WMF Perfect Pro - Cacerola

Perfect Pro - Cacerola WMF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Perfect Pro WMF en formato PDF.

📄 321 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice WMF Perfect Pro - page 35
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WMF

Modelo : Perfect Pro

Categoría : Cacerola

SKIP

Preguntas frecuentes - Perfect Pro WMF

Descarga las instrucciones para tu Cacerola en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Perfect Pro - WMF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Perfect Pro de la marca WMF.

MANUAL DE USUARIO Perfect Pro WMF

1. Indicaciones de seguridad

1. Lea detenidamente las instrucciones y todas

las indicaciones antes de empezar a utilizar la olla rápida WMF. La incorrecta utilización de la olla podría dañarla.

2. No deje la olla rápida a nadie que no haya

leído antes las instrucciones.

3. Mantenga a los niños alejados de la olla

cuando la esté utilizando.

4. No utilice nunca la olla rápida en el horno.

Las altas temperaturas dañarán los mangos, las válvulas y los dispositivos de seguridad.

5. Cuando esté bajo presión, tenga mucho

cuidado al mover la olla. No toque ninguna superficie caliente. Utilice los mangos y los botones. En caso necesario, utilice guantes.

6. Utilice la olla rápida sólo para los fines

7. Esta olla cocina por presión. La utilización

de la olla para otros fines podría ocasionar quemaduras. Asegúrese de haber cerrado la olla correctamente antes de ponerla en la fuente de calor. En el manual de instrucciones encontrará información al respecto.

8. No fuerce nunca la olla para abrirla.

Antes de abrirla, asegúrese siempre de que la presión ha sido completamente liberada. En el manual de instrucciones encontrará información al respecto.

9. No utilice nunca la olla sin haber echado

antes agua, de hacerlo, le ocasionaría graves daños. Mínimo: 1/4 l de líquido. Instrucciones de manejo

1. Indicaciones de seguridad

2. Utilización del Timer/temporizador*

3. Utilización de la olla rápida

4. Indicaciones de uso

5. Cocinar con la olla rápida

6. Cuatro métodos para liberar la presión

7. Cuidados de la olla rápida

Limpieza, conservación, mantenimiento

8. Múltiples aplicaciones

9. Declaración de garantía

10. Exención de responsabilidad

11. Solución de averías

12. Tabla de tiempos de cocción

Accesorios y piezas de repuesto véase la portada *sólo Perfect Ultra36 Observación importante: Asegúrese de que no se evapore todo el líquido. Las piezas de plástico podrían derretirse y dañar la olla. También podrían quemarse los alimentos o derretirse el aluminio del fondo y dañar la placa. Si esto sucediera, apague la fuente de calor y no mueva la olla hasta que se enfríe completamente.

10. No llene la olla nunca más de 2/3 de su

capacidad. Cuando cocine alimentos que se expandan durante la cocción, como arroz o verduras secas, llene la olla, como máximo, hasta la mitad de su capacidad y observe las instrucciones complementarias del fabricante de la olla.

11. Mantenga la olla controlada en todo

momento. Regule la potencia de calor para que el indicador no suba del correspondiente anillo naranja. Si no se reduce la potencia del calor, saldrá vapor por la válvula. Los tiempos de cocción serán diferentes y la pérdida de líquido puede ocasionar averías.

12. Utilice sólo las fuentes de calor indicadas

en el manual de instrucciones.

13. Cuando cocine carne que tenga piel (como

lengua), que pueda inflarse bajo el efecto de la presión, no pinche la carne mientras la piel esté hinchada, puesto que podría quemarse.

14. Agite la olla antes de abrirla, para que las

burbujas de vapor no salpiquen y usted no se queme. Esto resulta especialmente importante cuando efectúe una descom- presión rápida o sosteniendo la olla bajo un chorro de agua corriente.

15. Cuando efectúe una descompresión rápida

o poniendo la olla bajo un chorro de agua corriente, mantenga las manos, la cabeza y el cuerpo fuera de la zona de peligro. Podría dañarse con el vapor que sale.

16. Antes de utilizar la olla, compruebe que los

dispositivos de seguridad, las válvulas y las juntas están en perfectas condiciones de funcionamiento. Solo así se podrá garanti- zar el funcionamiento seguro de la olla. En el manual de instrucciones encontrará información al respecto.

17. No utilice la olla para freír alimentos

a presión con aceite.

18. No manipule los sistemas de seguridad.

Limítese a cumplir las instrucciones de mantenimiento indicadas en las instrucciones de uso.

19. Cambie periódicamente las piezas que su-

fran desgaste (véase la garantía). Las piezas que se decoloren, se agrieten o presenten otros daños o bien que no asienten correc- tamente, deberán cambiarse por piezas de repuesto originales WMF.

