CDM1112S - Visseuse Ferm - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDM1112S Ferm au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse sans fil, couple maximal de 30 Nm, vitesse variable jusqu'à 1300 tr/min |
|---|---|
| Type de batterie | Batterie lithium-ion 12V |
| Capacité de la batterie | 1,5 Ah |
| Temps de charge | Environ 1 heure |
| Poids | 1,2 kg |
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et le plastique |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie et des accessoires |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas utiliser près de l'eau |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, accessoires inclus : chargeur, 2 embouts de vissage |
FOIRE AUX QUESTIONS - CDM1112S Ferm
Questions des utilisateurs sur CDM1112S Ferm
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDM1112S - Ferm et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDM1112S de la marque Ferm.
MODE D'EMPLOI CDM1112S Ferm
FR Traduction de la notice originale 25
Merci d'avoirCHOisi ce produit Ferm. Vous avez fait le choix d'un produit de qualite, fourni par l'un des principaux fournisseurs europeens. Tous les produits vendus par Ferm sont fabriqués conformement aux normes les plus strictes en matière de performances et de sécurité. Renforcée par notre garantie très complète, I'excellence de notre service clientèle forme également partie intégrante de notre philosophie. Nous espérons que vous profiterez longtemps de ce produit.
1. CONSIGNES DE SECURITE

En plus des averissements de sécurité suivants, veuilles également dire les averissements de sécurité
additionnels ainsi que les instructions. Le non-respect des averissements de sécurité et des instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les averissements de sécurité et les instructions pour consultation ultérieure.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation ou apposés sur le produit:

Lisez le manuel d'utilisation.

Signale un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d'endommagement de l'outil en cas de non-respect des instructions de ce manuel.

Risque de décharge électrique

Variateur electronique de vitesse

Rotation gauche/droite

Ne pas utiliser sous la pluie

Utilisation en interieur uniquement

Machine de classe II - Double isolation -
Vous n'avez pas besoin de prise avec mise à la terre.

En cas de panne, le transformateur ne presente pas de danger

Temperature max. 40^

Ne jetez pas la batterie au feu

Ne jetez pas la batterie dans de I'eau

Ne jetez pas le produit dans des conteneurs qui ne sont pas prévus à cet effet.

La batterie Li-ion fait l'objet d'une collecte séparée.

Fusible miniature à fusion lente

Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les directives européennes.
Avertissements de sécurité additionnels pour les perceuses et les visseuses
a) Portez des protections auditives lors des travaux de perçage à percussion.
L'exposition au bruit peut entraîner une perte auditive.
b) Utilisez les poignées auxiliaires si elles sont fournies avec l'outil. Tout perte de contrôle de l'appareil entraine un risque de blessures.
c) Tenez l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées lorsque vous
effectuez une opération au cours de laquelle l'accessoire de coupe peut entraire en contact avec des cables non apparentes ou le cordon d'alimentation de l'outil. Tout contact de l'accessoire de coupe avec un fil «sous tension» peut conduire l'électricité aux pieces métalliques exposées de l'outil et exposer l'utilisateur à une décharge électrique.
Utilisation et entretien de la batterie de l'outil
a) Rechargez uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de batterie peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
b) Utilisez toujours les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiées.
L'utilisation d'une autre batterie peut entrainer un risque de blessures et d'incendie.
c) Lorsque la batterie n'est pas utilisé, veuillez la tener à l'écart d'objets metalliques tels que trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets metalliques susceptibles d'établier une connexion entre les deux bornes.
Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) Dans des conditions anormales d'utilisation, un liquide peut sourir de la batterie. Evitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez abondament à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également un medecin. Le liquide qui sort de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
Entretien
a) L'entretien de votre outil électrique doit être confié à un réparateur qualifié qui utilise uniquement des pieces de rechange identiques aux pieces d'origine. Cela permet d'assurer la sécurité de l'outil électrique.
Pour le chargeur
Utilisation prévue
Chargez uniquement à l'aide de la batterie Li-ion rechargeable 14,4 V ou 18,0 V max. 1,5 Ah. Tout
autre type de batterie est susceptible d'éclater et de provoquer des blessures et des dommages matériels.
a) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) souffrant de déficiencies physiques, sensorielles ou mentales, ou par des personnes inexplémentées ou non formées. Toute utilisation doit se faire sous la surveillance d'une personne responsable et avec les instructions appropriées.
b) Meme sous surveillance, les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
c) Ne rechargez pas les batteries non rechargeables!
d) Veuillez effectuer la recharge des batteries dans un endroit bien ventilé!
Risques résiduels
Mème lorsque l'outil électrique est utilisé conformément aux instructions, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduel. Les dangers suivants peuvent survenir en raison de la conception de l'outil électrique:
a) Problèmes de santé liés aux vibrations lorsqu' l'outil est utilisé sur une longue période ou n'est pas manipulé ou entretenu de manière ajustate.
b) Blessures et dommages matériels occasionnés par l'éjection soudaine d'accessoires cassés.

