CDM1104 - Perceuse Ferm - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDM1104 Ferm au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse à percussion, puissance de 1100 W, vitesse variable de 0 à 3000 tr/min, couple maximal de 35 Nm. |
|---|---|
| Type de mandrin | Mandrin auto-serrant de 13 mm. |
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le béton, adaptée pour les travaux domestiques et professionnels. |
| Poids | Environ 2,5 kg, offrant une bonne maniabilité. |
| Maintenance | Nettoyage régulier des filtres, vérification des charbons, lubrification des pièces mobiles. |
| Sécurité | Équipée d'un interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges, utilisation de lunettes de protection recommandée. |
| Accessoires inclus | Poignée supplémentaire, butée de profondeur, mallette de transport. |
| Garantie | 2 ans, pièces et main d'œuvre. |
| Informations générales | Conçue pour une utilisation intensive, compatible avec divers accessoires de perçage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CDM1104 Ferm
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDM1104 - Ferm et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDM1104 de la marque Ferm.
MODE D'EMPLOI CDM1104 Ferm
CDM1104 Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants européens. Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes en matière de performances et de sécurité. Complété par notre garantie très complète, l’excellence de notre service clientèle forme également partie intégrante de notre philosophie. Nous espérons que vous proterez longtemps de ce produit. Les numeros du texte ci-apres font reference aux schemas de la page 2 - 3. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil. Familiarisez-vous avec le fonctionnement et la manipulation de l’appareil. Entretenez l’appareil conformément aux instructions, an qu’il fonctionne parfaitement à chaque utilisation. Ce mode d’emploi et toute documentation relative à l’appareil doivent être conservés près de celui-ci. Table des matières
1. Informations sur l‘appareil
2. Consignes de sécurité
3. Montage des accessoires
Caractéristiques techniques Tension 12 V Tension du chargeur de la batterie 230 V Fréquence du chargeur de la batterie 50 Hz Capacité de la batterie 1,3 Ah Temps de chargement 3 - 5 heures Couple max. (vitesse réduite) 10 Nm No. de tours minutes à vide 0 - 550/min Mandrin 0,8 - 10 mm Poids (batterie incluse) 2,0 kg Lpa (pression acoustique) 63 + 3 dB(A) Lwa (puissance acoustique) 74 + 3 dB(A) Valeur de vibration Pendant le perçage du métal 2,083 + 1,5 m/s
Niveau de vibrations Le niveau de vibrations émises indiqué en ce manuel d’instruction a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition
la mise hors tension de l’outil et sa non- utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition Protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail Contenu de l‘emballage 1 Perceuse sans l 2 Batterie 1 Adapter + support de batterie 2 Mèches de perçage doubles 1 Manuel d‘instructions d‘utilisation 1 Manuel de consignes de sécurité 1 Carte de garantie19
Contrôlez l‘appareil, aucune pièce ou accessoire ne doit avoir été desserré pendant le transport. Informations sur le produit Fig. A
1. Gâchette marche/arrêt
2. Bague de réglage de couple
5. Inverseur de rotation
2. CONSIGNES DE SECURITÉ
Signification des symboles DESCRIPTION (FIG. A) Indique un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d’endommagement de l’outil en cas du non-respect des consignes de ce mode d’emploi. Indique un risque de décharges électriques. Le nombre de rotations de la machine peut être réglé électroniquement. N’utilisez pas l’appareil par temps de pluie. Uniquement pour une utilisation intérieure. Les accumulateurs Ni-Cd sont recyclables. Déposez les auprès d’un poste de recyclage pour déchets chimiques, an que les accumulateurs soient recyclés ou traités dans le respect de l’environnement. Ne pas jeter avec vos ordures ménagères. Consignes de securité importantes d’application au chargeur et au bloc batterie Si vous touchez de l’acide provenant du bloc batterie, rincez immédiatement l’acide à l’eau claire. Si vous yeux ont été en contact avec de l’acide, lavez-les immédiatement abondamment à l’eau et consultez sans tarder un médecin!
Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité d’application au chargeur et au bloc batterie !
2. Attention ! Utilisez exclusivement le chargeur
et le bloc batterie fournis par le fabricant an d’éviter tout risque d’accident !
3. Protégez le chargeur, le bloc batterie et
l’appareil électrique de l’humidité, par exemple, de la pluie ou de la neige.
4. Avant toute utilisation du chargeur, contrôlez
toujours que tous les câbles sont raccordés correctement.
5. Si vous constatez qu’un ou plusieurs câbles
sont endommagés, il est interdit d’utiliser l’appareil. Faites immédiatement remplacer le ou les câbles endommagés.