20. Utilice siempre piezas de repuesto origina-

les WMF. Utilice especialmente siempre ollas y tapas del mismo modelo.

21. No utilice la olla rápida si está dañada o

deformada completamente o sólo en parte, o bien, cuando no funcione tal y como se indica en el manual de instrucciones. En este caso, acuda a su tienda especializada WMF más cercana o a uno de los servicios técnicos indicados en este manual.37 Indicaciones de seguridad importantes para el Timer/temporizador* y las pilas: El Timer/temporizador no es apto para niños menores de 3 años porque contiene piezas pequeñas que los niños pueden tragarse o aspirar (la tapa de las pilas, la junta, las pilas). Si la pantalla LCD se rompe, tenga cuidado para no lesionarse con el cristal. Tenga cuidado para que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos o la boca. La pila que se entrega no es recargable. Al cambiar las pilas, tenga cuidado para no dañarse con los contactos. Las pilas pueden soltar líquido. Si el líquido de las pilas entra en contacto con las manos o con la ropa, lave los puntos afectados inme- diatamente con agua. Si el líquido de las pilas entra en contacto con los ojos, deberá aclarar- los con abundante agua y acudir a un médico. No se puede dañar, perforar, ni tirar al fuego las pilas. Cambie las pilas siempre por otras del tipo que se indica en este manual de instrucciones. No elimine nunca el Timer/ temporizador y las pilas gastadas tirándolas a la basura doméstica, sino en los lugares de recogida de basura municipales previstos específicamente para ello. Guarde estas instrucciones de uso.

2. Utilización del Timer/Temporizador*

La olla rápida se puede utilizar con o sin Timer/temporizador. Observación importante: No coloque el Timer/temporizador cerca de ningún imán. El Timer/temporizador está ajustado al mango y no se puede cambiar. Si tiene varias ollas rápidas WMF Perfect Ultra con Timer/tempori- zador y los intercambia, éstos podrían fallar. 2.1. Conectar y programar El Timer/temporizador (12) sólo se puede conec- tar y utilizar cuando está colocado en el mango de la tapa (5). El Timer/temporizador (12) estará conectado cuando la tecla »+« (25) esté pulsada. En la pantalla (20) se mostrará tras aproximadamente 2 segundos »00«. Utilizando las teclas »+« y »-« (25)/(26) podrá ajustar ahora el tiempo de coc- ción deseado (máx. 99 minutos). Manteniendo la tecla pulsada la olla rápida se activa. Cuando la olla se calienta, se forma presión. El indicador del Timer/temporizador se pone rojo (24). Ahora ya no se puede abrir la olla. Cuando se alcance el nivel de cocción seleccionado, empezará el tiempo de cocción. El Timer/temporizador (12) emite una señal acústica (3 veces rápidas) y el indicador cuenta los minutos hacia atrás. El segundero (22) de la pantalla (20) indica que el tiempo de cocción ha finalizado (V). Durante el tiempo de cocción se puede corregir el tiempo programado pulsando las teclas »+« o »-« (25)/(26). Esto sólo es posible si el Timer/ temporizador está colocado en el mango. El Timer/ temporizador se puede desconectar (12) en cual- quier momento manteniendo pulsadas al mismo tiempo las teclas »+« y »-« (25)/(26) hasta que se apaga el indicador. 2.2. Transcurrido el tiempo de cocción Cuando el tiempo programado finaliza se emite una señal acúst ica (5 veces rápidas). Se puede desconectar el sonido pulsando y soltando DEGBESBG

*sólo Perfect Ultra38 rápidamente la tecla »+« o »-« (25)/(26). De otro modo, el sonido de la señal se repite otras cua- tro veces. La olla rápida sólo se podrá abrir una vez que la presión haya sido completamente li- berada. En este momento, el indicador (24) del Timer/temporizador (12) cambia de rojo a verde (W). El indicador verde, que está parpadeando, (24) se apaga automáticamente transcurrido 1 minuto. 2.3. Extracción del Timer/temporizador Para quitar el Timer/temporizador del mango (12) simplemente hay que tirar de él hacia arriba (X). No deberá quitar el Timer/temporizador (12) hasta que, como mínimo, haya empezado el tiempo de cocción, es decir, cuando el nivel programado se haya alcanzado y el minutero (21) esté corriendo. Cuando quite el Timer/tem- porizador (12) , el indicador rojo se apagará (24), pero el minutero (21) seguirá funcionando. Transcurrido el tiempo programado, sonará la señal –incluso con el Timer/temporizador qui- tado– (12) hasta cinco veces (véase arriba). A continuación el indicador se apagará. Durante el tiempo de cocción, podrá quitar el Timer/temporizador (12) en cualquier momento y volver a colocarlo. Sólo se podrá corregir el tiempo programado si el Timer/temporizador está colocado (12) en el mango de la tapa (5). 2.4. Indicaciones para la limpieza El Timer/temporizador (12) deberá limpiarse siempre con un paño húmedo. No lo sumerja en el agua ni lo meta en el lavavajillas. 2.5. Cambio de las pilas El compartimento de las pilas se encuentra en la parte trasera del Timer/temporizador (12). Ábralo con una moneda (Y). Coloque las pilas atendiendo a su posición correcta (Z). Será necesario utilizar pilas de litio tipo CR 2450, de 3 voltios. Ciérrelo nuevamente con una moneda (Y).

