IVT1000CR - Aspirateur industriel NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IVT1000CR NILFISK au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Aspirateur industriel NILFISK IVT1000CR |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Longueur : 600 mm, Largeur : 400 mm, Hauteur : 900 mm |
| Poids | 75 kg |
| Capacité du réservoir | 1000 L |
| Type de moteur | Moteur à courant alternatif |
| Puissance | 3 kW |
| Dépression maximale | 250 mbar |
| Débit d'air maximal | 400 m³/h |
| Fonctions principales | Aspiration de poussières, liquides et déchets solides |
| Entretien et nettoyage | Filtre à nettoyer régulièrement, réservoir à vider après utilisation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le réseau NILFISK |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, conforme aux normes de sécurité CE |
| Informations générales | Idéal pour les environnements industriels, compatible avec divers accessoires NILFISK |
FOIRE AUX QUESTIONS - IVT1000CR NILFISK
Questions des utilisateurs sur IVT1000CR NILFISK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IVT1000CR - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IVT1000CR de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI IVT1000CR NILFISK
Noradījumi par lietošanu
Fig 1 Plaque de classement
Fig 2 Fig 3

Fig 4
Fig 5
Fig 7.8.1
Fig 7.8.2
Fig 7.8.3
Fig 7.8.4
Fig 7.8.5
Fig 9

Fig 10
Fig 11

Fig 12

DK 6 SE 12 NO 18 FI 24 UK 30 DE 36 NL 42 FR 48 IT 54 ES 60 PT 66 GR 72 PL 78 CZ 84 HU 90 SK 96 SL 102 ET 108 LV 114 LT 120 RU 126 EU DECLARATION OF CONFORMITY. 132
La sécurité de fonctionnement de la machine en votre possession est aux mains de ceux qui l'utilisent quotidiennement.
Prudence : lire les instructions avant de faire fonctionner ou de maintenir cet appareil.
Remarque importante!
Le présent manuel a été rédigé afin d'informer les utilisateurs de la machine sur les précautions et les réglementations relatives à leur sécurité, et de maintenir l'aspirateur en bon état de fonctionnement. Le personnel autorisé à travailler avec la machine doit comprendre le manuel avant de la mettre en marche. Garder le manuel à proximité de la machine, à un emplacement sec et protégé, non exposé à la lumière directe du soleil et immédiatement disponible pour être consulté au besoin.
Le présent manuel reflète l'état le plus récent de la technologie au moment de la vente et ne peut pas être considéré comme approprié en cas de modifications ultérieures, sauf si un kit Nilfisk-Advance a été installé sur la machine.
Le fabricant se réserve le droit de mettre à jour sa gamme de production et les manuels qui s'y rapportent sans être tenu de mettre à jour les machines et manuels précédemment fournis.
Consulter le centre de service après-vente le plus proche ou Nilfisk-Advance en cas de doute.
Cette machine a été conçue pour ramasser les copeaux, les débris, la poussière et autres déchets.
L'aspirateur a été conçu et construit pour fonctionner en environnement industriel tel qu'une salle blanche ou il peut servir au nettoyage normal.
De l'air passé à travers une surface filtrante où les solides en suspension sont retenus.
En version standard, la machine est équipée de filtres de refoulement ULPA U 15 qui rendent la machine apte à une utilisation en salles blanches ISO 5 et ISO 6 (en conditions normales, même ISO classe 4).
Une version de classe « H » équipée d'un filtre amont HEPA H 13 et d'un filtre aval ULPA U 15 est également disponible. En classe « H », cette machine convient aussi contre les poussières représentant un risque pour la santé.
Les modèles IVT 1000 CR / IVT 1000 CR «H» peuvent être équipés d'un sac à poussière standard (poussière non dangereuse) ou d'un « sac de sécurité » convenant à la poussière dangereuse en classe « H »
Une version « Safe Pack » de la machine est également disponible – celle-ci compte un bac de ramassage de la poussière avec filtre HEPA intégré, utilisable pour la poussière dangereuse. Le bac complet est remplaçé après usage.
