IVT1000CR - Aspirateur industriel NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IVT1000CR NILFISK au format PDF.

📄 138 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NILFISK IVT1000CR - page 48
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NILFISK

Modèle : IVT1000CR

Catégorie : Aspirateur industriel

Intitulé Détails
Type de produit Aspirateur industriel NILFISK IVT1000CR
Alimentation électrique 230 V / 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 600 mm, Largeur : 400 mm, Hauteur : 900 mm
Poids 75 kg
Capacité du réservoir 1000 L
Type de moteur Moteur à courant alternatif
Puissance 3 kW
Dépression maximale 250 mbar
Débit d'air maximal 400 m³/h
Fonctions principales Aspiration de poussières, liquides et déchets solides
Entretien et nettoyage Filtre à nettoyer régulièrement, réservoir à vider après utilisation
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le réseau NILFISK
Sécurité Protection contre les surcharges, conforme aux normes de sécurité CE
Informations générales Idéal pour les environnements industriels, compatible avec divers accessoires NILFISK

FOIRE AUX QUESTIONS - IVT1000CR NILFISK

Comment puis-je allumer le NILFISK IVT1000CR ?
Pour allumer le NILFISK IVT1000CR, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande. Assurez-vous que l'appareil est branché à une prise électrique fonctionnelle.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, vérifiez le fusible ou le disjoncteur de votre installation électrique.
Comment nettoyer le filtre du NILFISK IVT1000CR ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le du compartiment prévu à cet effet, tapotez-le légèrement pour enlever la poussière et lavez-le à l'eau tiède si nécessaire. Assurez-vous qu'il soit complètement sec avant de le remettre en place.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau ?
La capacité du réservoir d'eau du NILFISK IVT1000CR est de 10 litres.
Comment savoir quand il est temps de vider le réservoir ?
L'appareil est équipé d'un indicateur de niveau d'eau. Lorsque l'indicateur est sur le point de se remplir, cela signifie qu'il est temps de vider le réservoir.
Le NILFISK IVT1000CR fait du bruit. Est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors de l'utilisation. Cependant, si le bruit semble excessif ou inhabituel, vérifiez que l'appareil n'est pas obstrué et que toutes les pièces sont correctement assemblées.
Puis-je utiliser des produits de nettoyage avec le NILFISK IVT1000CR ?
Oui, vous pouvez utiliser des produits de nettoyage dilués dans l'eau. Assurez-vous de suivre les recommandations du fabricant pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment stocker le NILFISK IVT1000CR lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Il est conseillé de vider le réservoir, de nettoyer le filtre, et de ranger l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière.
Que faire si l'appareil surchauffe ?
Si l'appareil surchauffe, éteignez-le immédiatement et débranchez-le. Laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le réutiliser. Vérifiez également que le filtre et le réservoir ne sont pas obstrués.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le NILFISK IVT1000CR ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur NILFISK local ou sur le site officiel de NILFISK.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IVT1000CR - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IVT1000CR de la marque NILFISK.