3. Utilización de la olla rápida

Antes de usar la olla por primera vez 3.1. Para abrir la olla Gire el mando giratorio (8) hasta la posición »öffnen/ schließen« (abrir/cerrar) (30a) y tire de él hacia atrás (30b). Gire el mango de la tapa (5) hacia la derecha, hasta que las marcas de la tapa y del mango del cuerpo coincidan (B). Levante la tapa. 3.2. Para limpiar la olla Antes de usar la olla por primera vez, quite las pegatinas y lave todas las piezas (véase el capítulo »Limpieza«). Gire la tapa y quite el mango (5). Para ello, tire del pulsador naranja (7) situado en la parte in- ferior del mango de la tapa (5) en la dirección que indica la flecha, levante la tapa y desengán- chelo (C). Quite el anillo-junta (10) de la tapa. 3.3. Para cerrar la olla Enganche el mango (5) en la tapa (D) y deslice el pulsador naranja (7) hasta que encaje percep- tiblemente sobre el borde de la tapa. Coloque el anillo-junta (10) en el borde de la tapa de forma que quede situado debajo del borde que dobla hacia dentro. Coloque la tapa (véase las marcas en la tapa y en el mango de la olla) y gire el mango de la tapa (5) hacia la izquierda hasta que haga tope (B). Pulse el mando giratorio (8) hacia delante (A) y ajuste el nivel 1 ó 2 (30c)/(30d).39

4. Indicaciones de uso

4.1. Comprobación de los dispositivos de seguridad antes de cada uso Asegúrese de que el anillo-junta (10) y el borde de la tapa están limpios. Compruebe visual- mente que la bola está asentada correctamente en la válvula de seguridad (4) situada en la parte inferior de la tapa (E). Si la bola se encuentra en la cámara superior de la válvula de seguridad/de la automática de cocción (4), retire el mango (5) y presione la bola con el dedo introduciéndola en la cámara inferior (F). Compruebe la movilidad de la válvula principal (3) presionándola con el dedo (G). Compruebe si la junta indicador de cocción (2), la junta del sistema de presión residual (13) y la junta de la salida del vapor (14) asientan correctamente y si están dañadas. Enganche el mango (5) en la tapa. Coloque la tapa y ciérrela. 4.2. Cantidades de líquido Para facilitarle la dosificación, el interior de la olla está graduado (H). Para generar vapor se necesita, al menos, 1/4 l de líquido, independientemente de que se utilice o no el cestillo. Deberá llenarse la olla rápida hasta los 2/3 como máximo para que su funcionamiento no se vea afectado. Cuando cocine alimentos que generan espuma y se hinchan (por ejemplo, caldo de carne, legumbres, vísceras, compota), llene la olla sólo hasta la mitad. (Si desea más información, consulte el capítulo »Preparación de alimentos integrales«). Si desea rehogar algún alimento (cebollas, trozos de carne) antes de cocinarlo a presión, puede utilizar la olla rápida como si se tratase de una olla convencional. Cuando prepare algún plato, antes de cerrar la olla rápida, deberá remover el contenido y añadir la cantidad de líquido necesaria (al menos, 1/4 l). ¡Atención! No utilice nunca la olla sin suficiente líquido y asegúrese siempre de que el líquido no se consume completamente. Si no observa estas indicaciones, la comida podría quemarse y la olla y los mangos de material sintético podrían resultar dañados (véase las instrucciones de seguridad 9).

5. Cocinar con la olla rápida

5.1. Generalidades En esta olla los alimentos se cocinan a presión, es decir, con temperaturas superiores a 100 °C. Los tiempos de cocción se reducen así hasta en un 70 %, lo que supone un ahorro considerable de energía. Además, este tipo de cocción rápida mantiene el olor, el sabor y las vitaminas. 5.2. Cocción 2 interiores Dependiendo del tamaño de la olla, podrá utilizar interiores y soporte. Podrá adquirirlos en una tienda especializada (véase »Accesorios y piezas de repuesto«). 5.3. Calentamiento Cierre la olla y ajuste el nivel (8) recomendado en la tabla de tiempos de cocción (30c)/(30d) con el mando giratorio: Nivel 1 (cocción delicada) primer anillo naranja Para preparar alimentos delicados como verdu- ras, pescado o frutas utilice el nivel 1. En este nivel la cocción es especialmente cuidadosa y mantiene el aroma y los nutrientes. En el nivel 1 el indicador sólo sube hasta el primer anillo. Una presión excesiva se regula automática- mente con la válvula principal (véase el punto DEGBESBG