La jauge de pression installée sur la machine (classe «H» uniquement) prévient l'opérateur de l'état du filtre : une augmentation de pression représente une réduction de la puissance d'aspiration de la machine. La qualité élevée de l'aspirateur est garantie par les tests les plus sévères.
La machine est fabriquée en acier inoxydable AISI 316. Tous les matériaux et composants sont soumis à une série de contrôles très stricts durant les différentes phases de production afin d'assurer la conformité aux normes de haute qualité en vigueur.
2.1 - Précautions générales
Se familiariser parfaitement avec le contenu du présent manuel avant de mettre en marche, d'utiliser, d'entretenir ou de faire fonctionner l'aspirateur d'une quelconque manière. Ne jamais permettre l'utilisation de l'aspirateur par du personnel non autorisé. Ne jamais porter des vêtements amples ou déboutonnés qui pourraient être happés par l'aspirateur. Ne porter que des vêtements appropriés. Consulter l'employeur sur les dispositions applicables en matière de sécurité et les dispositifs particuliers de prévention contre les accidents à utiliser afin d'assurer la sécurité personnelle.
Le lieu où s'effectuent les opérations de maintenance (ordinaires ou extraordinaires) doit toujours être propre et sec. Des outils appropriés seront toujours disponibles. Les réparations ne peuvent être effectuées que lorsque la machine est arrêtée et coupée de l'alimentation électrique. Ne jamais effectuer de réparations sans avoir reçu au préalable l'autorisation nécessaire.
2.2 Avertissements importants
Afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique ou de blessure : ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Le débrancher pour l'entretien et lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne pas permettre de l'utiliser comme un jouet. Faire très attention lorsque l'appareil est utilisé par ou à proximité d'enfants. Utiliser cet appareil uniquement comme décrit dans ce manuel. N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange recommandés par le fabricant. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon ou la prise sont endommagés. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, resté à l'extérieur, voire même lâché dans l'eau, le renvoyer au centre de service. Ne pas tirer ni porter l'appareil par le cordon électrique, ne pas utiliser celui-ci comme poignée, ne pas le coincer en fermant une porte, ni l'enrouler autour d'objets tranchants ou comptant des arêtes vives. Ne pas faire rouler l'appareil sur le cordon. Tenir le cordon à l'écart de toute surface chauffée. Ne pas débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour ce faire, saisir la prise et non le cordon. Ne pas manipuler la prise, le cordon ou l'appareil avec les mains mouillées. N'introduire aucun objet dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil si l'une de ses ouvertures est obstruée. Veiller à ce que rien ne réduise le flux d'air : poussières, cheveux, peluches, etc. Prendre toute mesure nécessaire afin d'éviter que les cheveux, doigts, bijoux ou vêtements amples ne soient entraînés dans les parties mobiles de la machine ou pris dans l'une de ses ouvertures. La machine ne peut en aucun cas être utilisée pour ramasser des matériaux chauds. En particulier, elle ne peut certainement pas être utilisée pour le nettoyage des feux ouverts et fermés, des fours ou de toute autre surface contenant des cendres encore chaudes. Ne pas utiliser l'appareil sans sac à poussière.
ou litres.
Couper toutes les commandes avant de débrancher l'appareil. Faire très attention en nettoyant des escaliers. La machine ne doit pas être utilisée ni en environnement explosif, ni pour ramasser des matériaux combustibles ou explosifs.
2.3 Instructions de mise à terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre établit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de décharge électrique. La prise doit être branchée dans une sortie appropriée correctement installée et mise à la terre en accord avec tous les codes et consignes locaux.
ATTENTION - un conducteur de mise à la terre d'équipement incorrectement branché peut créer un risque de décharge électrique. Vérifier avec un électricien ou un technicien qualifié en cas de doute sur la mise à la terre correcte de la prise. Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil - si elle ne peut pas être branchée, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Attention!!