MODE D'EMPLOI IVT1000CR NILFISK

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

La sécurité de fonctionnement de la machine en votre possession est aux mains de ceux qui lʼutilisent quotidiennement. Prudence : lire les instructions avant de faire fonctionner ou de maintenir cet appareil. REMARQUE IMPORTANTE ! Le présent manuel a été rédigé afin dʼinformer les utilisateurs de la machine sur les précautions et les réglementations relatives à leur sécurité, et de maintenir lʼaspirateur en bon état de fonctionnement. Le personnel autorisé à travailler avec la machine doit comprendre le manuel avant de la mettre en marche. Garder le manuel à proximité de la machine, à un emplacement sec et protégé, non exposé à la lumière directe du soleil et immédiatement disponible pour être consulté au besoin. Le présent manuel reflète lʼétat le plus récent de la technologie au moment de la vente et ne peut pas être considéré comme approprié en cas de modifications ultérieures, sauf si un kit Nilfisk- Advance a été installé sur la machine. Le fabricant se réserve le droit de mettre à jour sa gamme de production et les manuels qui sʼy rapportent sans être tenu de mettre à jour les machines et manuels précédemment fournis. Consulter le centre de service après-vente le plus proche ou Nilfisk-Advance en cas de doute. Description : Cette machine a été conçue pour ramasser les copeaux, les débris, la poussière et autres déchets. Lʼaspirateur a été conçu et construit pour fonctionner en environnement industriel tel quʼune salle blanche où il peut servir au nettoyage normal. De lʼair passe à travers une surface filtrante où les solides en suspension sont retenus. En version standard, la machine est équipée de filtres de refoulement ULPA U 15 qui rendent la machine apte à une utilisation en salles blanches ISO 5 ET ISO 6 (en conditions normales, même ISO classe 4). Une version de classe « H » équipée dʼun filtre amont HEPA H 13 et dʼun filtre aval ULPA U 15 est également disponible. En classe « H », cette machine convient aussi contre les poussières présentant un risque pour la santé. Les modèles IVT 1000 CR / IVT 1000 CR «H» peuvent être équipé dʼun sac à poussière standard (poussière non dangereuse) ou dʼun « sac de sécurité » convenant à la poussière dangereuse en classe « H ». Une version « Safe Pack » de la machine est également disponible - celle-ci comporte un bac de ramassage de la poussière avec filtre HEPA intégré, utilisable pour la poussière dangereuse. Le bac complet est remplacé après usage. La jauge de pression installée sur la machine (classe « H » uniquement) prévient lʼopérateur de lʼétat du filtre : une augmentation de pression représente une réduction de la puissance dʼaspiration de la machine La qualité élevée de lʼaspirateur est garantie par les tests les plus sévères.

La machine est fabriquée en acier inoxydable AISI 316. Tous les matériaux et composants sont soumis à une série de contrôles très stricts durant les différentes phases de production afin dʼassurer la conformité aux normes de haute qualité en vigueur.

2 - Précautions de sécurité

2.1 - Précautions générales

Se familiariser parfaitement avec le contenu du présent manuel avant de mettre en marche, dʼutiliser, dʼentretenir ou de faire fonctionner lʼaspirateur dʼune quelconque manière. Ne jamais permettre lʼutilisation de lʼaspirateur par du personnel non autorisé. Ne jamais porter des vêtements amples ou déboutonnés qui pourraient être happés par lʼaspirateur. Ne porter que des vêtements appropriés. Consulter lʼemployeur sur les dispositions applicables en matière de sécurité et les dispositifs particuliers de prévention contre les accidents à utiliser afin dʼassurer la sécurité personnelle. Le lieu où sʼeffectuent les opérations de maintenance (ordinaires ou extraordinaires) doit toujours être propre et sec. Des outils appropriés seront toujours disponibles. Les réparations ne peuvent être effectuées que lorsque la machine est arrêtée et coupée de lʼalimentation électrique. Ne jamais effectuer de réparations sans avoir reçu au préalable lʼautorisation nécessaire.

