Perfect Pro - Kochtopf WMF - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Perfect Pro WMF als PDF.
Häufig gestellte Fragen - Perfect Pro WMF
Benutzerfragen zu Perfect Pro WMF
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kochtopf kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Perfect Pro - WMF und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Perfect Pro von der Marke WMF.
BEDIENUNGSANLEITUNG Perfect Pro WMF
Perfekturliche Perfektionen
1. Schädlings- und Klinke
2. Schadungs- und Pacht
3. Schutz- und Sicherung
4. Schutz- und Pacht
5. Schutz- und Sicherung
6. Schutz- und Pacht
7. Schutz- und Sicherung
8. Schutz- und Pacht
9. Schutz- und Sicherung
10. Schutz- und Pacht
11. Schutz- und Pacht
12. Schutz- und Pacht
13. Schutz- und Pacht
14. Schutz- und Pacht
15. Schutz- und Pacht
16. Schutz- und Pacht
17. Schutz- und Pacht
18. Schutz- und Pacht
19. Schutz- und Pacht






2017年/4月2日星期六

1


PerfectUltra PerfectPro

Bedienungsanleitung DE
Inhalt
- Sicherheitshinweise
- Bedienung des Timer*
- Bedienung des Schnelltopfs
- Hinweise zur Bedienung
- Garen mit dem Schnelltopf
- Vier Methoden zum Druckabbau
- Pflege des Schnelltopfs Reinigung, Aufbewährung, Wartung
- Vielseitige Verwendung
- Garantieerklärung
- Haftungsausschluss
- Beseitigen von Störungen
- Garzeitentabelle
Zubehör- und Ersatzteile siehe Umschlagseiten
- nur Perfect Ultra
1. Sicherheitshinweise
- Lesen Sieitte die Bedienungsanleitung und alle Anweisungen vollständig durch, bevor Sie mit dem WMF Schnelltopf arbeiten. Eine unsachgemäße Benutzung kann zu Schaden führen.
- Überlassen Sie den Schnelltopf niemandem, der sich nicht zuvor mit der Bedienungsanleitung vertraut gemacht hat.
- Halten Sie Kinder vom Schnelltopf fern, wenn er benutzt wird.
- Benutzen Sie den Schnelltopf niemals im Backofen. Griffe, Ventile und Sicherheitseinrichtungen werden durch die hohen Temperaturen beschädigt.
- Bewegen Sie den Schnelltopf sehr vorsichtig, wenn dieser unter Druck steht. Berühren Sie keine freißen Oberflächen. Verwenden Sie die Griffe und Knöppe. Wenn notwendig, benutzen Sie Handschuhe.
- Setzen Sie den Schnelltopf nur für Zwecke ein, für die er vorgesehen ist.
- Dieses Gerät kocht mit Hilfe von Druck. Eine unzweckmäßige Benutzung kann zu Verbrennungen führen. Achten Sie darauf, dass das Gerät vor dem Erhitzen richtig verschlossen wurde. Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung.
- Öffnen Sie den Schnelltopf niemals gewaltsam. Öffnen Sieihn nicht, bevor Sie sich nicht vergewissert haben, dass sich der Innendruck vollständig abgebaut hat. Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung.
- Erhitzen Sie den Schnelltopf niemals, ohne vorher Wasser eingefüllt zu haben, dies wurdeihn ernstlich beschädigen. Minimum: 1/4 l Wasser.
Wichtiger Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit nie gaz verdampft. Es kann zum Anbrennen des Kochguts und zum Schaden des Topfes durch schmelzende Kunststoffe oder zu Beschädigung der Kochstelle durch Schmelzen des Aluminiums im Boden kommt. Sollte dieser Fall ein-treten, die Wärmequelle ausschalten und den Topf nicht bewegen, bis er vollständig abgekühlt ist.
- Befüllen Sie den Schnelltopf niemals mit mehr als 2/3 seines Fassungsvermögens. Wenn Sie Nahrungsmittel kochen, die sich während des Garens ausdehnene, wie z.B. Reis oder getrocknetes Gemüse, dann fullen Sie den Schnelltopf hochstens bis zur Hälfte seines Fassungsvermögens und halten Sie sich damit an die ergänzenden Anweisungen, die eventuell hierzu vom Hersteller Ihres Schnelltopfs stammen.
- Sie sollen den Schnelltopf niemals ohne Aufsicht lassen. Regulieren Sie die Energiezufuhr so, dass das Kochsignal nicht über den entsprechenden orangefarbenen Kohring steigt. Wir die Energiezufuhr nicht verringert, entweicht durch das Ventil Dampf. Die Garzeiten verändern sich und der Flüssigkeitsverlust kann zu Funktionstörungen führen.
- Verwenden Sie nur solche Wärmequellen, die in der Bedienungsanleitung aufgeführrt sind.
- Wenn Sie Fleisch mit Haut gekocht haben (zum Beispiel Ochsenzung), die unter Druckeinfluss anschwellen kann, dann stehen Sie nicht in das Fleisch, solange die Haut geschlossen ist, Sie konnten sich Verbrennungen zuziehen.
-
Rütteln Sie den Schnelltopf grundsätzlich vor jedem Öffnen, damit keine Dampfblasen aufspritzen und Sie sich nicht verbrufen. Besonderss wichtig ist dies beim Schnellabdampfen oder unter flieBendem Wasser.
-
Halten Sie beim Schnellabdampfen oder unter flieBendem Wasser immer die Hunde, Kopf und Körper aus dem Gefahrenbereich. Sie konnten sich am austretenden Dampf verletzen.
- Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Funktionsfähigkeit der Sicherheitseinrichtungen, Ventile und Dichtungen. Nur so kann eine sichere Funktionswise gewährleistet werden. Informationen hier zu finden Sie in der Bedienungsanleitung.
