CDM1112S - Destornillador Ferm - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDM1112S Ferm en formato PDF.
Preguntas frecuentes - CDM1112S Ferm
Preguntas de los usuarios sobre CDM1112S Ferm
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDM1112S - Ferm y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDM1112S de la marca Ferm.
MANUAL DE USUARIO CDM1112S Ferm
Taladro inalámbrico con bateria de iones de litio de 10.8 V CDM1112S
Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora dispone de un excellente producto, suministrado por uno de los principales proveedores de Europa. Todos los productos suministrados por Ferm son fabricados de acuerdo con los más elevados estandares de rendimiento y seguridad. Como parte de是我的a filosofía, proportionamos también un excellente servicios al cliente, respaldado por nuestra garantía integral. Esperamos que disfrute del uso de este producto durante muchos años.
1. INSTRUCCIONESDE SEGURIDAD

Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instrucciones adjuntas. Si no
respeta las advertencias de seguridad y las instrucciones, poder on occasionarse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde las advertencias de seguridad y las instrucciones para su futura consulta.
En el manual de usuario y en el producto se emplean los siguientesvinculos:

Lea el manual de usuario.

Denota riesgo de lesiones personales, perdida de vida o daños a la herramipta en caso de incumplimiento de las
instrucciones del presente manual.

Riesgo deCHOQUEelectrico

Velocidad electrónica variable

Rotación, izquierda/derecha

No use bajo la Iluvia

Use solo en interiores

Máquina de clase II - Doble aislando No necesita enchufe con puesta a tierra.

En caso de fallo, el transformador no es peligioso

Temperatura max. 40^

No arroje la bateria al fuego

No arroje la bateria al agua

No tire el producto en contenedores no apropriados.

Recogida selectiva de la bateria de iones de litio.

El producto es conforme a las normas de seguridad aplicables según las directivas europeas.
Advertencias de seguridad adiconda- les para taladros y atornilladores
a) Póngase protectores auditivos cuando use taladros de impacto. La exposión al ruido pueda causar perdida auditiva.
b) Use la o las empuñaduras auxiliares, si han sido suministradas con la herramipta.
c) Aferre la herramipta por las superficies de agarre aisladas cuando realice operaciones en que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Si el accesorio de corteenta en contacto con un cable con tension,uede exponer las partes metálicas de la herramipta a tension y occasionar una descarga electrica al operador."
Uso y cuidado de la herramunta de bateria
a) Recargue la herramienta solo con el cargador especialico por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de bateria可以选择 occasionar riesgos de incendio si se usa con uno paquete de baterias.
b) Use herramientos que tengan asignado el paquete de baterías. El uso de cualesquiera otros paquetes pueda occasionar riesgo de lesiones e incendios.
c) Cuando no use el paquete de baterías, manténgalo alejado de otros objetos metalicos tales como grapas de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicos que PODanponer en connexion un terminal con el other. Poner en cortocircuito los terminales de la bateria+juntos能把 occasionar quemaduras o incendios.
d) EnCONDITIONES de mal uso, el liquido suepe expulsarse de la bateria, evite elcontacto conelmaso.En caso de contacto accidental,aclare con agua.Si el liquido entra encontacto conlos ojos, ademas consulta un medico.El liquido que expulsa la bateria可以使causrirritaciones ouquemaduras.
Reparaciones
a) Haga reparar su herramienta electrica por una persona qualificada, using solo piezas de repuesto identicas. Esto garantiza que se mantenga la calidad de la herramienta electrica.
Para el cargador Uso previsto
Cargue solamente con paquetes de baterias recargables de iones de litio de 10.8V, de 1.5 Ah como máximo. Otros temas de baterías能把 estallar y causar lesiones y daños.
a) El aparato no debe ser uso por personas (incluidos niños) con capacité fisica, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento, salvo que hayan sido capacitasadas o estén bajo supervisión.
b) Controle que los niños no juguen con el aparato.
c) No recargue baterías no recargables.
d) Durante la energia, las baterias deben colocarse en un lugar ventilado.
Riesgos residuales
Aúnque la herramánta sea usada según se prescribe, es imposible eliminar todos los factores de riesgo residual. Puede surgir los siguientes delicos en relacion con la fabricación y el Diseño de las herramrientas electricas:
a) Problemas de salute derivados de la emisión de las vibraciones, si la herramienta electrica se usa durante un periodo de tiempo prolongado o no se maneja y mantiene adecuadamente.
b) Lesiones y daños materiales debidos a accesorios rotos que se caen repentinamente.