2.2 Avertissements importants

Afin de réduire les risques dʼincendie, de décharge électrique ou de blessure : ne pas laisser lʼappareil sans surveillance lorsquʼil est branché. Le débrancher pour lʼentretien et lorsquʼil nʼest pas utilisé. Ne pas permettre de lʼutiliser comme un jouet. Faire très attention lorsque lʼappareil est utilisé par ou à proximité dʼenfants. Utiliser cet appareil uniquement comme décrit dans ce manuel. Nʼutiliser que des accessoires et pièces de rechange recommandés par le fabricant. Ne pas utiliser lʼappareil si le cordon ou la prise sont endommagés. Si lʼappareil ne fonctionne pas correctement, sʼil est tombé, endommagé, resté à lʼextérieur, voire même lâché dans lʼeau, le renvoyer au centre de service. Ne pas tirer ni porter lʼappareil par le cordon électrique, ne pas utiliser celui -ci comme poignée, ne pas le coincer en fermant une porte, ni lʼenrouler autour dʼobjets tranchants ou comportant des arêtes vives. Ne pas faire rouler lʼappareil sur le cordon. Tenir le cordon à lʼécart de toute surface chauffée. Ne pas débrancher lʼappareil en tirant sur le cordon. Pour ce faire, saisir la prise et non le cordon. Ne pas manipuler la prise, le cordon ou lʼappareil avec les mains mouillées. Nʼintroduire aucun objet dans les ouvertures de lʼappareil. Ne pas utiliser lʼappareil si lʼune de ses ouvertures est obstruée. Veiller à ce que rien ne réduise le flux dʼair : poussières, cheveux, peluches, etc. Prendre toute mesure nécessaire afin dʼéviter que les cheveux, doigts, bijoux ou vêtements amples ne soient entraînés dans les parties mobiles de la machine ou pris dans lʼune de ses ouvertures. La machine ne peut en aucun cas être utilisée pour ramasser des matériaux chauds. En particulier, elle ne peut certainement pas être utilisée pour le nettoyage des feux ouverts et fermés, des fours ou de toute autre surface contenant des cendres encore chaudes. Ne pas utiliser lʼappareil sans sac à poussière ou filtres. Couper toutes les commandes avant de débrancher lʼappareil. Faire très attention en nettoyant des escaliers. La machine ne doit pas être utilisée ni en environnement explosif, ni pour ramasser des matériaux combustibles ou explosifs.

2.3 Instructions de mise à terre

Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre établit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de décharge électrique. La prise doit être branchée dans une sortie appropriée correctement installée et mise à la terre en accord avec tous les codes et consignes locaux. ATTENTION - un conducteur de mise à la terre dʼéquipement incorrectement branché peut créer un risque de décharge électrique. Vérifier avec un électricien ou un technicien qualifié en cas de doute sur la mise à la terre correcte de la prise. Ne pas modifier la fiche fournie avec lʼappareil - si elle ne peut pas être branchée, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Attention !! Lʼutilisateur ne doit en aucun cas modifier ou altérer lʼéquipement. Toute tentative de lʼutilisateur ou dʼun personnel non autorisé pour démonter, modifier ou plus généralement altérer une partie quelconque de lʼaspirateur entraîne lʼannulation de la garantie. Consulter le centre de service après-vente le plus proche ou Nilfisk-Advance (CFM) en cas de doute.

3 - Caractéristiques la machine

3.1 Données dʼidentification.

Toujours mentionner toutes les données dʼidentification de la machine lors dʼun contact avec le service aprèsvente Nilfisk-Advance. Lʼidentification exacte du modèle de machine et du numéro de série aide permet déviter la communication dʼinformations incorrectes. La plaquette signalétique comportant les données de la machine est illustrée en fig. 1. A Type B Puissance électrique C Numéro de série - aassXXXX (aa = année ss = semaine XXXX = numéro D Fréquence de service E Catégorie de classe de poussière F Numéro de référence G Tension H Courant max.

3.2 – Pièces principales (fig. 2 / 3 / 4)

La liste suivante des pièces principales doit aider les utilisateurs à comprendre les termes utilisés dans ce manuel. Fig 2 Machine standard

Tête motrice avec poignée Bouton marche/arrêt Couvercle du filtre de refoulement Filtre de refoulement ULPA U 15 Conteneur supérieur

6. Filtre principal classe « M » Goretex® PTFE

7. Conteneur à poussière

8. Etriers en acier inoxydable

Fig 3 Machine classe « H »

1. Tête motrice avec poignée

2. Bouton marche/arrêt

3. Couvercle du filtre de refoulement

4. Filtre de refoulement ULPA U 15

5. Conteneur supérieur

6. Jauge dʼaspiration / manomètre

8. Filtre HEPA H 13 classe de« H »

9. Conteneur à poussière

10. Obturateur dʼentrée

11. Etriers en acier inoxydable

Fig 4 Machine « Safe Pack »