- Verwenden Sie den Schnelltopf nicht, um Nahrungsmittel unter Druck mit Öl zu frittieren.
- Nehmen Sie an den Sicherheitsystemen keinerlei Eingriffe mit Ausnahme der Wartungsmaßnahmen vor, die in der Bedienungsanleitung aufgeführrt werden.
- Tauschen Sie Verschleiße (siehe Garantieerklarung) regelmäßig aus. Teile, die erkennbare Verfarbungen, Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder nicht korrekt sitzen, müssen gegen WMF Originalersatzteile ausgetaucht werden.
- Verwenden Sie nur WMF Originalersatz- teile. Benutzen Sie insbesondere nur Töpfe und Deckel des gleichen Modells.
- Benutzen Sie den Schnelltopf nicht, wenn dieser oder Teile davon beschädigt oder deformiert sind, bzw. wenn deren Funktion nicht der Beschreibung der Bedienungsanleitung entspricht. Wenden Sie sich in thisem Fall an das{nachste WMF Fachgeschaft oder die Kundendienstabteilung der WMF AG.
Wichtige Sicherheitshinweise zu Timer* und Batterie:
Timer nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren, weil er Kleinteile enthalt, die von Kindern geschlückt oder eingeatmet werden konnen (Batteriedeckel, Dichstring, Batterie).
Solle das LCD Display beschädigt werden, achten Sie darauf, sich nicht an den Glassplittern zu verletzen. Achten Sie darauf, dass Flüssigkeitskristalle nicht mit der Haut in Berührung kommt oder in Augen und den Mund gelangen. Die mitgelieferte Batterie ist nicht aufladbar. Achten Sie beim Batterie-wechsel darauf, dass Sie sich nicht an den Batteriekontakten verletzen. Batterien konnen auslaufen.
Sollte Batterieflüssigkeit mit Händen oder Kleidung in Berührung kommt, waschen Sie die betroffenen Stellen sofort mit Wasser ab. Sollte Batterieflüssigkeit in die Augen gelangen, müssen die Augen sofort mit Wasser gesplült und arztlich behandelt werden.
Batterien dürfen niemals beschädigt, aufgebohrt oder ins offene Feuer geworfen werden. Ersetzen Sie die Batterie nur durch eine Batterie des Typs, der in dieser Bedienungsanleitung vorgeschreiben ist. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien und Timer nie im Hausmüll, sondern über die hierfür eingerichteten communalen Sammelstellen.

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung.
bittenorgfaltig auf.
2. Bedienung des Timers*
Sie können in Ihr dem Schnelltopf mit und ohne Timer garen.
Wichtiger Hinweis: Bringen Sie den Timer nicht in die Höhe von Magneten. Der Timer ist kein auf ihren Deckelgriff abgestimmt und nicht austauschbar. Besitzen Sie mehrere Schnelltopfe WMF Perfect Ultra mit Timer kann das Vertauschen der Timer zu einer fehlerhaften Anzeige führen.
2.1. Einsatzen und programmieren
Grundsätzlich kann der Timer (12) nur eingeschaltet und bedient werden, wenn er im Dekelgriff (5) sitzt. Der Timer (12) ist eingeschaltet, wenn Sie die Plustaste (25) drücken. Im Display (20) erscheint nach ca. 2 Sekunden die Anzeige «00«. jetzt können Sie mit Plus- und Minustaste (25)/(26) die gewünschte Garzeit einstellen (max. 99 Minuten). Bei gedrückt gehaltener Taste wird der Schnelllauf aktiviert. Wenn Sie ihren Schnelltopf erhitzen, baut sich Druck auf. Die Anzeige am Timer leuchtet rot (24).
Sie können den Topf jetzt nicht mehr öffnen. Ist die eingestellte Garstufe erreicht, beginnt die Garzeit. Der Timer (12) reagiert durch ein akustisches Signal (3-mal kurz) und die Anzeige zahlt minutenweise ruckwärts. Die umlaufende Sekundenanzeige (22) im Display (20) zeigt, dass die Garzeit ablauft (V). Wahrend der Garzeit können Sie die programmierte Zeit mit Plus- oder Minustaste (25)/(26) korrigieren. Dies ist nur möglich, wenn der Timer im Griff sitzt. Ausschalten konnen Sie den Timer (12) jederzeit, indem Sie gleichzeitig Plus- und Minustaste (25)/(26) gedrückt halten, bis die Anzeige erlischt.
2.2. Nach Ablauf der Garzeit
Ist die eingestellte Zeit abgelaufen, ertont ein akustisches Signal (5-mal kurz). Sie konnen den Ton abschalten, indem Sie kurz die
Plus- oder Minustaste (25)/(26) drucken. Ansonsten wiederholt sich der Signalton weitere vier Mal. Der Schnelltopf kann nur geöffnet werden, wenn der Druck vollkommen abgebaut ist. Erst dann wechselt die Anzeige (24) am Timer (12) von rot nach grün (W). Die grün blinkende Anzeige (24) erlischt nach 1 Minute automatisch.
2.3. Abnehmen des Timers
Zum Abnehmer Timer (12) einfach nach oben aus dem Griff Herausziehen (X). Sie konnen den Timer (12) frühestens bei Beginn der Garzeit abnehmer, also dann, wenn die eingestellte Garstufe erreicht ist und die Minutenanzeige (21) lauft. Wenn Sie den Timer (12) abnehmer, erlischt die rote Anzeige (24), die Minutenanzeige (21) lauft jedoch weiter. Nach Ablauf der eingestillten Zeit ertont auch bei abgenommenem Timer (12) bis zu 5-mal der Signalton (siehe oben). Danach erlischt die Anzeige. Wahrend der Garzeit konnen Sie den Timer (12) jederzeit abnehmer und wieder aufsetzen. Eine Korrektur der eingestillten Garzeit ist nur möglich, wenn der Timer (12) im Deckelgriff (5) sitzt.