AdvertenciaEsta herramienta electrica produce un campo electromagnético durante el funcionaimiento. Este campo pueda interferir bajo的一些 circunstancias con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o fatales, recomendamos que las personas con implantes médicos consulten a su Médico y al fabricante del implante Médico antes de utiliser esta herramienta electrica.
Sustitución del cable de alimentacion
Si el cable de alimentacion se daña, debe ser sustituido por el fabricante, sus centers de servicios u除外as personas conrialficacion similar, para evitar peligos.
Sustitución del enchufe de alimentacion de red (solo Reino Unido)
Si el enchufe moldeado de 3 clavijas que viene con la unidad está dañado o debe sustituirse, es importante destruirlo correctamente y sustituirlo por un enchufe con fusible BS1363/5A aprobado y seguir las siguientes instrucciones de cableado. Los hilos del cable de alimentación de red tienen-coloredores que corresponden a los siguientescottigos:
-azulneutro
·marrontension
Como los colores de los hilos del cable de alimentacion de red de la unidad能把 no coincidir con las marcas de-coloredes que identifican los terminales del enchufe, haga lo suiviente:
- El cable de color azul debe conectarse al terminal marcado con la letra N o de color negro.
- El cable de color marrónDebe connectarse al terminal marcado con la letra L o de color rojo.
2. INFORMACION DE LA MAQUINA
Uso previsto
Este taladro inalámbrico ha sido Diseñado para atornillar y aflojar tornillos y para taladrar madera, metales y plásticos.
Especificaiones Tecnicas
| Modelo n.° CDM1112S | |
| Cargador CDA1079S | |
| Entrada del cargador 100-240 V~ 50/60 Hz Max. 1 A | |
| Salida del cargador 12.6 V CC 2A | |
| Paquete de baterías recargables | 10.8 V = lones de litio 1.3 Ah |
| Tiempo de energia de la bateria | 45 minutes |
| Capacidad del portaherramienta | 0.8 - 10 mm |
| Valores de par de apriete 20 + modo taladro | |
| Velocidad sin energia | |
| Posición 1: | 0-350/min |
| Posición 2: | 0-1200/min |
| Peso (incl. bateria) 1.02 kg | |
| Nivel de presión acústica LPA | 65.17 dB(A), K=3 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica LwA | 76.17 dB(A), K=3 dB(A) |
| Vibración de mano-brazo an (atornillado sin impacto) | 0.846 m/s2K=1.5 m/s2 |
| Vibración de mano-brazo an, D (taladrado de metales) | 1.739 m/s2K=1.5 m/s2 |
Nivel de vibración
El nivel de vibraciones emitidas declarado en el presente manual de instructuciones ha sido medido de acuerdo con una prueba normalizada
indicada en la norma EN60745; pueda usarse para comparar una herramienta con otra y como evaluacion preliminar de exposicion a la vibracion cuando se usa una herramienta para las aplicaciones mentionadas.
- Usar la herramienta para differentes aplicaciones o con accesos differentes o escasamenteostenidos,可以更好 augmentar significativamente el nivele de exposión.
- Cuando la herramienta está apagada o está en funciona pero no está executando realmenteacularaarea,puede reducirse significativamente el nivel de exposión.
Protejase contra los efectos de las vibraciones能做到o el mantenimiento a la herramienta y a sus accesorios,mantiendo las manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
Descripción
Los nombres del texto se refieren a los DIAGRAMAS de las páginas 2-4
Fig. A
- Maquina
- Bateria
- Botón de desbloqueo de la bateria
- Indicación de energia de la batería
- Cargador
- Indicador LED del cargador
- Portaherramienta
- Interruptor de selección de velocidades
- Interruptor de direccion
- Interruptor de Encendido/Apagado
- Anillo de ajuste de par
- Luz de trabajo
- Gancho para cinturón
Tecnología de iones de litio
Las baterías suministradas con esta Máquina disponible de的技术ía de iones de litio.