1. Tête motrice avec poignée

2. Bouton marche/arrêt

3. Couvercle du filtre de refoulement

4. Filtre de refoulement ULPA U 15

5. Conteneur supérieur

7. Elément « Safe Pack »

8. Filtre HEPA H 13 fixé à lʼintérieur de lʼélément “Safe

Attention !! Vérifier si tous les étriers sont correctement positionnés et fonctionnent parfaitement avant de mettre en marche et dʼutiliser la machine. Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Toujours vérifier si les dispositifs de protection et de sécurité sont montés et en état de fonctionner avant le début de chaque équipe ou avant toute utilisation de la machine. Si ce nʼest pas le cas, arrêter lʼaspirateur et signaler la panne. Lʼaspirateur a été fabriqué avec un soin tout particulier voué à la sécurité de lʼopérateur. Observer les procédures de maintenance et dʼassistance technique, et les informations figurant dans ce manuel. Ne jamais utiliser dʼair comprimé pour nettoyer la machine ou ses composants. Ne jamais ouvrir le conteneur à déchets pendant que lʼaspirateur fonctionne. Avant de procéder au raccordement électrique, vérifier si les valeurs de tension et de fréquence correspondent à celles figurant sur la plaquette signalétique de la machine Brancher la machine à lʼalimentation secteur avec un circuit de mise à terre efficace. Seul le personnel autorisé doit avoir la permission dʼintervenir sur les pièces électriques de la machine, et toujours après lʼavoir coupé de lʼalimentation secteur. Ne jamais déplacer lʼaspirateur en tirant sur le cordon électrique. Ceci peut endommager lʼaspirateur même et lʼopérateur peut sʼexposer à des décharges électriques.

5 - Essais, livraison, installation

La machine a été testée en usine afin dʼen assurer le fonctionnement correct. Les tests relatifs aux valeurs dʼaspiration sʼeffectuent durant cette phase. Cela permet dʼassurer que lʼaspirateur a été optimisé en fonction du travail auquel il est destiné.

5.2 - Livraison et manutention

La machine est fournie dans une boîte en carton. A réception de la machine, vérifier si elle présente dʼéventuels défauts cachés. En cas de dommage, en faire sans tarder la déclaration auprès du transporteur. La machine peut être stockée à des températures entre 0 et 50° C, à 65 % dʼhumidité relative. Avant de la stocker, la machine doit toujours être nettoyée conformément aux instructions. La machine peut fonctionner à des températures entre -5 et 50° C, à 65 % dʼhumidité relative. Lʼemballage de transport doit être éliminé conformément aux réglementations spécifiques applicables. Lʼélimination dʼune machine qui nʼest plus utilisable doit sʼeffectuer conformément aux réglementations spécifiques applicables. Pour nettoyer la machine, nʼutiliser que des solvants approuvés non combustibles et non toxiques disponibles dans le commerce. Les pièces et accessoires du corps en acier inoxydable peuvent être nettoyés en autoclave à 121° C. Le certificat de garantie est emballé avec lʼaspirateur.

5.4 – Installation de lʼaspirateur

7.2 — Mise en marche / arrêt

Vérifier si la machine a effectivement été raccordée à lʼalimentation secteur. En particulier, vérifier si les valeurs de tension et de fréquence correspondent à celles figurant sur la plaquette signalétique (voir fig. 1). Monter les accessoires sur lʼorifice dʼaspiration. Utiliser lʼétrier en acier inoxydable pour fixer le tuyau à lʼorifice. Placer lʼaspirateur à lʼendroit où il se sera utilisé, puis bloquer les roues en abaissant les leviers. Appuyer sur le bouton gris à la partie supérieure du moteur pour mettre la machine en marche ou lʼarrêter. 8 — Utilisations de lʼaspirateur (fig. 7)