2.4. Hinweise zur Pflege
Den Timer (12) zur Reinigung nur mit einem feuchten Tuch abwischen.itte nicht in Wasser tauchen und nicht in der Spulmaschine reinigen.
2.5. Batteriewechsel
Das Batteriefach befindet sich auf der Rück-nde des Timers (12). Öffnen Sie das Fach mit einer Münze (Y). Legen sie die Batterie entsprechend den Polaritätsangaben in das Batteriefach ein (Z). Erforderlich sind Lithium Batterien Typ CR 2450, 3 Volt. Verschreiben Sie das Batteriefach wieder mit einer Münze (Y).
3. Bedienung des Schnelltopfs
Vor dem ersten Gebrauch
3.1. Topf öffnen
Drehknopf (8) auf Position «Öffnen/schließen» (30a) drehen und nach hinten ziehen (30b)/(A). Deckelgriff (5) nach rechts schwenken, bis sich die Markierungen auf dem Deckel und am Topfstielgriff gegenüber stehen (B). Deckel abheben.
3.2. Topf reinigen
Vor dem ersten Gebrauch sollen Sie Aufkleber entfernen und alle Teile Ihres Schnelltopfs abwaschen (siehe Abschnitt «Reinigung»). Deckel umdrehen und Deckelgriff (5) vom Deckel abnehmer. Dazu orangefarbenen Schieber (7) auf der Unterseite des Deckelgriffes (5) in Pfeilrichtung zum Griffendeziehen, Deckel anheiten und aushängen (C). Dichtungsring (10) aus dem Deckel entfernen.
3.3. Topf schlieBen
Griff (5) in den Deckel einhängen (D) und den orangefarbenen Schieber (7) über den Deckelrand hörbar einrasten setzen. Dichtungsring (10) so in den Deckelrand einlagen, dass er unter dem nach innen gebogenen Rand des Deckels liegt. Deckel aufsetzen (siehe Markierungen auf Deckel und Topfgriff) und Deckelgriff (5) nach links bis zum Anschlag drehen (B). Drehknopf (8) nach vorne drücken (A) und gewünschte Kochstufe 1 oder 2 einstellen (30c)/(30d).
4. Hinweise zur Bedienung
4.1. Prüfung der Sicherheitseinrichtungen vor jedem Gebrauch
Vergewissern Sie sich, dass Dichtungsring (10) und Deckelrand sauber sind. Kontrollieren Sie, ob die Kugel sightbar auf der Deckelunterseite im Sicherheitsventil (4) sitzt (E).
Sollte sich die Kugel in der oberen Kammer des Sicherheitsventils/der Ankochautomatik (4) befinden,nehmen Sie den Griff (5) ab und drucken Sie die Kugel mit dem Finger in dieunte Kammer (F).
Testen Sie das Hauptventil (3) mit Fingerdruck auf Beweglichkeit (G).
Prufen Sie die Kochsignaldichtung (2), die Dichtung der Restdrucksicherung (13) und die Dichtung der Abdampföffnung (14) auf Sitz und Beschädigungen.
Griff (5) in den Deckel einhängen. Deckel aufsetzen und verschreiben.
4.2. Flüssigkeitsmengen
Um Ihnen die Dosierung zu erreichtern, ist im Topf eine Innenskalierung angebracht (H). Zur Dampferzeugung ist mindestens 1/4 l Flüssigkeit erforderlich, unabhängig davon ob Sie mit oder ohne Einsätze garen. Der Schnelltopf darf maximal zu 2/3 gefüllt werden, um die Funktion nicht zu beeinträchtigen.
Bei schäumenden und stark quellenden Speisen (z.B. Fleischbrühe, Hulsenfrüchte, Innereien, Kompott) darf der Topf nur zur Häfte gefüllt werden. (Weitere Hinweise siehe Abschnitt «Vollwertkost zubereiten«).
Wollen Sie vor dem Garen ihre Lebensmittel anbraten (z.B. Zwiebeln, Fleischstücke o.a.), können Sie den Schnelltopf wie einen herkömmlichen Topf benutzen. Zum Fertiggaren sollen den Sie, bevor Sie den Schnelltopf verschiedene, den Bratensatz offen und die erforderliche Flüssigkeitsmenge (mindestens 1/4 l) zufugen.
Achtung! Garen Sie nie ohne ausreichend Flüssigkeit und achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit des Kochguts niemals vollständig verdampft. Bei Nichtbeachtung kann es zum
Anbrennen des Kochguts, zu Beschädigung des Topfes und der Kunststoffgriffe kommt (vergleiche Sicherheitshinweise 9.).
5. Garen mit dem Schnelltopf
5.1. Allgemeines
Im Schnelltopf garen die Speisen unter Druck, d.h. mit Temperaturen über 100^ . Dadurch verkurzen sich die Garzeiten bis zu 70% , eine deutliche Energieeinsparung. Durch das kurze Garen im Dampf bleiben Aroma, Geschmack und Vitamine weltgehend erhalten.
5.2. Garen mit Einsatzen
Je nach Groß des Schnelltopfs können Sie mit Einsatzen und Steg garen. Einsatz und Steg erhalten Sie als Zubehör im Fachhandel (siehe «Zubehör und Ersatzteile « im Umschlag).
5.3. Aufheizen
Topf verschreiben und am Drehknopf (8) die in der Garzeitentabelle empfohlene Kochstufe einstellen (30c)/(30d):
Kochstufe 1 (Schongarstufe), erster orangefarbener Kochring
Zur Zubereitung empfindlicher Speisen wie Gemüse, Fisch oder Obst verwenden Sie die Kochstufe 1. Bei dieser Kochstufe wird besonderss schonend gegart, Aroma und Nährstoffe bleiben so better erhalten.
Bei Kochstufe 1 steigt das Kochsignal nur bis zum 1. Kochring. Zu hoher Druck wird automatisch über das Hauptventil reguliert (siehe Abschnitt 5.4 Garzeiten).