5.4 Tiempos de cocción).

Nivel 2 (nivel de cocción rápido) segundo anillo naranja Para preparar todos los demás alimentos utilice el nivel 2 (véase también el punto 8 Múltiples plicaciones). Este nivel le permite ahorrar tiempo y energía. En el nivel 2 el indicador sube hasta el segundo anillo. Una presión excesiva se regula automáticamente con la válvula principal (véase el punto 5.4 Tiempos de cocción). Conecte el Timer/temporizador (12) del mango de la tapa y (5) programe el tiempo correspon- diente*. Ponga a calentar la olla con el fuego más fuerte. Mediante la automática de cocción (4), que sirve al mismo tiempo de válvula de seguridad, se expulsa aire durante la fase inicial de calentamiento hasta que la válvula se cierra emitiendo un sonido y se puede generar presión. El indicador rojo (24) del temporizador (12) indica que la olla ya no se puede abrir*. El indicador (1) empieza a subir. La ascensión se puede ver en el hueco situado al lado del indicador (I) y regular a tiempo el fuego. El Timer/temporizador (12) indica mediante una señal acústica (3 veces rápidas) que se ha alcan- zado el nivel programado. A partir de este mo- mento, el tiempo de cocción programado empieza la cuenta atrás (V)*. 5.4. Tiempos de cocción El Timer/temporizador (12) indica el inicio del tiempo de cocción*. Asegúrese de que la posi- ción del anillo permanece (1) estable. Regule el fuego. Si el indicador (1) desciende hasta quedar por debajo del anillo naranja correspondiente, deberá aumentar la potencia de la fuente de calor. El tiempo de cocción se prolongará. Si el indicador (1) supera el nivel ajustado (30c)/(30d), la presión del vapor será excesiva y saldrá perceptiblemente por la válvula princi- pal (3) situada delante del mango de la tapa (5). Retire inmediatamente la olla del fuego, espere a que el indicador (1) haya descendido al anillo correspondiente, a continuación, colóquela nuevamente en el fuego. La olla rápida permite lograr tiempos de cocción cortos, porque gracias a la presión del vapor de la olla se alcanzan temperaturas más elevadas: Primer anillo, aproximadamente 110 °C (45 kPa presión de funcionamiento, 90 kPa presión de regulación) para alimentos sensibles como el pescado o la compota Segundo anillo, aproximadamente 119 °C (95 kPa presión de funcionamiento, 130 kPa presión de regulación, máx. 150 kPa) para todas las demás comidas Las personas sensibilizadas con el ahorro ener- gético desconectan la fuente de calor antes de que finalice el tiempo de cocción, porque el calor acumulado en la olla basta para finalizar el proceso. Un mismo alimento puede tener tiempos de cocción diferentes, ya que la cantidad, la forma y el estado varían. 5.5. Indicaciones para cocinas de inducción La base TransTherm® (11) es apta para todo tipo de placas, incluso para las de inducción. En las cocinas de inducción puede oírse un zumbido si se aplica un nivel de cocción elevado. Este ruido se produce por una cuestión técnica, y no signi- fica que la placa ni la olla estén defectuosas. El tamaño de la olla deberá coincidir con el del campo de cocción, puesto que de no ser así, existe la posibilidad –especialmente si los diá- metros son pequeños– de el campo de cocción (campo magnético) no reaccione en la base de la olla. 5.6. Para abrir la olla El Timer/temporizador (12) indica el final del tiempo de cocción a través de una señal acús- tica (5 veces rápidas), que –mientras no se des- conecte– se repetirá hasta cuatro veces. Se puede desconectar el sonido pulsando y sol- tando rápidamente la tecla »+« o »-« (25)/(26)*. *sólo Perfect Ultra41 Tiene cuatro posibilidades de liberar la presión de la olla (véase la página siguiente). La tapa sólo se podrá abrir y retirar de la olla una vez que la presión haya desaparecido com- pletamente. En este momento, el indicador (24) del Timer/temporizador (12) cambia de rojo a verde (parpadeando) (W)*. Además, el indicador deberá (1) haber desaparecido completamente en el mango (5) (J). Si el indicador rojo (24) está encendido en el Timer/temporizador (12)*, a pesar de que el indicador (1) haya desaparecido completamente en la olla, el sistema de presión residual funcio- nará. Aflójelo moviendo de nuevo el botón (8) hacia adelante y nuevamente hacia atrás (A). Antes de abrir la olla, agítela. De esta forma se desharán las burbujas de vapor de los alimen- tos que puedan haberse formado, especial- mente en el caso de alimentos líquidos y pastosos, que pueden salpicarle al quitar la tapa. Ahora gire el mango de la tapa (5), tal y como se des- cribe, hacia la derecha y levante la tapa.