Avertissement! Lorsqu'il fonctionne, cet outil electrique génére un champ électromagnetique. Dans certaines circonstances, ce champ électromagnetique peut interférer avec des implants médiaux actifs ou non. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant avant d'utiliser cet outil electrique.
Remplacement du cordon d'alimentation
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son agent de
service après-vente ou une personne dument qualifiée afin d'eviter tout danger.
Remplacement de la fiche d'alimentation (prise UK du chargeur uniquement)
Si la prise moulée à trois broches reliée à l'unité est endommagée et doit être remplaced, il est important qu'elle soit correctement détruite et remplacee par une fiche BS1363/5A avec fusible approvuee, et que les instructions de câblage suivantes soient suivies. Les fils du cable d'alimentation respectent le code couleur suivant:
- bleuneutre
marronphase
Les couleurs des fils du cable d'alimentation de l'unité peuvent ne pas correspondre aux repères de couleur des bornes de la prise. Dans ce cas, procédez comme suit:
- Branchez le fil bleu à la borne marquee de la lettuce N ou de couleur noire.
- Branchez le fil marron à la borne marquee de la lettuce L ou de couleur rouge.
Cette perceuse-visseuse sans fil est conque pour le vissage/devissage des vis, ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique.
| N° de modèle CDM1112S | |
| Chargeur CDA1079S | |
| Entrée du chargeur | 100-240 V~ 50/60 Hz max. 1 A |
| Sortie du chargeur 12,6 V DC 2 A | |
| Batterie rechargeable 10,8 V | = = Li-ion 1,3 Ah |
| Temps de charge de la batterie 45 minutes | |
| Capacité du mandrin 0,8-10 mm | |
| Réglages de couple | 20 + Mode perçage |
| Vitesse à vide | |
| Position 1: | 0-350/min |
| Position 2: | 0-1 200/min |
| Poids (avec batterie) | 1,02 kg |
| Niveau de pression acoustique LPA | 65,17 dB(A), K=3 dB(A) |
| Niveau d'intensité acoustique LWA | 76,17 dB(A), K=3 dB(A) |
| Vibrations du système main-bras ah (vissage sans percussion) | 0,846 m/s2K=1,5 m/s2 |
| Vibrations du système main-bras ah,d (perçage du métal) | 1,739 m/s2K=1,5 m/s2 |
Niveau de vibrations
Le niveau des vibrations émises, indiquédans ce manuel, a été mesure conformément à la procédure décrite par la norme EN60745. Il peut être utilisé pour comparer deux outils ou pour réaliser une estimation préalable de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées.
- L'utilisation de l'outil dans d'autres applications ou avec des accessoires différents ou mal entretenus peut considérablement augmenter le niveau d'exposition.
- La mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition.
Protégéz-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en vous échauffant les mains et enrganisant vos rythmes de travail.
Description
Les nombres dans le texte se rapportent aux schémas des pages 2-4.
Fig. A
- Machine
- Batterie
- Bouton de déverrouillage de la batterie
- Indicateur de charge de la batterie
- Chargeur
- Indicateur à LED du chargeur
- Mandrin
- Commutateur de selection de vitesse
- Commutateur de sens de rotation
- Interrupteur marche/arrêt
- Bague de réglage du couple
- Lampe de travail
- Crochet pour ceinture
Technologie Lithium-ion
Les batteries fournies avec cette machine utilisant la technologie Lithium-ion.

L'avantage des batteries au Lithium-ion reside dans le fait que même si la batterie est presque vide, presque aucune perte de puissance n'est perceptible. La machine peut etre utilisee jusqu'a ce que vous perceviez que la puissance de perçage a complètement disparu. Cela indique que la batterie est vide et qu'elle doit etre rechargée.

L'autre avantage des batteries au Lithium-ion est qu'il n'y a pas d'effet de mémoire. Elles peuvent donc être chargées à tout moment sans dégradation de leurs performances, indépendamment de leur état de charge.
3. FONCTIONNEMENT

Vous devez charger la batterie avant la premiere utilisation.
Retrait de la batterie de la machine
Fig.B
- Tenez la machine (1) fermement d'une main.
- Poussez les boutons de déverrouillage de la batterie (3) situés sur les côts gauche et droit de la batterie (2) et retirez la batterie de la machine, comme illustré à la Fig. B.
Insertion de la batterie dans la machine Fig.B