La vente de utiliser baterías de iones de litio es que, hasta que la bateria está casi vacía, no se nota que está consumida. Puede usar laquina hasta que se dé cuesta de que la energia del taladro se ha acabado. Entonces la bateria está descargada y deben recargarla.

Otra planta es que las baterias de iones de litio no tienen efecto de memoria. Por lo tanto, pueda cargarse en cualquier momento sin que se degraden, independientelement del estado de energia de la bateria.
3.FUNCIONAMIENTO

Debe cargarse la bateria antes de usar por primera vez la herramienta.
Extraer la bateria de laquina
Fig. B
- Aferre laquina (1)firmamente con una mano.
- Apriete los botones de desbloqueo de la bateria (3) situados a la derecha y a la izquierda de la bateria (2) y saque bateria de laquina como se muestra en la Fig. B.
Insertar la bateria en laquina
Fig. B

Compruebe que la parte exterior de la bateria esté limpia y seca antes de colocarla en el cargador o en laquina.
- Aferre laquina (1)firmamente con una mano.
- Inserte la bateria (2) en la base de laquina como se muestra en la Fig. B.
- Pulse la bateria más hacía delante hasta que hagablick en su situó.
Comprobar el estado de energia de la bateria
Fig. C

La bateria suministrada está parcialmente cargada.
- Para comprobar el estado de energia de la batería, primero inserte la batería en laquina.
- Apriete brevemente el interruptor de Encendido/Apagado (10) para activar el indicator de cargo (4)
- El indicator dearga (4)tiene 3lues que indican el nivel de carga, cuantas mas lues encendidasiene,mas bateriaque.
- Cuando una de las luces está encendidas en ROJO significía que la bateria está vacia y debe cargarse inmediamente.
Carga de la bateria (con el cargador) Fig. D
- Extraiga la batería (2) de laquina.
- Dé vuelta la bateria (2) y deslícela en el cargador (5) como se muestra en la Fig. C.
- Empujé la bateria hasta que quede totalmente colocada en la ranura.
- Enchufe el enchufe del cargador en una toma de corriente electrica y espere un poco. Losindicadores de LED del cargador (6) se encenderan y做不到 el estado del cargador.
Indicador de LED (6)
Fig. D
El cargador tiene 1 indicator de LED (6) que indica el estado del proceso de carga:
| Color de LED | Estado de LED | Estado del cargador |
| Apagado Apagado Sin cargo | a batería no insertada | |
| Verde Parpadeo Carga de | la batería en bajo | |
| Verde Encendido | Ha finalizzato la carga de la batería, batería totalmente cargada | |
| Rojo Parpadeo | Las batería no está correctamente insertada en el cargador o presente defectos y hay que cambiarla | |
| Rojo Encendido | La batería está demasiado caliente, el proceso de carga está en espera. La carga已经开始 automaticamente afterwards de que la batería se haya enfriado. |
- Laonga completa de la bateria de 1.3 Ah, pueda llvar hasta 45 instantos.
- Después de que la bateria esté totalmente cargada, desenchufe el enchufe del cargador de la toma de corriente y extraiga la bateria del cargador.
- La bateria可以选择 guardarse o directamente instalarse en laquina.