6. Cuatro métodos para liberar la

presión de la olla Observación importante: Si ha cocinado alimentos que forman espuma o que se hinchan (como legumbres, caldo de carne, cereales) no libere la presión siguiendo los métodos 2, 3 ni 4. Las patatas cocidas con piel revientan cuando la olla se descomprime utilizando los métodos 2, 3 ó 4. Cuando libere rápidamente la presión utili- zando el mando giratorio o poniendo la olla bajo un chorro de agua corriente, mantenga las manos, la cabeza y el cuerpo fuera de la zona de peligro. Podría quemarse con el vapor que sale. Método 1 Retire la olla de la fuente de calor. Tras un breve espacio de tiempo, el indicador desciende (1). Cuando haya desaparecido totalmente en el mango (J) y el indicador (24) del Timer/ temporizador (12)* haya cambiado de rojo a verde (W), gire el mando (8) a la posición »öffnen/ schließen« (abrir/cerrar) (30a) y tire de él hacia atrás (30b). Al hacerlo, se escapará el resto del vapor que quede por debajo del mango de la tapa (5). Si no sale más vapor, agite la olla y ábrala. Este método se recomienda especialmente cuando los tiempos de cocción son largos, ya que permite utilizar el calor residual. Método 2 Si quiere que el vapor salga de modo lento y suave, seleccione la salida de vapor automática. Gire el mando (8) a la posición »öffnen/schließen« (abrir/cerrar) (30a). El vapor saldrá despacio por debajo del mango de la tapa. Cuando el indicador (24) del Timer/temporiza- dor (12)* haya cambiado de rojo a verde (W) y la señal de cocción haya desaparecido comple- tamente del mango (J), agite la olla y ábrala. Método 3 Cuando quiera que el vapor salga lo más rápido posible, gire el mando (8) a la posición »öffnen/ schließen« (abrir/cerrar) y tire de él hacia atrás (A). Cuando el indicador (24) del Timer/temporiza- dor (12)* haya cambiado de rojo a verde (W) y la señal de cocción haya desaparecido comple- tamente del mango (J), agite la olla y ábrala. Método 4 Si le molesta el vapor, coloque simplemente la olla en el fregadero y deje correr un chorro de agua fría por encima de la tapa (K). Asegúrese de que el Timer/temporizador (12)* no se moja, de lo contrario podría dañarse. Cuando el indicador (24) del Timer/temporiza- dor (12)* haya cambiado de rojo a verde (W) y la señal de cocción haya desaparecido comple- tamente del mango (J), agite la olla y ábrala. DEGBESBG

*sólo Perfect Ultra42

7. Cuidados de la olla rápida

7.1. Limpieza Quite el Timer/temporizador (12) del mango de la tapa (5) (X) y límpielo con un paño húmedo*. Retire el mango de la tapa (5) (C) y lávelo manteniéndolo debajo del chorro de agua (L). Suelte el anillo-junta (10) de la tapa y enjuá- guelo. La olla, la tapa y los cestillos se pueden lavar en el lavavajillas. No rasque la suciedad que quede, deje que se ablande. Si presenta cal, ponga la olla al fuego con agua y vinagre. Limpie periódicamente la base de la olla. 7.2. Conservación Tras la limpieza, el anillo-junta (10) deberá guardarse por separado para protegerlo. 7.3. Mantenimiento Las piezas de la olla rápida están sometidas a un desgaste. Por ello, después de un largo período de utilización, deberán revisarse comprobando la »Lista de piezas de repuesto«. Si se han produ- cido cambios visibles, las piezas afectadas debe- rán cambiarse. Utilice siempre piezas de repuesto originales del fabricante. Observación: Si se daña el mango de la tapa (5), deberá repararse en un servicio técnico WMF.