L'utilisateur ne doit en aucun cas modifier ou altérer l'équipement. Toute tentative de l'utilisateur ou d'un personnel non autorisé pour démonter, modifier ou plus généralement altérer une partie quelconque de l'aspirateur entraîne l'annulation de la garantie. Consulter le centre de service après-vente le plus proche ou Nilfisk-Advance (CFM) en cas de doute.
3.1 Données d'identification
Toujours mentionner toutes les données d'identification de la machine lors d'un contact avec le service après-vente Nilfisk-Advance. L'identification exacte du modèle de machine et du numéro de série permet d'éviter la communication d'informations incorrectes. La plaquette signalétique comportant les données de la machine est illustrée en fig. 1.
A Type
B Puissance électrique
C Numéro de série - aassXXXX
(aa = année ss = semaine XXXX = numéro)
Fréquence de service
Catégorie de classe de poussière
F Numéro de référence
G Tension
H Courant max.
3.2 - Pièces principales (fig. 2 / 3 / 4)
La liste suivante des pièces principales doit aider les utilisateurs à comprendre les termes utilisés dans ce manuel.
- Tête motrice avec poignée
- Bouton marche/arrêt
- Couvercle du filtre de refoulement
- Filtre de refoulement ULPA U 15
- Conteneur supérieur
- Filtre principal classe « M » Goretex® PTFE
- Conteneur à poussière
- Etriers en acier inoxydable
- Chariot
Fig. 3 Machine classe « H »
- Tête motrice avec poignée
- Bouton marche/arrêt
- Couvercle du filtre de refoulement
- Filtre de refoulement ULPA U 15
- Conteneur supérieur
- Jauge d'aspiration / manomètre
- Filtre HEPA H 13 classe de « H »
- Conteneur à poussière
- Ouvrirateur d'entrée
- Etriers en acier inoxydable
- Chariot
Fig. 4 Machine « Safe Pack »
- Tête motrice avec poignée
- Bouton marche/arrêt
- Couvercle du filtre de refoulement
- Filtre de refoulement ULPA U 15
- Conteneur supérieur
- Élément « Safe Pack »
- Filtre HEPA H 13 fixé à l'intérieur de l'élément "Safe Pack"
- Etriers en acier inoxydable
- Chariot
Attention!!
Vérifier si tous les étriers sont correctement positionnés et fonctionnent parfaitement avant de mettre en marche et d'utiliser la machine. Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Toujours vérifier si les dispositifs de protection et de sécurité sont montés et en état de fonctionner avant le début de chaque équipe ou avant toute utilisation de la machine. Si ce n'est pas le cas, arrêter l'aspirateur et signaler la panne. L'aspirateur a été fabriqué avec un soin tout particulier pour la sécurité de l'opérateur. Observer les procédures de maintenance et d'assistance technique, et les informations figurant dans ce manuel. Ne jamais utiliser d'air comprimé pour nettoyer la machine ou ses composants. Ne jamais ouvrir le conteneur à déchets pendant que l'aspirateur fonctionne. Avant de procéder au raccordement électrique, vérifier si les valeurs de tension et de fréquence correspondent à celles figurant sur la plaquette signalétique de la machine.
Brancher la machine à l'alimentation secteur avec un circuit de mise à terre efficace. Seul le personnel autorisé doit avoir la permission d'intervenir sur les pièces électriques de la machine, et toujours après l'avoir coupé de l'alimentation secteur. Ne jamais déplacer l'aspirateur en tirant sur le cordon électrique. Ceci peut endommager l'aspirateur même et l'opérateur peut s'exposer à des décharges électriques.
5.1 - Essais
La machine a été testée en usine afin d'en assurer le fonctionnement correct. Les tests relatifs aux valeurs d'aspiration s'effectuent durant cette phase. Cela permet d'assurer que l'aspirateur a été optimisé en fonction du travail auquel il est destiné.