Las celdas de iones de litio能把 guardarse por un长大o periodo sin perder mucho la energia. Cuando laquina no se utilizes por un长大o periodo de tiempo, es conveniente guardar la bateria cargada.
Colocar y extraer brocas y+puntas de atornillar Fig. E

Extraiga siempre la bateria antes de montar un accesorio.
El portaherramIENTa del taladro (7) es apto para brocas y puntas de atornillar de mango redondo y hexagonal.
- Aferre laquinafirmamente con una mano.
- Abra el portaherramientos del taladro (7) girando el portaherramiento con la otra mano en el sentido de las agujas del reloj hasta que se abra lo suficiente para que entre la BROca.
- Inserte el mango de la broca o de la punta de atornillar.
- Vuelva a preparar bien el portaherramIENTa girando el portaherramIENTA (7) en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Compruebe que la BROCA está bien centrada activando brevamente laquina con el interruptor de encendido/apagado.
Ajuste de velocidades
Fig. F

Nunca cambie las velocidades cuando el motor está en funciona bajo que se daña laquina.

Nunca coloque el interruptor en medio de dos posiciones porque se daña laquina.
Laquina tiene dos velocidades de taladrado 2, que pueda ajustarse deslizando el interruptor de velocidades (8) hacer delante o hacertones. El número de interruptor de velocidad (8) muestra la posicón elegida.
- Posicion 1: Para taladrado lento, diametro de taladrado grande o atornillado. Laquina tiene alta potencia a baja velocidad.
- Posicion 2: Para taladrado veloz o diametro de taladrado(PC)pequeño.
Ajuste de la direccion de rotacion
Fig. G
- Coloque el interruptor de direccion (9) en la posicion para atornillar o para usar como taladro.
- Coloque el interruptor de direccion (9) en la posicion para sacar tornillos.
Cambiar laquina entre encendido y apagado
Fig. G
El interruptor de encendido/apagado (10) se usa para activar laquina yJKLM ajanar la velocidad de rotacion.
- Al pulsar el interruptor de encendido/apagado (10) se activa laquina, cuando más se pulsa el interruptor, más veloz se vuelve el taladro.
- Al soltar el interruptor de encendido/apagado (10) se detiene laquina.
- Mueva el interruptor de inversion de direccion (9) a la posicion intermedia para bloquear el movimiento del interruptor de encendido/ apagado. No pueda activarse en esta posicion.

Apoye laquina solo cuando se haya detenido Completely. No la Coloque sobre superficies polvorrientas donde las partículas de polvo puede entrada en el mecanismo.
Laquina tiene 20 ajustes de par de apriete differs y un modo de taladrado especial para ajustar la potencia Transmitida al portaherramenta.
Al girar el anillo de ajuste de par de apriete (11), los tornillos peuvent atornillarse hasta una profundidad predeterminada, lo que es ideal para problemas repetitivos. Cuanto mas elevado es el número, más par de apriete se Transmitte.
- Selección un ajuste bajo para tornillos pequeños o materiales de trabajo blandos.
- Selezione un ajuste alto para tornillos grandes, materiales de trabajo duros y cuando extraiga tornillos.
- Elija preferentially un ajuste tan bajo como sea possible para atornillar. Seleccione el ajuste más alto si el motor resbala antes de que el tornillo está totalmente apretado.
- Para taladrado, gire el anillo de ajuste de par de apriete (11) al ajuste de taladrado (girandolo Completely en sentido contrario a las agujas del reoj.

Asegürese de que el interruptor de direccion (9) está ahora ajustado en durante el taladrado.

Laquina está dotada de una configuración de protección contra la sobrecarga electrónica. Cuando laquina se sobrecarga se apaga automatistically. Cuando este sucede, espere unosegundos para que se restablezca laprotección contra sobrecarga.
Luz de trabajo (12)
Fig. A
Laquina está dotada de una luz de trabajo para iluminar el lugar de trabajo.
- Se enciende automatically al pulsar el interruptor de encendido/apagado.
- Se apaga automatically al volver a liberar el interruptor de encendido/apagado.
Gancho para cinturón (13)
Fig. A
Laquina está dotada de un gancho para cinturón para colgar laquina en el cinturón durante el uso.