8. Múltiples aplicaciones

Las ventajas de este modo de cocina rápida no se aplican sólo a los modos de preparación convencionales: 8.1. Preparación de alimentos congelados Los alimentos congelados pueden cocinarse en la olla rápida sin necesidad de descongelarlos antes. Deje que se descongele un poco la carne antes de sofreírla. La verdura puede echarse directamente del envase en la olla. El agua tardará más tiempo en romper a hervir, pero los tiempos de cocción no varían. 8.2. Preparación de alimentos integrales Para hacer comidas integrales, se suelen utili- zar cereales y legumbres. En la olla rápida, no es necesario poner a remojo antes los cereales ni las legumbres. Los tiempos de cocción suelen ser la mitad de los convencionales. Introduzca 1/4 l de líquido como mínimo en la olla y además por cada parte de cereales/ legumbres añada como mínimo 2 partes de líquido. El calor residual del foco de calor puede utilizarse para que la comida acabe de hacerse. Observe que para los alimentos que generan espuma o se hinchan (cereales, legum- bres), deberá llenar la olla sólo hasta la mitad. 8.3. Preparación de conservas Para recipientes de 1 l se utiliza la olla de 6,5 l y 8,5 l, para envases más pequeños, la olla de 4,5 l. Prepare los alimentos como siempre. Llene la olla con 1/4 l de agua. Introduzca los recipientes en el cestillo perforado. Cueza la verdura/la carne en el 2˚ anillo naranja durante aproximadamente 20 minutos Cueza la fruta en el 1˚ anillo naranja durante aproximadamente 5 minutos Cueza la fruta con hueso en el 1˚ anillo naranja durante aproximadamente 10 minutos Para liberar el vapor, deje que la olla se enfríe lentamente (método 1) – no lo haga con el mando giratorio (8) ni colocándola bajo un chorro de agua, porque de hacerlo así, el zumo haría presión en los recipientes. *sólo Perfect Ultra43 8.4. Exprimir Puede utilizar la olla rápida para hacer zumo de pequeñas cantidades de fruta. Introduzca 1/4 l de agua en la olla, coloque la fruta del cestillo perforado al cestillo no perforado y eche azúcar al gusto. Cuézala en el 2˚ anillo naranja. Dependiendo del tipo de fruta, el tiempo de cocción oscila entre 10 y 20 minutos. Deje que salga la presión de la olla colocándola bajo un chorro de agua corriente (método 4). Agítela un poco antes de abrirla. 8.5. Esterilizar Podrá esterilizar biberones, tarros de cristal, etc. muy rápidamente. Colóquelos con la abertura hacia abajo en el cestillo perforado, eche 1/4 l de agua y esterilí- celos durante 20 minutos como mínimo en el 2° anillo naranja. Deje que enfríe lentamente (método 1). 8.6. Cocción con interiores Dependiendo del tamaño de la olla, podrá utili- zar interiores y soporte. Podrá adquirirlos en la tienda especializada como accesorios. La olla rápida también le permite preparar varios platos al mismo tiempo. Los diferentes ingre- dientes se separan utilizando cestillos. El plato que necesite un mayor tiempo de cocción de- berá colocarse en primer lugar sin cestillo en la olla. Ejemplos Asado (20 min) – base de la olla Patatas (8 min) – cestillo perforado Verdura (8 min) – cestillo no perforado Deje que el asado se haga durante 12 minutos. A continuación, abra la olla según las indicacio- nes. Coloque las patatas en el cestillo perforado sobre el soporte portacomidas, coloque las ver- duras en el cestillo no perforado, cierre la olla y deje que se hagan durante otros 8 minutos. Si los tiempos de cocción de los diferentes alimentos no son muy diferentes, puede intro- ducir todos los cestillos en la olla al mismo tiempo. Al abrir de vez en cuando la olla, sale vapor, por lo que deberá echar más líquido del necesario.

9. Declaración de garantía

Mientras la olla está en garantía, tendrá garanti- zado el correcto funcionamiento del producto y de todas sus piezas. La garantía cubre un período de 3 años, y empieza en el momento de la compra del producto en la tienda especializada WMF, documentada mediante un certificado de garantía cumplimentado en su totalidad por el vendedor. Si el producto presenta algún defecto mientras está en garantía, solucionaremos el problema de forma gratuita, cambiando la pieza defectuosa por otra en buen estado. Las piezas defectuosas sólo pueden cambiarse en las tiendas especiali- zadas WMF o en uno de los servicios técnicos que figuran en este manual. La garantía sólo cubre esta reclamación, y no genera ningún otro derecho. Para hacer efectiva la garantía, deberá presen- tarse el certificado, que deberá entregarse al comprador al adquirir la olla rápida WMF. La garantía sólo tendrá validez presentando el cer- tificado de garantía debidamente cumplimen- tado en su totalidad. Por supuesto, esta declaración de garantía no restringe sus derechos legales. Dentro del perí- odo de garantía, le corresponden los derechos de garantía legales de rectificación de defectos por reparación o reemplazo de la mercancía, re- ducción del precio, renuncia e indemnización. Se excluyen del derecho de garantía: – Junta indicador de cocción – Junta del sistema de presión residual – Junta de la salida del vapor DEGBESBG

HR44 – Válvula de seguridad – Anillo-junta – Pilas* Estas piezas están sometidas a un desgaste natural. 10 años de garantía de entrega sobre las piezas de repuesto.