5.2 - Livraison et manutention
La machine est fournie dans une boîte en carton. A réception de la machine, vérifier si elle présente d'eventuels défauts cachés. En cas de dommage, en faire sans tarder la déclaration auprès du transporter. La machine peut être stockée à des températures entre 0 et C, à 65% d'humidité relative. Avant de la stocker, la machine doit toujours être nettoyée conformément aux instructions. La machine peut fonctionner à des températures entre -5 et C, à 65% d'humidité relative. L'emballage de transport doit être eliminé conformément aux réglementations spécifiques applicables. L'élimination d'une machine qui n'est plus utilisable doit s'effectuer conformément aux réglementations spécifiques applicables. Pour nettoyer la machine, n'utiliser que des solvants approvés non combustibles et non toxiques disponibles dans le commerce. Les pieces et accessoires du corps en acier inoxydable peuvent être nettoyés en autoclave à C.
Le certificat de garantie est emballé avec l'aspirateur.
Attention!!
Il incombe à l'utilisateur d'assurer que l'installation satisfait aux réglementations locales applicables. Un technicien qualifié ayant lu et compris les présentes instructions doit installer l'équipement. Le sol sur lequel l'aspirateur fonctionne doit être de niveau, plat et lisse. Si l'aspirateur doit fonctionner à un emplacement fixe, laisser suffisamment d'espace tout autour afin d'assurer une certaine liberté de mouvement et de permettre à l'équipe d'entretien de travailler aisément.
5.5 - Raccordement à l'alimentation secteur attention !!
Vérifier si les valeurs de tension et de fréquence de l'alimentation secteur correspondent aux valeurs indiquées sur la plaquette signalétique décrite au paragraphe 3.1 (plaquette signalétique). Tous les travaux d'installation et de maintenance sur les pièces électriques doivent être confiés à du personnel spécialisé. Brancher l'équipement à une mise à terre efficace. Vérifier si l'alimentation électrique correspond aux indications figurant sur la plaquette signalétique de la machine.
6 - Commandes (fig. 5)
- Bouton marche/arrêt
- Jauge d'aspiration / manomètre (seule machine de classe « H »)
Attention!!
Le personnel non autorisé est interdit d'utiliser l'aspirateur.
7.2 - Mise en marche / arrêt
Vérifier si la machine a effectivement été raccordée à l'alimentation secteur. En particulier, vérifier si les valeurs de tension et de fréquence correspondent à celles figurant sur la plaquette signalétique (voir fig. 1). Monter les accessoires sur l'orifice d'aspiration. Utiliser l'étrier en acier inoxydable pour fixer le tuyau à l'orifice. Placer l'aspirateur à l'endroit où il se sera utilisé, puis bloquer les roues en abaissant les leviers. Appuyer sur le bouton gris à la partie supérieure du moteur pour mettre la machine en marche ou l'arrêter.
8.1 — Utilisation correcte de l'aspirateur
Avant d'utiliser la machine, brancher le tuyau d'aspiration sur l'orifice comme indiqué au paragraphe 7.2. Maintenir les longs tuyaux d'aspiration aussi droits que possible. Ne pas les laisser se tordre ou former des coudes, ce qui conduirait à une usure et une obstruction excessives. Lorsque l'aspirateur est sous tension, une succion est créée à l'entrée du tuyau, ce qui aspire les déchets. Ces déchets passent par le tuyau et les accessoires dans l'orifice « 4 » jusqu'à parvenir au conteneur « 6 ».
Un sac à poussière Nilfisk d'origine peut être utilisé dans la machine standard. Pour retirer le conteneur, ouvrir l'étrier en acier inoxydable et soulever la partie supérieure avec le moteur/filtre. Mettre en place le sac à poussière de la manière suivante : percer les perforations du sac à poussière et le placer dans le conteneur inférieur. Tirer des deux mains la languette en plastique bleu du sac à poussière par-dessus l'orifice d'aspiration. Déplier précautionneusement le sac à poussière. Remettre en place le conteneur supérieur et refermer l'étrier en acier inoxydable.