8.1 — Utilisation correcte de lʼaspirateur

Avant dʼutiliser la machine, brancher le tuyau dʼaspiration sur lʼorifice comme indiqué au paragraphe 7.2. Maintenir les longs tuyaux dʼaspiration aussi droits que possible. Ne pas les laisser se tordre ou forme des coudes, ce qui conduirait à une usure et une obturation excessives. Lorsque aspirateur est sous tension, une succion est créée à lʼentrée du tuyau, ce qui aspire les déchets. Ces déchets passent par le tuyau et les accessoires dans lʼorifice « 4 » jusquʼà parvenir au conteneur « 6 ». Attention !! Il incombe à lʼutilisateur dʼassurer que lʼinstallation satisfait aux réglementations locales applicables. Un technicien qualifié ayant lu et compris les présentes instructions doit installer lʼéquipement. Le sol sur lequel lʼaspirateur fonctionne doit être de niveau, plat et lisse. Si lʼaspirateur doit fonctionner à un emplacement fixe, laisser suffisamment dʼespace tout autour afin dʼassurer une certaine liberté de mouvement et de permettre à lʼéquipe dʼentretien de travailler aisément. Un sac à poussière Nilfisk dʼorigine peut être utilisé dans la machine standard. Pour retirer le conteneur, ouvrir lʼétrier en acier inoxydable et soulever la partie supérieure avec le moteur/filtre. Mettre en place le sac à poussière de la manière suivante : percer les perforations du sac à poussière et le placer dans le conteneur inférieur. Tirer des deux mains la languette en plastique bleu du sac à poussière par-dessus lʼorifice dʼaspiration. Déplier précautionneusement le sac à poussière. Remettre en place le conteneur supérieur et refermer lʼétrier en acier inoxydable.

5.5 – Raccordement à lʼalimentation secteur

Remarque Lʼefficacité de lʼaspiration dépend de la taille et de la qualité du sac à poussière. Utiliser uniquement des sacs Nilfisk dʼorigine. En cas dʼutilisation de sac à poussière non-Nilfisk provoquant une restriction du débit dʼair, une surchauffe du moteur et dʼautres dommages peuvent sʼensuivre. Attention !! Vérifier si les valeurs de tension et de fréquence de lʼalimentation secteur correspondent aux valeurs indiquées sur la plaquette signalétique décrite au paragraphe 3.1 (plaquette signalétique). Tous les travaux dʼinstallation et de maintenance sur les pièces électriques doivent être confiés à du personnel spécialisé. Brancher lʼéquipement à une mise à terre efficace. Vérifier si lʼalimentation électrique correspond aux indications figurant sur la plaquette signalétique de la machine. 6 — Commandes (fig. 5)

1. Bouton marche/arrêt

2. Jauge dʼaspiration / manomètre (seul. machine de

classe « H ») 7 — Mise en marche et arrêt

Classe « H » uniquement : Un système « Safe Bag » est utilisé pour la machine de classe « H ». Le système « Safe Bag » consiste en un sac à poussière approuvé BIA pour la classe « M ». Le sac à poussière est renforcé avec un treillis et encapsulé dans un sac en plastique. Introduire le sac à poussière dans le conteneur. Sa collerette doit être tournée vers lʼorifice. Pousser ensuite la collerette sur lʼorifice pour bien lʼajuster. Le sac en plastique doit sʼadapter au fond et aux parois du conteneur. Déchirer le bord du sac au-dessus du bord du conteneur et le lisser vers le bas. « Safe Pack » uniquement : Sʼassurer que le moteur et le conteneur supérieur sont correctement en place par-dessus lʼélément « Safe Pack » avant de mettre la machine en marche. Le « Safe Pack » est un élément jetable fabriqué pour contenir les poussières dangereuses pour la santé.