6. Lorsque vous n’utilisez pas le chargeur, retirez
toujours la che secteur de la prise de courant. Pour ce faire, tirez sur la che secteur et non sur le câble d’alimentation.
7. Si le chargeur est tombé ou a été soumis à de
lourdes sollicitations mécaniques, avant toute nouvelle utilisation, veuillez le faire contrôler par un spécialiste agréé. Les pièces endommagées doivent être réparées.
8. Traitez le bloc batterie avec le plus grand soin.
Evitez de le laisser tomber ou qu’il ne subisse des chocs.
9. N’essayez jamais de réparer le chargeur ou le
bloc batterie vous-même. Les réparations doivent toujours être conées à un atelier agréé an d’éviter tout risque d’accident.
10. Avant de nettoyer ou d’entretenir le chargeur
ou le bloc batterie, veillez toujours à retirer la che secteur de la prise de courant du chargeur.
11. Ne chargez jamais le bloc batterie lorsque la
température ambiante est inférieure à 5 °C ou supérieure à 40 °C.
12. Les ouvertures d’aération du chargeur doivent
toujours rester libres.
13. Le bloc batterie ne peut jamais être court-
En cas de court-circuit, du courant de haute intensité circule ce qui risque d’engendrer une sur-chauffe du bloc batterie ainsi qu’un danger d’incendie ou d’écla-tement. Le bloc batterie pourrait être endommagé sans parler des risques d’accidents dont l’utilisateur pourrait être victime. Par conséquent:
- Ne raccordez pas de câbles aux pôles du bloc batterie.
- Veillez à ce que des objets métalliques (clous, attaches trombones, pièces de monnaie, etc.) ne soient pas coincés dans le bloc batterie.
- N’exposez jamais le bloc batterie sous l’eau ou la pluie.
- Utilisez uniquement le bloc batterie fourni avec cette perceuse-visseuse an d’éviter tout risque et/ou erreur. 14.Les blocs batteries endommagés ou impossibles à recharger doivent être jetés dans les déchets spéciaux et jamais avec les ordures ménagères.
15. Ne jetez jamais le bloc batterie dans le feu ou
dans l’eau ! Il risquerait d’exploser! Sécurité électrique Vériez toujours que la tension de votre batterie corresponde à celle indiquée sur la plaquette signalétique. Contrôlez également si votre tension d’alimentation correspond à la tension d’entrée du chargeur de batterie. Machine de la classe II - Double isolation - vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre. Remplacement de câbles ou de prises Jetez immédiatement les vieux câbles ou prises après les avoir remplacés par des nouveaux.
- Enlevez le bloc batterie. En cas de non- utilisation de l’appareil électrique, avant tout entretien ou lors du remplacement d’outillages, par exemple du mandrin, des mèches, etc.
- Cet appareil est destiné à visser et à forer à l’exclusion expresse de toute autre utilisation.
Avant de procéder au montage des accessoires, retirez toujours la batterie. Installation et dèmontage des mèches Fig. B Outre les mèches, la machine peut également être dotée d’embouts de vissage à six pans.
- Débloquez le mandrin (4) en faisant tourner le collet (9).
- Placez la tige de la mèche dans l’orice du mandrin.
- Serrez le mandrin an de bloquer la mèche.
- Si souhaitez changer de mèche, desserrez le mandrin. Placement et retrait de la batterie Fig. C Contrôlez que la partie extérieure du bloc batterie ou de l’appareil soit propre et sèche avant de raccorder le chargeur.
- Veillez à ce que le commutateur d’inversion du sens de rotation (5, Fi.A) soit en placé au milieu an d’éviter que la machine ne puisse être mise en marche par inadvertance.
- Placez la batterie (5) dans le pied dans le machine conformément à l’illustration. Poussez sur la batterie jusqu’à ce qu’elle se bloque.
- Poussez sur les boutons de blocage de part et d’autre (10) avant de retirer la batterie et retirez-la du pied de la machine.
Veillez toujours à respecter les consignes de sécurité et les directives d’application en la matière. Tenez fermement la machine et enfoncez les mèches dans le mandrin de façon régulière. Ne surchargez pas la machine. Utilisez exclusivement des mèches ne présentant aucun signe d’usure. Les mèches usées affectent le bon fonctionnement de la machine.21
Réglage du couple Fig. D La machine permet de régler 16 couples différents an de déterminer la force de vissage et de dévissage.