Remarque
L'efficacité de l'aspiration dépend de la taille et de la qualité du sac à poussière. Utiliser uniquement des sacs Nilfisk d'origine. En cas d'utilisation de sacs à poussière non-Nilfisk, une restriction du débit d'air, une surchauffe du moteur et d'autres dommages peuvent s'ensuivre.
Classe « h » uniquement :
Un système « Safe Bag » est utilisé pour la machine de classe « H ». Le système « Safe Bag » consiste en un sac à poussière approuvé BIA pour la classe « M ». Le sac à poussière est renforcé avec un treillis et encapsulé dans un sac en plastique.
Introduire le sac à poussière dans le conteneur. Sa collerette doit être tournée vers l'orifice.
Pousser ensuite la collerette sur l'orifice pour bien l'ajuster.
Le sac en plastique doit s'adapter au fond et aux parois du conteneur. Déchirer le bord du sac au-dessus du bord du conteneur et le lisser vers le bas.
« Safe Pack » uniquement :
S'assurer que le moteur et le conteneur supérieur sont correctement en place par-dessus l'objet « Safe Pack » avant de mettre la machine en marche. Le « Safe Pack » est un élément jetable fabriqué pour containing les poussières dangereuses pour la santé.
8.2 — Nettoyage du filtre principal (machine standard)
Afin de maintenir la puissance d'aspiration à un niveau constant, le filtre doit être gardé aussi propre que possible en le secouant à intervalles réguliers.
Démonter l'unité du moteur en ouvrant l'étrier en acier inoxydable. Prendre la plaque de base du filtre, la tirer vers le haut et secouer légèrement. Ne pas retirer le tuyau pendant ce temps. Le filtre ne doit pas être lavé, ni brossé!
Classe « H » uniquement.
Le système est équipé d'une jauge d'aspiration / manomètre qui permet de surveiller le flux d'air minimal afin de garantir un débit d'air optimal à l'intérieur du tube d'aspiration. Lorsqu'enlevant l'embouchure pour sols de la surface nettoyée, l'aiguille du manomètre passe de la zone verte à la rouge, le sac à poussière est plein et doit être remplacé.
Attention :
Le niveau de matière à l'intérieur du sac à poussière doit être vérifié à intervalles réguliers. Une surveillance du niveau uniquement au moyen du manomètre ne garantit pas à 100% que le sac n'est pas plein.
Attention :
Il n'y a pas de dispositif pour le nettoyage du filtre principal.
Lorsque le sac à poussière a été remplacé et l'aiguille du manomètre ne retourne pas dans la zone verte, le filtre principal doit également être remplacé.
8.3 — Vidange du conteneur / changement de sac (fig. 9)
En premier lieu, couper le moteur et attendre un moment pour que la poussière retombe à l'intérieur de la machine. Séparer ensuite le conteneur collecteur de poussière de la partie supérieure de la machine :
Mettre le moteur en marche afin d'empêcher la poussière de tomber du filtre.
Ouvrir l'étrier en acier inoxydable, soulever la partie supérieure et laisser reposer sur le châssis. Remplacer le système d'élimination, le sac.
Soulever la partie supérieure au-dessus de la machine.
Arrêter le moteur.
Remettre en place la partie supérieure de la machine et la fixer par l'étrier.
Classe « h » uniquement : (fig. 10)
Utilisation d'un système avec sac à poussière de sécurité, classe de poussière H
Lorsque le sac à poussière est plein.
Débrancher la ligne de compensation d'aspiration du système.
Ouvrez les étriers et soulevez la partie supérieure.
Mettre moteur en marche afin d’empêcher la poussière de tomber du contrôle.
Laisser le tuyau branché ou fermé par un obturateur! Soulever ensuite la partie supérieure et remettre en place le système d'élimination à sac de sécurité.