8.2 — Nettoyage du filtre principal (machine

standard) Lorsque le sac à poussière est plein. Débrancher la ligne de compensation dʼaspiration du système. Ouvrir les étriers et soulever la partie supérieure. Mettre moteur en marche afin dʼempêcher la poussière de tomber du filtre. Afin de maintenir la puissance dʼaspiration à un niveau constant, le filtre doit être gardé aussi propre que possible en le secouant à intervalles réguliers. Laisser le tuyau branché ou fermer par un obturateur ! Soulever ensuite la partie supérieure et remettre en place le système dʼélimination à sac de sécurité. Démonter lʼunité du moteur en ouvrant lʼétrier en acier inoxydable. Prendre la plaque de base du filtre, la tirer vers le haut et secouer légèrement. Ne pas retirer le tuyau pendant ce temps. Le filtre ne doit pas être lavé, ni brossé ! Après ouverture de lʼappareil, détacher précautionneusement le sac plastique du bord du conteneur, serrer lʼouverture en pressant et fermer hermétiquement. Détacher lʼarrière de la collerette en appuyant brièvement et fortement de biais vers le bas, tout en maintenant lʼavant fermement en place sur le raccord. Le joint du tuyau plastique flexible est maintenant visible et peut être noué en toute sécurité avec le cordon en plastique, simplement en tirant. Après sʼêtre assuré quʼaucune poussière ne peut sʼéchapper, détacher aussi du raccord la partie avant de la collerette. Classe « H » uniquement que : Le système est équipé dʼune jauge dʼaspiration / manomètre qui permet de surveiller le flux dʼair minimal afin de garantir un débit dʼair optimal à lʼintérieur du tube dʼaspiration. Lorsquʼen levant lʼembouchure pour sols de la surface nettoyée lʼaiguille du manomètre passe de la zone verte à la rouge, le sac à poussière est plein et doit être remplacé. Attention : Le niveau de matière à lʼintérieur du sac à poussière doit être vérifié à intervalles réguliers. Une surveillance du niveau uniquement au moyen du manomètre ne garantit pas à 100 % que le sac nʼest pas plein. Attention : Il nʼy a pas dispositif pour le nettoyage du filtre principal. Lorsque le sac à poussière a été remplacé et lʼaiguille du manomètre ne retourne pas dans la zone verte, le filtre principal doit également être remplacé.

8.3 — Vidange du conteneur / changement de

sac (fig. 9) En premier lieu, couper le moteur et attendre un moment pour que la poussière retombe à lʼintérieur de la machine. Séparer ensuite le conteneur collecteur de poussière de la partie supérieure de la machine : Mettre le moteur en marche afin dʼempêcher la poussière de tomber du filtre. Ouvrir lʼétrier en acier inoxydable, retirer la partie supérieure et laisser reposer sur le châssis. Remplacer le système dʼélimination, le sac. Soulever la partie supérieure au-dessus de la machine. Arrêter le moteur. Remettre en place la partie supérieure de la machine et la fixer par lʼétrier. Mise en place du sac à poussière de sécurité. Placer le sac à poussière spécial à plat dans le bac, lʼouverture dirigée vers lʼorifice du bac. Glisser ensuite lʼouverture du sac à poussière spécial sur lʼorifice du bac, aussi loin que possible, sans tourner. Puis replier le sac en plastique par-dessus le bord du bac. Tirer la partie du sac en plastique dépassant du bord du bac en la serrant contre la collerette (avant de remonter les parties du haut et du bas de lʼaspirateur). Soulever la partie supérieure au-dessus de la machine. Arrêter le moteur. Remettre en place la partie supérieure de la machine et la fixer par lʼétrier de fermeture. Brancher la ligne de compensation dʼaspiration du système. 9 — Classes de poussières A utiliser conformément aux normes. Vérifier la classe de poussière pour laquelle la machine est appropriée (voir plaquette signalétique). La machine ne doit pas être utilisée pour différentes catégories en même temps, sauf si des accessoires appropriés sont utilisés. Classe de poussière « L » (Risque léger - définition par EN 60335-2-69). Lʼaspirateur industriel est approuvé selon EN 603352- 69 pour la catégorie dʼutilisation « L » et permet dʼaspirer des poussières sèches, non inflammables et non toxiques avec des valeurs MAK>1mg/m3 ; lʼair pur est renvoyé à la place de travail. Classe « H » uniquement : (fig. 10) Utilisation dʼun système avec sac à poussière de sécurité, classe de poussière H

Classe de poussière « M » (Risque moyen - définition par EN 60335-2-69). Lʼaspirateur industriel est approuvé selon EN 603352- 69 pour la catégorie dʼutilisation « M » et permet dʼaspirer des poussières sèches, non inflammables et non toxiques avec des valeurs MAK>0,1mg/m3 ; lʼair pur est renvoyé à la place de travail.