Vérifiez que la surface extérieure de la batterie est propre et seche avant de brancher le chargeur ou la machine.
- Tenez la machine (1) fermement d'une main.
- Insérez la batterie (2) dans la base de la machine, comme illustré à la Fig. B.
- Poussez la batterie vers l'avant jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Contrôle de l'etat de charge de la batterie Fig. C

La batterie est fournie partiellement chargee.
- Pour vérifier l'etat de charge de la batterie, insérez la batterie dans la machine.
- Appuyez brièvement sur l'interrupteur marche/ arrêt (10) pour activer l'indicateur de charge (4).
- L'indicateur de charge (4) est composé de trois voyants indiquant le niveau de charge. Plus il y a de voyants allumés, plus la charge est importante.
- Lorsque l'un des voyants est ROUGE, cela indique que la batterie est decharge et doit être rechargée immédiatement.
Recharge de la batterie (avec le chargeur) Fig. D
- Retirez la batterie (2) de la machine.
- Retournez la batterie (2) et poussez-la dans le chargeur (5), comme illustré à la Fig. D.
- Enforcez la batterie tout au fond du logement.
- Branchez la fiche du chargeur dans une prise électrique et patientez. L'indicateur à LED sur le chargeur (6) s'allume et indique l'état du chargeur.
Indicateur à LED (6) Fig. D
Le chargeur possède un indicateur à LED (6) qui indique l' état du processus de charge:
| Couleur de l'indicateur à LED | État de l'indicateur à LED | État du chargeur |
| Éteint Éteint | Aucune alimentation ou aucune batterie n'est insérée | |
| Vert Clignotant | Batterie en | cours de charge |
| Vert Allumé | Charge de la batterie terminée, batterie complètement chargée | |
| Rouge Clignotant | La batterie n'est pas insérée correctement dans le chargeur ou la batterie est défectuese et doit être replacée | |
| Rouge Allumé | Batterie trop chaude, charge suspendue. La charge va démarrer automatiquement lorsque la batterie aura refroidi. |
Il faut compter jusqu'à 45 minutes pour recharger complètement la batterie 1,3 Ah.
- Lorsque la batterie est entièrement chargée, débranchez le chargeur de la prise secteur et retirez la batterie du chargeur.
- La batterie peut être entreprises ou directement installée sur la machine.

Les batteries au Lithium-ion peuvent être entreprises longtemps sans perdre de leur charge. Quand la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préféable d'entreposer la batterie rechargée.
Montage et démontage des forets ou des embouts de vissage

Fig. E
Retirez toujours la batterie avant de monter un accessoire.
Le mandrin (7) convient pour les forets et les embouts de vissage à arbre cylindrique ou hexagonal.
Tenez la machine fermement d'une main.
- Ouvrez le mandrin (7) en le tournant de l'autre main dans le sens horaire, jusqu'à ce qu'il soit suffisamment ouvert pour y glisser l'embout.
- Insérez l'arbre du foret ou l'embout de vissage.
- Resserrez fermement le mandrin (7) en le tournant dans le sens antihoraire.
- Vérifiez que l'embout est bien centré en activant brievement l'interrupteur marche/arrêt de la machine.
Réglage des vitesses

Fig. F
Ne changez jamais de vitesse pendant que le moteur tourne, cela risque d'endommager la machine.

Ne placez jamais l'interrupteur entre les deux positions,ILA risque d'endommager la machine.
La machine dispose de deux vitesses de perçage régiables en faisant glisser le commutateur de vitesse (8) vers l'avant ou vers l'arrière. Le numéro sur le commutateur de vitesse (8) indique la position可以选择.
- Position 1: pour un perçage au ralenti, de grand diamètre, ou pour le vissage. La machine est très puissant à faible vitesse.
- Position 2: pour un perçage rapide ou de petit diamètre
Changement du sens de rotation Fig. G
- Réglez le commutateur de sens de rotation (9) sur la position pour le vissage ou le perçage.
- Réglez le commutateur de sens de rotation (9) sur la position pour le dévissage.
Mise en marche et arrêt de la machine Fig. G
L'interrupteur marche/arrêt (10) permet d'activer la machine et de régler la vitesse de rotation.
- Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (10) pour activer la machine ; plus vous poussez le commutateur, plus rapide sera la rotation du foret.
- Relâchéz l'interrupteur marche/arrêt (10) pour arrêter la machine.
- Déplacez l'inverseur de sens de rotation (9) sur la position du milieu pour verrouiller le mouvement de l'interrupteur marche/arrêt. Dans cette position, il ne peut pas être activé.