Après ouverture de l'appareil, détacher précautionneusement le sac plastique du bord du conteneur, serrer l'ouverture en pressant et fermer hermétiquement. Détacher l'arrière de la collerette en appuyant brièvement et fortement de biais vers le bas, tout en maintenant l'avant fermement en place sur le raccord. Le joint du tuyau plastique flexible est maintenant visible et peut être noué en toute sécurité avec le cordon en plastique, simplement en tirant. Après s'être assuré qu'aucune poussière ne peut s'échapper, détacher aussi du raccord la partie avant de la collerette.
Mise en place du sac à poussière de sécurité. Placer le sac à poussière spécial à plat dans le bac, l'ouverture dirigée vers l'orifice du bac. Glisser ensuite l'ouverture du sac à poussière spécial sur l'orifice du bac, aussi loin que possible, sans tourner. Puis replier le sac en plastique par-dessus le bord du bac. Tirer la partie du sac en plastique dépassant du bord du bac en la serrant contre la collerette (avant de remonter les parties du haut et du bas de l'aspirateur).
Soulever la partie supérieure au-dessus de la machine.
Arrêter le moteur.
Remettre en place la partie supérieure de la machine et la fixer par l'étrier de fermeture.
Brancher la ligne de compensation d'aspiration du système.
9 — Classes de poussières
A utiliser conformément aux normes. Vérifier la classe de poussière pour laquelle la machine est appropriée (voir plaquette signalétique). La machine ne doit pas être utilisée pour différentes catégories en même temps, sauf si des accessoires appropriés sont utilisés.
(Risque léger - définition par EN 60335-2-69).
L'aspirateur industriel est approuvé selon EN 60335-2-69 pour la catégorie d'utilisation « L » et permet d'aspirer des poussières sèches, non inflammables et non toxiques avec des valeurs MAK > 1 mg/m3 ; l'air pur est renvoyé à la place de travail.
(Risque moyen - définition par EN 60335-2-69)
L'aspirateur industriel estapprovédelon EN 60335-2-69 pour la catégorie d'utilisation « M » et permetd'aspirer des poussières sèches, non inflammables etnon toxiques avec des valeurs MAK>0,1mg/m3; l'airpur est renvoyé à la place de travail.
Classe de poussière « h
(Risque élevé - définition par EN 60335-2-69).
L'aspirateur industriel est approuvé selon EN 60335-2-69 pour la catégorie d'utilisation « M » et permet d'aspirer des poussières sèches, non inflammables et non toxiques avec toutes les valeurs limites MAK, ainsi que des poussières non inflammables de substances cancérigènes. Les nettoyées est renvoyé dans l'atmosphère de la place de travail.
Attention!!
Toutes les opérations de maintenance et de nettoyage ne peuvent être effectuées que lorsque l'aspirateur est arrêté et coupé de l'alimentation secteur. L'unité d'aspiration ne requiert ni maintenance, ni lubrification particulière. Ne pas oublier toutefois qu'une utilisation et un entretien corrects sont de première importance pour garantir la sécurité et l'efficacité de l'aspirateur. Pour assurer un fonctionnement régulier et constant, et afin d'éviter l'annulation de la garantie, n'utiliser que des pièces de rechange d'origine Nilfisk-Advance A/S en cas de réparation.
10.2 — Contrôles et inspections à la mise en marche
L'acquéreur procédera aux inspections suivantes pour assurer que l'aspirateur n'a pas été endommagé durant le transport.
10.2.1 — Avant de commencer
Vérifier si la valeur de tension du secteur correspond à celle pour laquelle la machine est préréglée (voir plaquette signalétique sous fig. 1, paragraphe 3.1).
10.2.2 - Avec l'aspirateur en marche
Vérifier si tous les joints d'étanchéité à l'air sont parfaitement hermétiques ; vérifier si toutes les protections installées sont efficaces ; procéder aux tests d'aspiration avec les mêmes matériaux qu'ensuite pendant le travail. Ceci permet d'assurer que tous les éléments de l'aspirateur fonctionnent correctement.