10.3.2 — Nettoyage de lʼunité dʼaspiration :

Classe de poussière « H » (Risque élevé - définition par EN 60335-2-69). Lʼaspirateur industriel est approuvé selon EN 603352- 69 pour la catégorie dʼutilisation « M » et permet dʼaspirer des poussières sèches, non inflammables et non toxiques avec toutes les valeurs limites MAK, ainsi que des poussières non inflammables de substances cancérigènes. Les nettoyées est renvoyé dans lʼatmosphère de la place de travail.

11 - Changement du filtre

Attention !! Toutes les opérations de maintenance et de nettoyage ne peuvent être effectuées que lorsque lʼaspirateur est arrêté et coupé de lʼalimentation secteur. Lʼunité dʼaspiration ne requiert ni maintenance, ni lubrification particulière. Ne pas oublier toutefois quʼune utilisation et un entretien corrects sont de première importance pour garantir la sécurité et lʼefficacité de lʼaspirateur. Pour assurer un fonctionnement régulier et constant, et afin dʼéviter lʼannulation de la garantie, nʼutiliser que des pièces de rechange dʼorigine Nilfisk-Advance A/S en cas de réparation.

10.2 — Contrôles et inspections à la mise en

marche Lʼacquéreur procédera aux inspections suivantes pour assurer que lʼaspirateur ne pas été endommagé durant le transport.

10.2.1 — Avant de commencer

Vérifier si la valeur de tension du secteur correspond à celle pour laquelle la machine est préréglée (voir plaquette signalétique sous fig. 1, paragraphe 3.1).

10.2.2 — Avec lʼaspirateur en marche

Vérifier si tous les joints dʼétanchéité à lʼair sont parfaitement hermétiques ; vérifier si toutes les protections installées sont efficaces ; procéder aux tests dʼaspiration avec les mêmes matériaux quʼensuite pendant le travail. Ceci permet dʼassurer que tous les éléments de lʼaspirateur fonctionnent correctement.

10.3 — Maintenance périodique

Observer strictement les opérations suivantes afin dʼassurer un état constamment fiable de lʼaspirateur.

10.3.1 — Avant chaque équipe :

Vérifier si toutes les plaquettes dʼavertissement et de danger sont fixées et lisibles. Les remplacer si elles sont endommagées ou incomplètes. Vérifier si le conteneur à déchets est vide. Le vider si ce nʼest pas le cas. Voir paragraphe 8.3.

Des pièces en acier inoxydable peuvent être nettoyées avec des méthodes normales en utilisant des assainisseurs standard, de même quʼen autoclave standard à 121° C. Tous les autres composants peuvent être nettoyés par des méthodes standard.

11.1 — Changement du filtre principal (fig. 11)

Attention !! Lorsque lʼaspirateur a été utilisé sur des matériaux présentant un danger pour la santé de lʼopérateur, le personnel dʼentretien doit porter un équipement de protection personnelle approprié. Pour remplacer le filtre primaire. Travailler à lʼextérieur si possible. Lʼancien filtre doit être éliminé dans un sac en plastique spécial. Défaire lʼattache de lʼensemble filtre sur la machine Retirer la tête motrice de la machine. Détacher le joint assurant la bague du filtre au bas du conteneur supérieur. Décrocher le filtre du haut du conteneur et le mettre dans un sac en plastique. Fermer le sac en plastique contenant le filtre. Si celui-ci est sali avec des poussières toxiques ou dangereuses, ne pas le jeter. Le remettre aux autorités compétentes pour lʼélimination de tels déchets. Changer le filtre principal et le filtre de classe « H » avec un soin particulier, surtout en portant un masque de type P3. Attention !! Le remplacement du filtre est une opération importante. Le filtre doit être remplacé par un autre dont les caractéristiques, la surface filtrante exposée et la catégorie sont identiques. La nonobservation de ces dispositions peut compromettre le fonctionnement correct de lʼaspirateur. Obtenir un filtre aux caractéristiques identiques à celles de lʼancien. Remettre le filtre en place dans le conteneur comme décrit ci-dessus, dans lʼordre inverse.