Kochstufe 2 (Schnellgarstufe), zweiter orangefarbener Kochring
Zur Zubereitung aller übrigen Speisen verwenden Sie die Kochstufe 2 (siehe dazu auch Abschnitt 8 Vielseite Verwendung). Bei dieser Kochstufe sparen Sie besonderss viel Zeit und damit Energie. Bei Kochstufe 2 steigt das Kochsignal bis zum 2. Kochring. Zu hoher Druck wird automatisch über das Hauptventil reguliert (siehe Abschnitt 5.4 Garzeiten).
Timer (12) im Deckelgriff (5) einschalten und gewünschte Garzeit eingeben. Schnelltopf mit hochster Energiestufe erhitzen. Über die Ankochautomatik (4), die zugleich Sicherheitsventil ist, entweicht in der Ankochphase so lange Luft, bis das Ventil hörbar schließt und sich Druck aufbauen kann. Die rote Anzeige (24) im Timer (12) signalisiert, dass Sie den Topf jetzt nicht mehr öffnen können. Das Kochsignal (1) beginnt zu steigen. Den Anstieg konnen Sie durch die Aussparung darüber dem Kochsignal beobachten (I) undrechtzeitig die Energiezufuhr regulieren. Der Timer (12) signalisiert akustisch (3-mal kurz), dass die eingestellte Kochstufe erreicht ist. Ab jetzt zählt die eingestellte Garzeit ruckwärts (V) *
5.4. Garzeiten
Der Timer (12) signalisiert den Beginn der Garzeit*. Achten Sie darauf, dass die Ringposition am Kochsignal (1) stabil bleibt.
Regulieren Sie die Energiezufuhr entsprechend. Sinkt das Kochsignal (1) unter den erforderlichen orangefarbenen Kochring, müssen Sie die Heizquelle wieder hoher stellen. Die Garzeit verlangert sich dadurch etwas. Steigt das Kochsignal (1) über die eingestellte Kochstufe (30c) / (30d) entsteht zu hoher Dampfdruck, der über das Hauptventil (3) vorne am Deckelgriff (5) hörbar entweicht. Topf sofort von der Kochstellenehmen, warten bis sich das Kochsignal (1) auf den entsprechenden Kochring gesenk hat, dann bei zusückgestellter Energiezufuhr wieder auf den Herd stellen.
Die kurzen Garzeiten sind beim Schnellkochen deshalb möglich, weil durch den Dampfdruck im Topf hochere Temperaturen herschen:
Erster Ring, ca. 110^ für empfindliche Speisen wie Fisch oder Kompott.
(45 kPa Betriebsdruck, 90 kPa Regeldruck)
Zweiter Ring, ca. 119^ fur alle übrigen Speisen. (95 kPa Betriebsdruck, 130 kPa Regeldruck, max. 150 kPa)
Energiebewusste schalten die Heizquelle bereits vor Beendigung der Garzeit aus, da die im Topf gespeicherte Wärme ausreicht, den Garprozess zu beenden. Garzeiten können bei demselben Gargut entsprechlich sein, da Menge, Form und Beschaffenheit des Lebensmittels variieren.
5.5. Hinweis für Induktionsherde
Der TransTherm®-Allherdboden (11) ist für alle Herdarten geeignet, auch für Induktion. Bei Induktionsherden kann bei hohen Kochstufen ein Summgeräusch entstehen. Dieses Gerausch ist technisch bedingt und kein Anzeichen für einen Defekt an Ihr Herd oder Schnelltopf. Topfgroße und Kochfeldgroße müssen übereinstimmen, da sonst besonders bei kleinen Durchmessern die Moglichkeit besteht, dass das Kochfeld (Magnetfeld) auf den Topfboden nicht anspricht.
5.6. Öffnen des Topfes
Der Timer (12) signalisiert das Ende der Garzeit durch ein akustisches Signal (5-mal kurz), das - falls Sie es nicht ausschalten - bis zu vier Mal wiederholt wird. Abschalten konnen Sie den Signatlon, indem Sie kurz die Plus- oder Minustaste drucken (25)/(26) *
Sie haben vier Möglichkeiten, den Druck im Topf abzubauen - siehe{nachste Seite. Grundsatzlich darf der Deckel nur geöffnet und vom Topf genommen werden, wenn der Topf drucklos ist. Sie erkennen es daran,
dass die Anzeige (24) im Timer (12) von rot auf grün (blinkend) wechselt (W)^* . Außerdem muss das Kochsignal (1) vollkommen im Griff (5) verschwunden sein (J).
Leuchtet die rote Anzeige (24) im Timer (12) *, obwohl das Kochsignal (1) ganz im Topf verschwunden ist, ist die sog. Restdrucksicherung wirksam. Losen Sie diese, indem Sie den Drehknopf (8) noch einmal vorschiben und wieder zugreckehen (A).
Bevor Sie den Topf öffnen, immer kurz rütteln. Dadurch lösen sich eventuell vorhandene Dampfblasen aus dem Kochgut, die sich besonders bei flüssigen und breiigen Speisen bilden und bei abgenommenem Deckel herausspritzen können. jetzt Deckelgriff (5) wie beschrieben nach rechts drehen und Deckel nach oben abheben.
6. Vier Methoden zum Druckabbau
Wichtige Hinweise:
Haben Sie schäumende oder quellende Speisen (z. B. Hulsenfrüchte, Fleischbrühe, Getreide) gegart, sollen den Topf nicht nach Methode 2, 3 oder 4 drucklos machen. Pellkartoffeln platzen, wenn Sie nach Methode 2, 3 oder 4 abgedampft werden.
Halten Sie beim Schnellabdampfen mit dem Drehknopf oder unter flieBendem Wasser immer die Hunde, Kopf und Körper aus dem Gefahrenbereich. Sie konnten sich am austretenden Dampf verletzen.