10.3 — Maintenance périodique
Observer strictement les opérations suivantes afin d'assurer un état constamment fiable de l'aspirateur. 10.3.1 — Avant chaque équipage :
Vérifier si toutes les plaquettes d'avertissement et de danger sont fixées et lisibles. Les replacer si elles sont endommagées ou incomplètes. Vérifier si le conteneur à déchets est vide. Le vider si ce n'est pas le cas. Voir paragraphe 8.3.
10.3.2 — Nettoyage de l'unité d'aspiration :
Des pièces en acier inoxydable peuvent être nettoyées avec des méthodes normales en utilisant des assainisseurs standard, de même qu'en autoclave standard à C. Tous les autres composants peuvent être nettoyés par des méthodes standard.
11.1 — Changement du filtre principal (fig. 11) attention!!
Lorsque l'aspirateur a été utilisé sur des matériaux présentant un danger pour la santé de l'opérateur, le personnel d'entretien doit porter un équipement de protection personnelle approprié. Pour replacer le filtre primaire. Travailler à l'extérieur si possible. L'ancien filtre doit être éliminé dans un sac en plastique spécial. Défaire l'attache de l'ensemble filtre sur la machine. Retirer la tête motrice de la machine. Défaire le joint assurant la bague du filtre au bas du conteneur supérieur. Décrocher le filtre du haut du conteneur et le mettre dans un sac en plastique. Fermer le sac en plastique contenant le filtre. Si celui-ci est sali avec des poussières toxiques ou dangereuses, ne pas le jeter. Le remettre aux autorités compétentes pour l'élimination de tels déchets. Changer le filtre principal et le filtre de classe « H » avec un soin particulier, rondout en portant un masque de type P3.
Attention!!
Le remplacement du filtre est une opération importante. Le filtre doit être remplacé par un autre dont les caractéristiques, la surface filtrante exposée et la catégorie sont identiques. La non-observation de ces dispositions peut permettre le fonctionnement correct de l'aspirateur. Oir un filtre aux caractéristiques identiques à celles de l'ancien. Remettre le filtre en place dans le conteneur comme décrit ci-dessus, dans l'ordre inverse.
11.2 — Changement du filtre de refoulement (fig. 12)
Avant de commencer, couper l'aspirateur de l'alimentation secteur !
Attention : adopter une protection correcte de l'opérateur, conformément aux réglementations relatives aux matériaux contenus dans le filtré ULPA.
Enlèvement de la poignée
Retirer la poignée en desserrant les deux vis. Déatcher la poignée en appuyant légèrement au milieu. Appuyer, puis PRTRrer la poignée de ses logements.
Retrait et remplacement de la cartouche filtrante et des joints
Dévisser les quatre vis. Enlever en boulevant le boîtier en acier inoxydable avec la cartouche filtrante. Remplacer la cartouche filtrante et les joints.
Remettre en place le boîtier du filtre en appuyant sur le dessus pour serrer les quatre vis. Remonter la poignée et la fixer en place avec les deux vis.
Le filtre de refoulement démonté et remplacé doit être recouvert d'un sac en plastique, puis éliminé de manière appropriée. Procéder au remplacement du filtre primaire et du filtre de refoulement avec un soin particulier, sur tout en portant un masque de type P3. Remarque : Le filtre de refoulement est un déchet toxique et doit être traité comme tel. Le remettre aux autorités compétentes pour l'élimination de tels déchets.
Le moteur ne démarre pas
- un fusible peut avoir sauté et doit être remplacé,
- Le câble ou la prise murale peut être défectueuse et doit être contrôlée.
La puissance d'aspiration est réduite
- le sac à poussière peut être plein et doit être remplacé,
- le contrôle doit être bouché et doit être secoué,
- La soupape de sécurité est ouverte.