10. Exención de responsabilidad

No se ofrece ninguna garantía en caso de daños debidos a los siguientes motivos: – Utilización indebida e incorrecta – Trato incorrecto o negligente – Reparaciones incorrectas – El montaje de piezas de repuesto que no se corresponde con el modelo original – Efectos químicos o físicos sobre las superficies de la olla – Incumplimiento de estas instrucciones de manejo Nombre y dirección del otorgante de la garantía WMF ESPAÑOLA, S. A. Avda. Llano Castellano, 15 28034 Madrid (España) El derecho de garantía deberá hacerse efectivo directamente en una tienda especializada WMF o en uno de los servicios técnicos indicados en este manual.

11. Solución de averías

Averías de la olla rápida El tiempo inicial de calentamiento o el indicador (1) no sube. El vapor sale por la tapa. *sólo Perfect Ultra45 Causa El diámetro del foco de calor no es apto. La potencia del foco de calor no es la adecuada. La tapa no está colocada correctamente. La bola no asienta correctamente en la válvula de seguridad/en la automática de cocción (4). Falta líquido (mín. 1/4 l). El anillo-junta (10) y/o el borde de la olla no están limpios. El mando giratorio (8) no está en el nivel 1 ó 2. El anillo-junta (10) está dañado o está duro (por desgaste). La junta indicador de cocción (2) o la junta del sistema de presión residual (13) no asientan correctamente o están dañadas. En caso de avería, retire siempre la olla rápida de la fuente de calor. No fuerce nunca la olla para abrirla. Solución Seleccione el foco de calor adecuado al diámetro de la olla. Aumente la potencia. Libere completamente la presión de la olla, abra la tapa. Compruebe que el anillo-junta (10) asienta correctamente y vuelva a cerrar la olla. Libere totalmente la presión de la olla, ábrala, retire el mango, compruebe la válvula de seguridad (4), compruebe que la bola de metal asienta en la tapa (E) y (F) vuelva a cerrar la olla. Libere completamente la presión, abra la tapa. Eche más líquido y cierre nuevamente la olla. Libere completamente la presión, abra la tapa. Limpie la junta de cierre (10) y el borde de la tapa y vuelva a cerrar la olla. Ajuste el mando giratorio (8) al nivel 1 ó 2 (30c)/(30d). Cambie el anillo-junta (10) por otro original WMF. Corrija el asiento de las juntas o sustitúyalas por piezas de repuesto originales WMF. DEGBESBG

11. Solución de averías

Averías de la olla rápida De la válvula de seguridad/automática de cocción (4) sale continuamente vapor (no se aplica a la fase inicial de calentamiento). No se puede tirar del mando giratorio (8) hacia atrás y la olla no se puede abrir. Averías en el Timer/temporizador* No aparece nada en la pantalla (20)*. En la pantalla (20) aparece* »E1«, »E6« ó »E7«. *sólo Perfect Ultra47 Causa La bola no asienta correctamente en la válvula (E). La bola se ha introducido en la cámara superior. El sistema de seguridad de la presión residual está bloqueado. El Timer/temporizador (12) se retiró demasiado pronto, es decir, antes de que empezase el tiempo de cocción. El Timer/temporizador (12) no está activado. La pila está gastada (véase el tipo de pila (23)). Error de software, requiere una reparación del taller. En caso de avería, retire siempre la olla rápida de la fuente de calor. No fuerce nunca la olla para abrirla. Solución Libere completamente la presión, abra la tapa y retire el mango. Introduzca la bola en la cámara inferior (F), compruebe si la válvula principal (3) se mueve (G) y vuelva a cerrar la olla. Presione con una aguja o un palillo el orificio del sistema de presión residual (15) de la tapa del mango (M), hasta que se pueda tirar del mando giratorio (8) hacia atrás. Conecte el Timer/temporizador (12) en el mango de la tapa (5) y vuelva a ajustar el tiempo correspondiente. Conecte el Timer/temporizador (12) con la tecla »+« (25). Cambie la pila atendiendo a las instrucciones Entregue el Timer/temporizador (12) en uno de los servicios técnicos que figuran en este manual. DEGBESBG