Cambie siempre el interruptor de direccion (9) a la posicion media para evaporar el arranque accidental de laquina.
- Cuando se suministra, el gancho para cinturón (13) está montado en el lado izquierdo de laquina.
- Puede extraerse fácilmente SACANDO el tornillo del gancho y después el gancho.
- Puede montarse en elazo derecho de laquina si se prefiere.
Consejos para el usuario
Cuando atomille tornillos en madera, metales yotiros materiales:
-
Antes de usar el aparato compruebe que la broca o punta de atornillar está correctamente colocada y centrada bajo del portaherramienta.
-
Las+puntas de atornillar está disponible en various formatos y tamanos. Cuando no está seguro, pruebe siempre si la punta de atornillar coincide con la cabeza del tornillo sin hacer juego antes de usar laquina.
- Asegúrese de que laquina no está enlingtonarniento cuando está encontacto conel tornillo. Una punta que gira pueda resbalar.Esto peut dañar la pieza de trabajo.
Cuando taladre madera, metales yotiros materiales:
- Con brocas de diametro(PC)pequeiro,use una velocidad de broca elevada.Con brocas de diametro grande,use una velocidad de broca baja.
- Para materialesuros, seleccionuna velocidaddebroca bajo,para materiales blandos seleccionuna velocidad de broca alta.
- Sujete la pieza de trabajo en modo adecuado, preferentemente usinga una mordaza o un tornillo de banco.
- Durante el taladrado saque el taladro del orificio frecuentemente para que salgan las virutas y el polvo.
Cuando taladre metales:
- Use una BROCA para metales (HSS). Para Obtenerelines研究成果 deperribía enfiar la BROCA con aceite.
- Las brocas para metal (HSS) puede utiliser también para taladrar plácicos.
4.MANTENIMIENTO

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre laquina y extraiga el paquete de baterias de laquina.
Limpie regularmente la carcasa de laquina con un paño suave, preferentemente antes de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y sociedad. Elimine el polvo Persistent utilizing un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos你能 dararlos componentes sintéticos.
GARANTÍA
Las conditiones de la garantía se encontraran en la tarjeta de garantía suministrada porSeparated.
MEDIOAMBIENTE

Los aparatos electricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugarares de reciclado apropiado.
Solo para páízes de la Comunidad Europea
No elimine las herramrientas electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, y su transmisión a las legislaciones naciales, las herramrientas electricas que ya no se utilizes deben recogerse por分开 y eliminarse en modo ecologico.
El producto y el manual de usuario está susjetos a variaciones. Las specifications你能 variarse sin previo avis.
Luz de funciona (12)
Fig. A
- Utilize una BROCA de metal (HSS). Para obter oselinesoresultados,deva arrefecarabroca comoleo.
- As brocas de metal (HSS) también podem ser realizadas para perforar plástico.
4.MANUTENÇA

Lítiom-ionos technología
Liftium-ionová technología
Batérié dodávané s tymto zariadením su vybavené litium-iónovou technologiou.

y y 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
aannnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nenn
(C 1
i 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000
J 1
A
a 1 a 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Jolitt
2gaaol pss
y 10.8 a y 10.8 a y 10.8 a y 10.8 a y 10.8 a y 10.8 a y 10.8 a y 10.8 a y 10.8 a y 10.8 a y 10.8 a y 10.8 a y 10.8 a y 10.8 a y 10.8 a y 97
a y 97
a y 97
a y 97
a y 97
a y 97
a y 97
a y 97
a y 97
a y 97
a y 97
a y 97
a y 97
a y 97
a y 97
a y 97
a y 97
a y 96
a y 96
a y 96
a y 96
a y 96
a y 96
a y 96
a y 96
a y 96
a y 96
a y 96
a y 96
a y 96
a y 96
a y 96
a y 96
a y 96
a y
aaii jai
J 111111111111111111111111111111111111111111111111111
J 1 J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

aalil
aai aai 5 jai iiaaii 120y1 aiai y
aiaai aiiaai i aaii
y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1

aal 11sall aal all jg y
a

gaoall 111, 111, 111, 111, 111, 111, 111, 111, 111, 111, 111, 111, 111, 111, 111, 111, 111, 1
≤ ( x,y) ≤ ( 1,2)
a 7
i