- Placez l’anneau de réglage du couple (3) dans la position souhaitée. Les couples possibles sont indiqués sur l’anneau de réglage à l’aide de chiffres de 1 à 8 et d’un point entre les différents chiffres. Ce point représente une position intermédiaire (ce qui porte le nombre total de couples à 16).
- Choisissez de préférence un couple le plus bas possible pour contrôler les vis. Sélectionnez un couple supérieur si le moteur patine. Vissage et dévissage
- Placez le commutateur d’inversion du sens de rotation (6) sur ´R´ pour visser.
- Placez le commutateur d’inversion du sens de rotation sur ´L´ pour dévisser. Perçage
- Placez l’anneau de réglage du couple (3) sur perçage. Lors de travaux de perçage, veillez toujours à ce que le commutateur d’inversion du sens de rotation (6) soit placé sur ´R´. Mise en marche et arrêt Fig. A
Appuyez sur le bouton de mise en marche et d’arrêt (1). Selon que vous exerciez une force plus ou moins importante sur le bouton, vous pouvez réglez le nombre de tours de la machine.
Lorsque vous relâchez le bouton de mise en marche et d’arrêt, le mandrin est immédiatement freiné et la foreuse s’arrête automatiquement.
Placez le commutateur d’inversion du sens de rotation (6) au milieu an de bloquer la machine lorsqu’elle est arrêtée. Déposez la machine uniquement lorsque le moteur est tout à fait arrêté. Ne la déposez jamais sur un support poussiéreux car les particules de poussière risqueraient de pénétrer dans le mécanisme. Chargement des batteries
- La batterie fournie est livrée non chargée.
- Utilisez le chargeur uniquement lorsque la température se trouve entre +5º et + 40º Celsius.
- Utilisez le chargeur uniquement dans un local sec et ventilé. Chargement Fig. E
Placez le support de la batterie sur un plan de travail plat puis positionnez la batterie dans son support. Faites attention au marquage des pôle + et - .
Introduisez la che de l’adaptateur dans le connecteur sur le côté du support de la batterie.
Branchez l’adaptateur sur le réseau.
Le témoin lumineux du support de la batterie s’allume, indiquant ainsi que le chargement a commencé.
Le chargement d’une batterie vide dure, la première fois, environ 5 heures, puis 3 heures les fois suivantes. Le témoin ne s’éteint pas automatiquement lorsque le chargement est terminé ! Ne laissez pas la batterie plus de 5 heures dans le chargeur. Si la batterie reste dans le chargeur, ce dernier peut surchauffer. Déchargement de la batterie Le chargement de la batterie est important mais son déchargement l’est encore plus.
Lorsque la batterie est chargée, utilisez la perceuse jusqu’à ce que vous remarquiez qu’elle perd de sa puissance et n’atteint plus le régime maximum.
La batterie est alors presque déchargée. Ce n’est qu’à ce moment que vous pouvez la recharger.
Si vous rechargez la batterie alors qu’elle est encore pleine, par exemple à 30%, il peut se produire, ce qu’on appelle un effet de ‘mémoire’. Seule la partie déchargée de la batterie est activée lors du chargement et la partie encore chargée peut donc cristalliser. Cette partie de la batterie devient ensuite inutilisable.22
Ne déchargez pas complètement la batterie. Dès que vous remarquez que la puissance ou le régime de la perceuse diminue, rechargez la pile. Si vous continuez à utiliser la perceuse et que la batterie se vide complètement, une inversion de la polarité peut se produire. Cela veut dire que le ‘+’ devient le ‘-’ et inversement. Lorsque ce phénomène se produit, il est permanent et cela peut endommager la batterie de manière irréversible. Si vous n’avez pas utilisé la perceuse pendant une période prolongée, rechar- gez d’abord entièrement la batterie. La batterie doit être stockée chargée.
5. SERVICE & MAINTENANCE
Assurez-vous que la machine soit débranchée avant d’effectuer tout travail de maintenance. Les machines ont été conçues pour fonctionner longtemps sans problème avec un minimum d’entretien. En nettoyant régulièrement et correctement la machine, vous contribuerez à une longue durée de vie de votre machine. Nettoyage Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon doux, de préférence à l’issue de chaque utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de poussière et de saletés. En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. Lubrication Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire. Dysfunctionnements Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas d’un dysfonctionnement, par exemple après l’usure d’une pièce. Joints séparément vous trouverez une liste détaillée des pièces pouvant être commandées. Environnement Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste. L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recyclage. Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. Garantie Pour les conditions de garantie, lisez le certicat de garantie joint à part. Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à modications. Les spécications peuvent changer sans autre préavis.23
Notice Facile