ocinar con el anillo 2 y tener en cuenta la can-

idad mínima de llenado de 1/4 l. No se necesita ningún accesorio especial. Vaca Cocinar con el anillo 2 y tener en cuenta la can- tidad mínima de llenado de 1/4 l. Para la lengua de vaca se necesita un porta- comidas calado. Pollo Cocinar con el anillo 2 y tener en cuenta la can- tidad mínima de llenado de 1/4 l. Para la sopa de pollo se necesita un por- tacomidas calado. Caza Cocinar con el anillo 2 y tener en cuenta la can- tidad mínima de llenado de 1/4 l. No se necesita ningún accesorio especial. Cordero Cocinar con el anillo 2 y tener en cuenta la canti- dad mínima de llenado de 1/4 l. Sopas Cocinar con el anillo 2 y tener en cuenta la can- tidad mínima de llenado de 1/4 l y la cantidad máxima de llenado de 1/2 contenido de la olla. No se necesita ningún acce- sorio especial. Minutos Cerdo troceado 5 – 7 Goulasch de cerdo 10 – 15 Carne de cerdo adobada 20 – 25 Tiempo de cocción según tamaño y forma Ternera troceada 5 – 7 Goulasch de ternera 10 – 15 Pierna de ternera en pieza 25 – 30 Lengua de ternera 15 – 20 Cubrir de líquido Asado de ternera Vasca 20 – 25 Tiempo de cocción según tamaño y forma Asado de carne picada 10 – 15 Carne adobada 30 – 35 Lengua de vaca 45 – 60 Troceada 6 – 8 Goulasch 15 – 20 Rulada 15 – 20 Asado de vaca 35 – 45 Tiempo de cocción según tamaño y forma Sopa de pollo 20 – 25 Máx. 1/2 cantidad de llenado Piezas de pollo 6 – 8 Muslo de pavo 25 – 30 Dependiendo del grosor del muslo Ragout de pavo 6 – 10 Filete de pavo 2 – 3 Asado de liebre 15 – 20 Lomo de liebre 10 – 12 Asado de ciervo 25 – 30 Goulasch de ciervo 15 – 20 Ragout de cordero 20 – 25 El carnero tiene tiempos de cocción más largos Asado de cordero 25 – 30 Tiempo de cocción según tamaño y forma Puré de guisantes, de lentejas 12 – 15 Legumbres secas reblandecidas Caldo de carne 25 – 30 Válido para todo tipo de carnes Puré de verduras 5 – 8 Sopa de goulasch 10 – 15 Sopa de pollo 20 – 25 Tiempo dependiendo del tamaño Sopa de rabo de buey 35 Puré de patata 5 – 6

12. Tablas de tiempos de cocción49

ocinar con el anillo 1 y tener en cuenta la can-

idad mínima de llenado de 1/4 l. Para la col fer- mentada y la remolacha

oja no se necesita ningún accesorio. Para los demás platos se precisa el porta- comidas. A partir de las judías se

ncrementa la tempera- tura del tiempo de coc- ción (Anillo 2). Pescado Cocinar con el anillo 1 y tener en cuenta la can- tidad mínima de llenado de 1/4 l. Para el ragout y el goulasch no se precisa ningún acce-sorio, para lo demás emplear los porta- comidas no calados. Legumbres secas Cereales Cocinar con el anillo 2 y tener en cuenta la can- tidad mínima de llenado de 1/4 l y la cantidad má- xima de llenado de 1/2 contenido de la olla, con dos partes de agua por cada parte de cere-ales. Los cereales no reblan- decidos precisan una coc- ción de 20–30 min más larga. Fruta Cocinar con el anillo 1 y tener en cuenta la canti- dad mínima de llenado de 1/4 l. Tipps und Tricks zum Garen Minutos Berenjenas, pepinos, 2 – 3 Hortalizas cocidas al vapor tomates Coliflor, pimiento, puerro 3 – 5 no se disuelven tan rápidamente Guisantes, apio, colinabo 4 – 6 hinojo, zanahoria, berza 5 – 8 Judías, col común, lombarda 7 – 10 Col fermentada 10 – 15 Remolacha roja 15 – 25 Patatas hervidas 6 – 8 Patatas con piel 6 – 10 Las patatas con piel se abren si se escapa el vapor muy rápido Filetes de pescado 2 – 3 Rociados en su propio jugo Pescados enteros 3 – 4 Rociados en su propio jugo Ragout o goulasch 3 – 4 Guisantes, judías, lentejas 10 – 15 Las judías grandes 10 min. más de cocción Trigo sarraceno, 7 – 10 Tiempo de cocción para cereales gachas de mijo reblandecidos Maíz, escanda verde 6 – 15 Tiempo de cocción para cereales reblandecidos Arroz con leche 20 – 25 Cocción con el anillo 1 Arroz de grano largo 6 – 8 Arroz integral 12 – 15 Trigo, centeno 10 – 15 Tiempo de cocción para cereales reblandecidos Cerezas, ciruelas 2 – 5 Cocción con portacomidas calado. Manzanas, peras 2 – 5 Cocción con portacomidas calado. El tiempo de cocción empieza cuando en el indicador esté visible el anillo recomendado. Los tiempos de cocción indicados son aproximativos. Es preferible seleccionar tiempos de cocción cortos, pues la cocción siempre puede continuarse cuando sea preciso. Los tiempos de cocción para las verduras están definidos de manera que éstas sigan algo crujientes después de la cocción. La temperatura de cocción en el primer anillo asciende a 110 °C y en el segundo a 119 °C. Encontrará recetas en www.wmf.com51 DEGBESBGDK FIFR