11.2 —Changement du filtre de refoulement (fig.

12) Avant de commencer, couper lʼaspirateur de lʼalimentation secteur ! Attention : adopter une protection correcte de lʼopérateur, conformément aux réglementations relatives aux matériaux contenus dans le filtre ULPA. Enlèvement de la poignée Retirer la poignée en desserrant les deux vis. Détacher la poignée en appuyant légèrement au milieu. Appuyer, puis retirer la poignée de ses logements. Retrait est remplacement de la cartouche filtrante et des joints Dévisser les quatre vis. Enlever en soulevant le boîtier en acier inoxydable avec la cartouche filtrante. Remplacer la cartouche filtrante et les joints. Remettre en place le boîtier du filtre en appuyant sur le dessus pour serrer les quatre vis. Remonter la poignée et la fixer en place avec les deux vis. Le filtre de refoulement démonté et remplacé doit être

recouvert dʼun sac en plastique, puis éliminé de manière appropriée. Procéder au remplacement du filtre primaire • Le moteur ne démarre pas et du filtre de refoulement avec un soin particulier, un fusible peut avoir sauté et doit être remplacé, surtout en portant un masque de type P3. le câble ou la prise murale peut être défectueuse et Remarque doit être contrôlée. Le filtre de refoulement est un déchet toxique et doit être traité comme tel. Le remettre aux autorités

  • La puissance dʼaspiration est réduite compétentes pour lʼélimination de tels déchets. le sac à poussière peut être plein et doit être remplacé, le filtre doit être bouché et doit être secoué, la soupape de sécurité est ouverte. La soupape de sécurité protège les moteurs contre une surchauffe qui peut se produire lorsquʼil nʼy a pas assez dʼair de refroidissement. Ne pas déclencher ce mécanisme sans nécessité en bouchant lʼorifice dʼaspiration avec la main lorsque la machine fonctionne. Lorsque le tuyau ou le tube est obstrué, ou si le filtre doit être nettoyé, le flux dʼair est interrompu ou nʼest plus suffisant et la soupape de sécurité sʼouvre. Il nʼest pas nécessaire dʼarrêter le système pour dégager lʼobstruction. Ceci étant fait, le travail peut se poursuivre.
  • Lʼaspirateur sʼarrête le coupe-circuit thermique a arrêté le moteur en raison dʼune obstruction du tuyau, du tube ou de lʼembouchure. Retirer la cause de lʼobstruction. lorsque le moteur a refroidi, il redémarre automatiquement. IVT1000 CR IVT1000 CR H IVT1000 CR IVT1000 CR Safe Pack

110-120V Consommation normalisée W Classe de poussière Fréquence (Hz) Mis à terre Indice de protection (humidité, poussière) – Débit dʼair sans flexible l/s Aspiration kPa Aspiration max. (kPa) Puissance dʼaspiration avec flexible W Niveau sonore à 1.5 m (ISO 3744) Type de filtre principal Superficie du filtre principal, coton cm2 Superficie du filtre ULPA U15 cm2 Contenance du bac litres Contenance du sac à poussière litres Embout (mm) Longueur x largeur x hauteur (cm) Poids de lʼappareil kg

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

6,5 Ø30 X 70 8,2 Les caractéristiques des matérials peuvent être modifiées à tout moment, en fonction de lʼévolution technique.

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

6,5 Ø30 X 70 8,2 Les caractéristiques des matérials peuvent être modifiées à tout moment, en fonction de lʼévolution technique.

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

12,5 6,5 Ø30 x 62,5 7,75

Sognevej 25 DK-2605 Brøndby, Danemark +45 43 23 81 00 +45 43 43 77 00 verklaren hierbij, dat de stofzuigers, Nilfisk, type déclare par la présente que les aspirateurs Nilfisk, type