Methode 1
Topf von der Heizquelle fühmen. Nach kurzer Zeit senkt sich das Kochsignal (1). Wenn es ganz im Griff verschwunden ist (J) und die Anzeige (24) im Timer (12)* von rot auf grün gewechselt hat (W), drehen Sie den Drehknopf (8) auf Position «öffnen/schlieben» (30a) undziehen ihn nach hinten (30b).
Dabei entweicht unter dem Deckelgriff (5) der noch vorhandene restliche Dampf. Tritt kein Dampf mehr aus, Topf kurz rutteln und öffnen. Diese Methode empfehlen wir besonderss bei langen Garzeiten, da Sie die vorhandene Restwärme nutzen können.
Methode 2
Wenn Sie langsam und sanft abdampfen wollen, wahren Sie die Abdampfautomatik. Drehen Sie dazu den Drehknopf (8) auf die Position «öffnen/schlieben» (30a). Der Dampf entweicht langsam unter dem Deckelgriff. Wenn die Anzeige (24) im Timer (12)* von rot auf grün gewechselt hat (W) und das Kochsignal ganz im Griff verschwunden ist (J), Topf kurz rutteln undöffnen.
Methode 3
Wenn Sie möglichst schnell abdampfen wollen, drehen Sie den Drehknopf (8) auf die Position «öffnen/schlieben « undziehen ihn zum Schnellabdampfen nach hinten (A).
Wenn die Anzeige (24) im Timer (12) * von rot auf grun gewechselt hat (W) und das Kochsignal ganz im Griff verschwunden ist (J), Topf kurz rutteln und offen.
Methode 4
Wenn Sie der austretende Dampf stört, stellen Sie den Topf einfach in die Spüle und halten kaltes Wasser über den Deckel laufen (K). Achten Sie daraufuf, dass der Timer (12)^ nicht Nass wird, er könnte sonst beschädigt werden. Wenn die Anzeige (24) im Timer (12)^ von rot auf grün gewechselt hat (W) und das Kochsignal ganz im Griff verschwunden ist (J), Topf kurz rutteln und öffnen.
7. Pflege des Schnelltopfs
7.1. Reinigung
Timer (12) aus dem Deckelgriff (5)nehmen (X) und mit einem feuchten Tuch abwischen*. Dekelgriff (5) abnehmer (C) und unter flieben dem Wasser abwaschen (L). Dichtungsring (10) aus dem Deckel lösen und von Hand spulen. Topf, Deckel und Einsätze können in der Spulmaschine gereinigt werden. Rückstände nicht abkratzen, sondern einweichen. Bei Kalkansatz mit Essigwasser auskochen. Topfboden ebenfalls regelmäßig reinigen.
7.2. Aufbewahrung
Dichtungsring (10) nach der Reinigung separat aufbewahren, umihn zu schonen.
7.3. Wartung
Der Schnelltopf ist ein technischer Gebrauchsgegenstand, dessen Einzelteile einem Verschleib unterliegen konnen. Sie sollen den shalb nach längerem Gebrauch alle Einzelteile entsprechend der «Ersatzteilliste» « überprüfen. Bei offensichtlichen Veränderungen müssen die betreffenden Teile ersetzt werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile des Herstellers.
Hinweis: Bei beschädigtem Deckelgriff (5) ist eine werkseitige Reparatur notwendig.
8. Vielseitige Verwendung
Die Vorteile des Schnellkochens gelten nicht nur für herkömmliche Zubereitungsarten:
8.1. Tiefkuhlkost zubereiten
Tiefkuhlkost kann direkt aus dem Gefriergerät in den Topf gegeben werden. Das Fleisch zum
Anbraten etwas Antauen. Gemüse direkt aus der Verpackung in den Einsatz geben. Die Ankochzeiten verlangern sich, die Garzeiten bleiben gleich.
8.2. Vollwertkost zubereiten
Für Vollwertkost werden möglich Getreide und Hulsenfrüchte verarbeitet. Bei der Zubereitung im Schnelltopf müssen Getreide und Hulsenfrüchte nicht mehr unbedingt eingeweicht werden. Die Garzeiten verlangern sich dann um ca. die Hälfte der Zeit. Geben Sie 1/4 | Mindestflüssigkeit in den Topf und zusätzlich auf 1 Teil Getreide/Hulsenfrüchte mind. 2 Teile Flüssigkeit.
Restwärme der Kochstelle kann gut zum Nachquellen genutzt werden. Achten Sie daraufuf, dass bei schäumenden oder quellenden Speisen (Getreide, Hulsenfrüchte) der Topf nur zur Hälfte gefüllt werden darf.
8.3. Einkochen
Glaser mit 1 Inhalt werden im 6,5 und 8,5 I Schnelltopf, keinere Glaser im 4,5 I Schnelltopf eingekocht. Vorbereiten der Lebensmittel wie üblich. 1/4 I Wasser in den Topf fullen. Einweckglaser in den gelochen Einsatz setzen.
Gemüse/Fleisch beim 2. orangefarbenen Kochring ca. 20 min garen
Steinobst beim 1. orangefarbenen Kochring ca. 5 min garen
Kernobst beim 1. orangefarbenen Kochring ca. 10 min garen
Zum Abdampfen Topf langsam abkühlen setzen (Methode 1) - nicht mit dem Drehknopf (8) oder unter flieBendem Wasser drucklos machen, weil sich sonst der Saft aus den Glasern druckt.
8.4. Entsaffen
Im Schnelltopf können Sie keine Mengen Obst zu Saft verarbeiten. 1/4 I Wasser in den Topf geben, Früchte im gelochen Einsatz auf
den ungelochten Einsatz setzen und bei Bedarf zuckern. Beim 2. orangefarbenen Kochring garen. Je nach Obstorte liegt die Zeit zwischen 10-20 Minuten. Topf unter flieBendem Wasser drucklos machen (Methode 4). Vor dem Offnen kurz rutteln.