La soupape de sécurité protège les moteurs contre une surchauffe qui peut se produire lorsqu'il n'y a pas assez d'air de refroidissement.
Ne pas déclencher ce mécanisme sans nécessité en bouchant l'orifice d'aspiration avec la main lorsque la machine fonctionne.
Lorsque le tuyau ou le tube est obstrué, ou si le filtre doit être nettoyé, le flux d'air est interrompu ou n'est plus suffisant et la soupape de sécurité s'ouvre. Il n'est pas nécessaire d'arrêter le système pour dégager l'obstruction. Ceci étant fait, le travail peut se poursuivre.
L'aspirateur s'arrête
Le coupe-circuit thermique a arrêté le moteur en raison d'une obstruction du tuyau, du tube ou de l'embouchure. Retirer la cause de l'obstruction. Lorsque le moteur a refroidi, il redémarre automatiquement.
| CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | IVT1000 CR EU - UK 220-240V | IVT1000CRH EU - UK 220-240V | IVT1000 CR Safe Pack EU - UK 220-240V | IVT1000 CR US 110-120V | IVT1000CRH US 110-120V | IVT1000 CR Safe Pack US 110-120V |
| Consommation normalisée W | 1200 | 1200 | 1200 | 1100 | 1100 | 1100 |
| Classe de poussière | M | H | H | M | H | H |
| Fréquence (Hz) | 50-60 | 50-60 | 50-60 | 50-60 | 50-60 | 50-60 |
| Mis à terre | JA | JA | JA | JA | JA | JA |
| Indice de protection (humidité, poussière) - D'ébit d'air sans flexible l/s | IP40 | IP40 | IP40 | IP40 | IP40 | IP40 |
| 38 | 35 | 35 | 36 | 34 | 34 | |
| Aspiration kPa | 19,8 | 20 | 20 | 19,6 | 19,8 | 19,8 |
| Aspiration max. (kPa) | 19,8 | 20 | 20 | 19,6 | 19,8 | 19,8 |
| Puisance d'aspiration avec flexible W | 250 | 236 | 236 | 240 | 232 | 232 |
| Niveau sonore à 1.5 m (ISO 3744) | 61 | 61 | 61 | 61 | 61 | 61 |
| Type de filtré principal | GORETEX PTFE | HEPA H13 | HEPA H13 | GORETEX PTFE | HEPA H13 | HEPA H13 |
| Superficie du filtré principal, coton cm2 | 2100 | 2573 | 2573 | 2100 | 2573 | 2573 |
| Superficie du filtré ULPA U15 cm2 | 2573 | 2573 | 2573 | 2573 | 2573 | 2573 |
| Contenance du bac litres | 12,5 | 12,5 | - | 12,5 | 12,5 | - |
| Contenance du sac à poussière litres | 6,5 | 8 | 6,5 | 6,5 | 8 | 6,5 |
| Embout (mm) | 32 | 32 | 32 | 32 | 32 | 32 |
| Longueur x largeur x hauteur (cm) | Ø30 x 62,5 | Ø30 x 72,5 | Ø30 X 70 | Ø30 x 62,5 | Ø30 x 72,5 | Ø30 X 70 |
| Poids de l'appareil kg | 7,75 | 9,2 | 8,2 | 7,75 | 9,2 | 8,2 |
Numéro de série : XXXX
Déclaration ce de conformité
Fabricant
NILFISK A/S
Adresse
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby,
Danemark
Tél.
+45 43 23 81 00
Télécopie
+45 43 43 77 00
déclare par la présente que les aspirateurs Nilfisk, type
IVT 1000 CR / IVT 1000 CR «H»
ont été construits en conformité avec les dispositions des
Directives du Conseil:
73/23/CEE
LV-directive (réglementation)
tension)
89/336/CEE
EMC - directive (CEM compatibilité)
électromagnétique)
89/392/CEE
M-directive (réglementation machines)
Jorgen Jensen
(compatibilité électromagnétique)
89/392/EEC