KpOMKO KpbIwKn, BOrHyToB BHyTpB.

YcTaHOBnTb KpbIuKy (cm. MapKnIpOBky Ha KpbIuKe n pyKoRtke KaCTpIouN) n NOBepHyTb pyUky KpbIuKn (5) BNeBO, do ynpa (B).

BpaaHouyoc pyky (8) HanaBnTB BnepEi (A) n Hactponb HuykHyIO CTyneHB TepMoO6pa60tKn 1 nn 2 (30c)/(30d).

4. Yka3aHnI NO 3KcPnyatauN

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WMF

Modèle : Perfect Pro

Catégorie : Casserole