8.5. Sterilisieren
Babyflaschen, Einmachgläser etc. konnen Schnell sterilisiert werden. Teile mit der Öffnung nach unter in den gelochten Einsatz stellen, 1/4 l Wasser zugeben und 20 min beim 2. orangefarbenen Kochring sterilisieren. Langsam abkühlen halten (Methode 1).
8.6. Garen mit Einsatzen
Je nach Groß des Schnelltopfs können Sie mit Einsätzen und Steg garen. Einsatz und Steg erhalten Sie als Zubehör im Fachhandel. Sie können im Schnelltopf auch mehrere Gerichte gleichzeitig zubereiten. Die einzelnen Beilagen werden durch Einsatz getrennt. Das Gericht mit der langsten Garzeit wird zuerst ohne Einsatz in den Topf gefüllt.
Beispiele
Braten (20 min) - Topfboden
Kartoffeln (8 min) - gelochter Einsatz
Gemüse (8 min) - ungelochter Einsatz
Den Braten zunachst 12 min garen. Dann den Topf nach Anleitung öffnen. Kartoffeln im gelochten Einsatz auf den Steg stellen, Gemüse im ungelochten Einsatz einsetzen, Topf schlieben und weitere 8 min garen. Unterschieden sich die Garzeiten nicht wesentlich, konnen alle Einsätze gleichzeitig in den Topf gegeben werden. Durch das Öffnen zwischen durch entweicht Dampf, geben Sie deshalb etwas mehr als die erforderliche Flüssigkeit in den Topf.
9. Garantieerklärung
Während der Garantiezeit garantieren wir die einwandfrei Funktion des Produkts und seiner)samtlichen Teile. Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Datum des Erwerbs des Produktess vom WMF Fachhandler, zu dokumentieren durch einen vom Verkaufer vollständig ausgefüllten Garantieabschnitt.
Kommen während der Garantiezeit zu Mängeln am Produkt, so werden wir den Mangel kostenlos durch Austausch der mangelhaften Teile gegen einwandfrei beseitigen. Mangelhafte Teile können nur durch den WMF Fachhandler oder die Kundendienstabteilung der WMF AG in Geislingen ersetzt werden. Der Garantieanspruch erstreckt sich ausschließlich auf diesen Anspruch. Weitergehende Ansprüche aus der Garantie sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs ist der Garantieabschnitt vorzulegen. Er ist dem Käfer gleichzeitig mit dem WMF Schnelltopf auszuhändigen. Der Garantieanspruch besteht nur bei Vorlage des vollständig ausgefüllten Abschnitts. Selfverständlich werden durch diese Garantieerklärung ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte nicht eingeschränkt. Innerhalb der Gewährleistungsfrist stehen Ohnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte auf Nacherfüllung, Minderung, Rücktritt und Schadenersatz im gesetzlichen Umfang zu.
VonderGarantiepflichtausgeschlossensind:
-Kochsignaldichtung
Dichtung Restdrucksicherung
- Dichtung Abdampföffnung
- Sicherheitsventil
Dichtungsring
-Batterien
These Teile unterliegen einem natürlichen Verschleib. 10 Jahre Liefergarantie auf Ersatzteile.
10. Haftungsausschluss
Es wird keine Garantie übernommen für Beschädigungen, die aus folgenden Gründen entstanden sind: Ungeeignete und unsachgemäß Verwendung, fehlerhafte oder nachlüssige Behandlung, nicht sachgemäß durchgeführte Reparaturen, den Einbau von nicht der Originalausführung entsprechenden Ersatzteilen, chemische oder physikalische Einflüsse auf Topfoberflächen, Nichtbefolgen dieser Bedienungsanleitung
Name und Anschrift des Garantiegebers:
WMF AG
Eberhardstraße
73309 Geislingen/Steige
Der Garantieanspruch ist entweder direkt beim Garantiegeber oder bei einem autorisierten WMF Fachhändler geltend zu machen.

11. Beseitigen von Störungen
Störungen am Schnelltopf
Zu lange Ankochzeit oder das Kochsignal (1) steigt nicht.
Dampf tritt am Deckel aus.
Bei Störungen grundsätzlich den Schnelltopf von der Kochstellenehmen. Niemals mit Gewalt öffnen.
| Ursache | Beseitigung |
| Durchmesser der Kochstelle ungeeignet. | Kochstelle wahlen, die zum Topdfurchmesser passt. |
| Energiestufe ungeeignet. | Auf höchste Energiestufe stellen. |
| Deckel ist nicht richtig aufgesetzt. | Topf vollkommen drucklos machen, öffnen. Dichtungssring (10) auf richtigen Sitz prüfen und Topf erneut verschreiben. |
| Kugel in Sicherheitsventil/Ankoch-automatik (4) sitzt nicht richtig. | Topf vollkommen drucklos machen, öffnen, Griff abnehmer, Sicherheitsventil (4) über-prufen, Sitz der Metallkugel im Deckel prüfen (E) und (F) und Topf erneut verschreiben. |
| Flüssigkeit fehl (mind.1/4 l). | Topf vollkommen drucklos machen, Deckel öffnen. Flüssigkeit einfllen und Topf erneut verschreiben. |
| Dichtungssring (10) und/oder Topfrand sind nicht sauber. | Topf vollkommen drucklos machen, Deckel öffnen. Dichtungssring (10) und Topfrand reinigen und Topf erneut verschreiben. |
| Drehknopf (8) steth nicht auf Kochstufe 1 oder 2. | Drehknopf (8) auf Kochstufe 1 oder 2 stellen (30c)/(30d). |
| Dichtungssring (10) beschädigt oder hart (durch Verschleiß). | Dichtungssring (10) durch einen original WMF Dichtungssring erneuern. |
| Kochsignaldichtung (2) oder Dichtung der Restdrucksicherung (13) sitzen nicht richtig oder sind beschädigt. | Sitz der Dichtungen korrigieren oder durch original WMF Ersatzteile erneuern. |
11. Beseitigen von Störungen
Störungen am Schnelltopf
Aus Sicherheitsventil/Ankochautomatik (4) tritt ständig Dampf aus (gilt nicht für die Ankochphase).