Fig. G
Ne posez la machine qu'une fois qu'elle est complètement arrêtée. Ne posez pas la machine sur une surface poussièreuse. Les particules de poussière peuvent pénétrer profondement à l'intérieur de la machine.
Réglage du couple
La machine possède 20 réglages de couple différents et un mode de perçage spécial, pour définir la puissance transmise au mandrin.
Tournez la bague de réglage du couple (11)
afin d'enforcer les vis à une profondeur prédéterminée; cette fonctionnalité est idéale pour les opérations répetitives. Plus le nombre est élevé, plus le couple transmis est important.
- Sélectionnez un réglage bas pour les petites vis ou les matérielaux de travail couples.
- Sélectionnez un réglage élevé pour les grandes vis et les matériaux de travail durs, ainsi que pour la dépose des vis.
- Choisissez de préférence le couple le plus bas possible pour le vissage. Sélectionnez un réglage plus élevé si le moteur patine avant que la vis ne soit serrée à fond.
- Pour le perçage, tournez la bague de réglage
du couple (11) à fond dans le sens antihoraire, sur la position de perçage (

Lors de travaux de perçage, veillez toujours à ce que le commutateur desens de rotation (9) soit placé sur

La machine est dotée d'une fonction électronique de protection contre les surcharges. Lorsque la machine est en surcharge, elle s'arrête automatiquement. Lorsque cela se produit, veuilles attendre quelques secondes la fin du réarmement de la protection anti-surcharge.
Lamp de travail (12)
Fig. A
La machine est équipée d'une lampe qui éclaire la zone de travail.
- Elle s'allume automatiquement lorsque vous appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt.
- Elle s'est int automatiquement lorsque vous relâchez l'interrupteur marche/arrêt.
Crocket pour ceinture (13)
Fig. A
La machine est équipée d'un crochet prévu pour accrocher la machine à votre ceinture pendant l'utilisation.

Mettez tous le commutateur de sens de rotation (9) en position centrale pour éviter tout démarrage accidentel de la machine.
- La machine est fournie avec le crochet pour ceinture (13) monté sur le côté gauche.
- Pour le prisoner, dévissez la vis situation sur le crochet.
- Il peut être monté sur le côte droit de la machine si cela vous convient比较好.
Conseils
Lorsque vous vissez dans du bois, du métal et d'autres matériaux:
- Avant d'utiliser l'appareil, vérifie que le foret ou l'embout de vissage est correctement monté et centré à l'intérieur du mandrin.
- Les embouts de vissage existent en plusieurs formes et dimensions. Si vous n'êtes pas sur de votrechoix,verifiez toujours que I'embout s'insere dans la tete de vis sans aucun jeu
avant d'utiliser la machine.
Assurez-vous que la machine ne tourne pas quand elle entre en contact avec la vis. Si l'embout tourne, il peut glisser. Cela risque d'endommager la piece à ouvrer.
Lorsque vous percez du bois, du métal et d'autres matériaux:
Utilisez une vitesse de rotation elevée avec les forets de petit diamètre. Utilisez une vitesse de rotation faible avec les forets de grand diamètre.
- Pour matériaux durs,CHOISSEZ une vitesse de rotation faible, et pour les matériaux souples, CHOISSEZ une vitesse de rotation elevée.
Fixez la piece a ouvrer correctement, de préférence à l'aide d'un collier ou d'un étau.
- Pendant le perçage, sortez le foret du trou fréquement afin d'évacuer les copeaux ou la poussière.
Lors du perçage dans le métal:
Utilisez un foret métal (HSS). Pour obtenir de plusieurs résultats, vous devez rafraîchir l'embout avec de l'huile.
- Les forets métal (HSS) peuvent également être utilisés pourencer le plastique.
4. ENTRETIEN

Avant le nettoyage et l'entretien, mettez toujours la machine hors tension et retirez la batterie de la machine.
Nettoyez le corps de la machine régulièrement au moyen d'un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. Vérifiez que les ouvertures d'aération ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié avec de la mousse de savon pour nettoyer les taches persistantes. N'utilise pas de produits de nettoyage tels que l'essence, l'alcool, l'ammoniac, etc.; ces produits peuvent endommager les parties synthétiques.
GARANTIE
Les conditions de garantie sont disponibles dans le certificat de garantie fourni séparément.
ENVIRONNEMENT

Les équipementslectroniques ou
electriques defectueux ou destinés a etremis au rebut doit etre déposés aux
points de recyclage appropriés.
Uniquement pour les pays de l'UE
Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets domestiques. Selon la Directive française 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques etlectroniques et sa mise en œuvre dans le droit national, les outils électriques hors d'usage doivent être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique.
Le produit et le manuel d'utilisation sont sujets à modifications. Les specifications peuvent changer sans préavis.
La perdida de control peut cause lesiones personales.
Ajuste de par de apriete
Fig. G
auiy Iolg aieiae ieae aie aieall gaiy
aiee eae aee
aiojio 1
J 1
aaii a jil o jil ai j iin
:Jaaal 8 aill
(HSS)