Drehknopf (8) lassst sich nicht nach hintenziehen und Topf lassst sich nicht öffnen.
Störungen am Timer
Keine Anzeige im Display (20)^*
Im Display (20) erscheint ^ 青 E1«,E6 « oder E7 «.
Bei Störungen grundsätzlich den Schnelltopf von der Kochstellenehmen. Niemals mit Gewalt öffnen.
| Ursache | Beseitigung |
| Kugel sitszt nicht richtig im Ventil (E).Kugel wurde in die obere Kammer gedrückt. | Topf vollkommen drucklos machen, Deckelöffnen und Griff abnehmen. Kugel in dieunter Kammer drücken (F) Hauptventil(3) auf Beweglichkeit prüfen (G) und Topf erneut verschreiben. |
| Restdrucksicherung blockiert. | Mit Nadel oder Zahnstocher in die Öffnungder Restdrucksicherung (15) auf der Griff-abdeckung so lange nach unten drücken (M),bis sich der Drehknopf (8) nach hintenziehenlässt. |
| Timer (12) wurde zu früh, d.h. vor Beginnder Garstufe abgenommen. | Timer (12) auf Deckelgriff (5) setzen undGarzeit neu einstellen. |
| Timer (12) ist nicht aktiviert. | Timer (12) mit Plustaste (25) einschalten. |
| Batterie ist leer (siehe Batterieanzeige (23)). | Batterie gemäß Anleitung austauschen |
| Softwarefehler,erfordert eine werkseite Reparatur. | Timer (12) beim autorisierten Fachhändlerabgeben oder direkt an WMF AG senden. |
12. Garzeitentabelle
Minuten
| Schwein und Kalb | Geschnetzeltes Schwein | 5 - 7 | |
| Beim 2. Ring garen und die Mindestfüllmenge von 1/4 I Flüssigkeit beachten. Es wird kein spezieller Einsatz benöttigt. | Gulasch Schwein | 10 - 15 | |
| Schweinebraten | 20 - 25 | Garzeit abhängig von Höhe und Form | |
| Geschnetzeltes Kalb | 5 - 7 | ||
| Gulasch Kalb | 10 - 15 | ||
| Kalbshaxe am Stück | 25 - 30 | ||
| Kalbszunge | 15 - 20 | Mit Wasser bedecken | |
| Kalbsbraten | 20 - 25 | Garzeit abhängig von Höhe und Form | |
| Rind | Hackbraten | 10 - 15 | |
| Beim 2. Ring garen und die Mindestfüllmenge von 1/4 I Flüssigkeit beachten. Bei Rinderzunge wird ein gelochter Einsatz benöttigt. | Sauerbraten | 30 - 35 | |
| Rinderzunge | 45 - 60 | ||
| Geschnetzeltes | 6 - 8 | ||
| Gulasch | 15 - 20 | ||
| Rouladen | 15 - 20 | ||
| Rinderbraten | 35 - 45 | Garzeit abhängig von Höhe und Form | |
| Geflügel | Suppenhuhn | 20 -25 | max. 1/2 Fülllmenge |
| Beim 2. Ring garen und die Mindestfüllmenge von 1/4 I Flüssigkeit beachten. Bei dem Suppenhuhn wird ein gelochter Ein satz be no tigt. | Hühnerteile | 6 -8 | Abhängig von Dicke der Keulen |
| Putenkeule | 25 -30 | Truthahn ist identisch | |
| Putenragout | 6 -10 | ||
| Putenschnitzel | 2 -3 | ||
| Wild | Hasenbraten | 15 -20 | |
| Beim 2. Ring garen und die Mindestfüllmenge von 1/4 I Flüssigkeit beachten. Es wird kein spezieller Einsatz benöttigt. | Hasenrücken | 10 -12 | |
| Hirschbraten | 25 -30 | ||
| Hirschgulasch | 15 -20 | ||
| Lamm | Lammragout | 20 -25 | Hammel hat länger Garzeiten |
| Beim 2. Ring garen und die Mindestfüllmenge von 1/4 I Flüssigkeit beachten. | Lammbraten | 25 -30 | Garzeit abhängig von Höhe und Form |
| Fisch | Fischfilets | 2 -3 | Im eigenen Saft gedünstet |
| Beim 1. Ring garen und die Mindestfüllmenge von 1/4 I Flüssigkeit beachten. Bei Ragout und Gulasch ist kein Einsatz erforderlich, ansonsten den ungelochten benutzen. | Ganse Fische | 3 -4 | Im eigenen Saft gedünstet |
| Ragout oder Gulasch | 3 - 4 |
Minutes
Suppen
Beim 2. Ring garen und die Fülmenge von min. 1/4 I bis max. 1/2 vom Topfinhalt beachten. Es wird kein spezieller Einsatz bestehtigt.
Gemüse
Beim 1. Ring garen und die Füllmenge von min. 1/4 I Flüssigkeit beachten. Bei Sauerkraut und Rote Betewird kein Ein satz be nötigt. Bei allen anderen Ge richten wird der gelochte Ein satz benötigt. Ab den Bohnen erhöht sich die Garzeitentemper-atur (2. Ring).
Hulsenfrüchte
Getreide
Beim 2. Ring garen und die Mindestfulmenge von 1 / 4 bis max. 1 / 2 vom Topfinhalt beachten. Auf 1 Teil Getreidekommen 2 Teile Wasser.Nicht eingeweichtes Getreide muB 20 - 30min .langer garen. Milchreis beim 1. Ring zubereiten.
Obst
Beim 1. Ring garen und die Mindestfulmenge von 1/4 Flüssigkeit beachten.
Tipps und Tricks zum Garen
Erbsen-, Linsensuppe 12-15
Fleischbrühe 25-30
Gemüsesuppe 5-8
Gulaschsuppe 10-15
Hühnersuppe 20-25
Kartoffelsuppe 5-6
Ochsenschwanzsuppe 35
Auberginen, Gurken und Tomaten 2-3 Blumenkohl, Paprika, Porree 3-5 Erbsen, Sellererie, Kohlrabi 4-6 Fenchel, Karotten, Wirsing 5-8 Bohnen, Grunkohl, Rotkohl 7-10 Sauerkraut 10-15 Rote Bete 15-25 Salzkartoffeln 6-8 Kartoffeln in der Schale 6-10
Erbsen, Bohnen, Linsen 10-15
Buchweizen,Hirse 7-10
Mais, Reis, Grunkern 6-15
Milchreis 20-25
Langkornreis 6-8
Vollkornreis 12-15
Weizen,Roggen 10-15
Kirschen, Pflaumen 2-5
Apfel, Birnen 2-5
Eingeweichte Hulsenfrüchte
Für alle Fleischarten gültig
Garzeit abhängig von der Höhe
Im Dampf gegartes Gemüse wird nicht so schnell ausgelaugt
Pellkartoffeln platzen auf, wenn sie schnell abgedampft werden
Dicke Bohnen 10 min länger garen Garzeit für eingeweichtes Getreide Garzeit für eingeweichtes Getreide beim 1. Ring
Garzeit fur eingeweichtes Getreide
Gelochter Einsatz wird empfohlen
Gelochter Einsatz wird empfohlen
Garzeit beginnt, sobald vorgeschriebener Ring am Kochsignal sightbar wird
Angegebene Garzeiten sind Richtwerte
Lieber kürzere Garzeiten wahlen, es kann jederzeit nachgegart werden
Bei den angegebenen Garzeiten fur Gemüse erhalten Sie bißfeste Speisen
Die Gartemperatur beträgt beim 1. Ring 110^ und beim 2. Ring 119^
Rezepte finden Sie unter www.wmf.de/schnellkochen
D-73309 Geislingen/Steige
Tipps und Tricks zum Garen
Berenjenas, pepinos, tomatoes
Inden den Forste brug
Kogetrin 2 (lynkogetrin)
D-73309 Geislingen/Steige
Garantikrav skal gores gaelende enten direkte over for garantigiveren ell er ved en autoriseret WMF-specialforretning.

73309 Geislingen/Steige
73309 Geislingen/Steige
73309 Geislingen/Steige
H aatai non eyyunonc tha pene va uoobnE i ane uthetaic otov toxpeo eyyunonc n oE eva Eouoiodotnevo kataoitma tnc WMF.
3-year guarantee
73309 Geislingen/Steige
73309 Geislingen/Steige
D-73309 Geislingen/Steige
Garantikravet ma enten gjores gjeldende direkte hos garantiyeren aller hos en autorisert WMF fagforhandler.

11. Retting av feil
Dampkokit gegen kraft
Dampkokit egen kraft
73309 Geislingen/Steige
73309 Geislingen/Steige
TapaHTnHoe Tpe6ObaHne cIeNyET pPeIbYBnIb TL60 HeIOcpeIcTBHeHHo rapaHTy, IIN60 yNOnHOMOueHHOMy dInIepy WMF.

11. YctpaHHe HEnoJaIOK
Henonajkn Bckopobapke
CnIshKOM dIITeJIbHoe BpeM IOBedeHnA Do KInHeHn IIN CNrHaN BapKn (1) He NOBbiHaetc.
Nap BbIcyTnaeT Na KpbIwKe.
3.3. Sä stänger du grytan
73309 Geislingen/Steige
Garantikrav ske goras gallande antingendirekt hos garantigivaren ellh os en auktoriserad fackhandlare for WMF-produkter

Koktid for blötlagd spannmal
Koktid for blötlagd spannmal
Vid Första ringen
Koktid for blötlagd spannMAL
73309 Geislingen/Steige
73309 Geislingen/Steige
73309 Geislingen/Steige
73309 Geislingen/Steige
D73309 Geislingen/Steige
73309 Geislingen/Steige
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG für Schnellkochtopfe
EG-Baumusterprüfung, Modul B (Entwurfskontrolle)
Hiern erlaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Schreilkochtöfe aufgrund ihrer Konzipierung und Bauan sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlaggen Sicherheits- und Gesundheit sanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei nicht mit uns abgastimmt anänderungen der Geräte voriert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Geratetyp
SKT,Perfect Ultra
Einschlage EG-Richtlinien.
RL67/23EG
Argewardte Norm.
EN 12778-2002/A1:2005
WMF Wurtembergische Mataihwarenfabrik Aktiengesellschaft


BCVOLLCWAGHTGOTGUMTERRCHNAR
VIFVWrrssnngs
Bakssssnnrbsk Aunngssnnnnt
Sb-102500000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Voransammlerika Rundschulre
Haf Stefan Kupersen
Voransam
Pruanzen Klaegerin. Voraansamie
Dr. Beret Fosel
Umwann Mather
Dr. Karl Wessner
SGD GdGnsschBt GsnggAStge
Bnntburs Anngaaeannr
Reganenm.
LH 540216
AWTET Rn-DE TIOO3U1
33-40-Nr DB44827Y
Sx 60003000027
CnnaeBaeAAGGprrn
7.7420028KunHgG198320
GC.05T265951
GAN DCTAHTOOTGQDAD30
Cemnerer Bane Hs. Ooogdppm
SL2 518 800 36 Kono-Hr 200 240 382
RZ.DALSSPP113
SNAI DABE 10000000000119990