NILFISK VHW440 - Aspirateur industriel

VHW440 - Aspirateur industriel NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VHW440 NILFISK au format PDF.

📄 102 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NILFISK VHW440 - page 40
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Aspirateur industriel
Marque Nilfisk
Modèle VHW440
Classe de filtration L, M, H ou ACD (selon version)
Tension d'alimentation 400 V / 50 Hz
Puissance absorbée 4,0 kW
Dépression maxi 260 mBar
Débit d'air maxi (sans tuyau) 420 m³/h
niveau de pression sonore (Lpf) 67 dB(A) (incertitude <1,5 dB)
Capacité de la cuve 46 L
Diamètre de bouche d'aspiration 70 mm
Diamètre de tuyaux autorisés (L) 70 mm
Diamètre de tuyaux autorisés (M-H) 50 mm
Surface filtrante primaire 2,0 m²
Surface filtrante absolu H à l'aspiration 2,1 m²
Efficacité filtre absolu (H14) 99,995% (selon MPPS EN 1822)
Dimensions (L × l × h) 600 × 1050 × 1650 mm (VHW4xx)
Poids (VHW4xx) 110 kg (sans option IC-C)
Indice de protection IP55
Classe d'isolation I
Système de nettoyage des filtres PullClean (manuel) ou InfiniClean (automatique) selon version
Filtre absolu en soufflage Optionnel (H14)
Utilisations prévues Commercial et industriel : hôtels, écoles, hôpitaux, usines, etc.
Arrêt d'urgence Oui, interrupteur position 0

FOIRE AUX QUESTIONS - VHW440 NILFISK

Quelle est la tension d'alimentation de l'aspirateur industriel Nilfisk VHW440 ?
Le Nilfisk VHW440 fonctionne sous une tension de 400 V / 50 Hz triphasé.
Quelle est la capacité de la cuve à poussières du VHW440 ?
La cuve a une capacité de 46 litres.
Comment nettoyer le filtre primaire lorsque l'aiguille du vacuomètre est dans la zone rouge ?
Activez le système PullClean (si équipé) en fermant la bouche d'aspiration et en ouvrant le volet pendant 1 à 2 secondes, à répéter 3-4 fois. Si votre machine est équipée d'un secoueur manuel, arrêtez la machine puis actionnez le levier pendant 5 cycles. Si le problème persiste, remplacez le filtre.
Puis-je aspirer des liquides avec l'aspirateur VHW440 ?
Non, sauf si votre machine est une version spéciale avec contrôle de niveau et arrêt mécanique des liquides. Sinon, l'aspiration de liquides est formellement interdite.
Quelles sont les classes de filtration disponibles pour ce modèle ?
Le VHW440 est disponible en classes L (risque modéré), M (risque moyen), H (risque élevé) et ACD (poussières combustibles). La classe est indiquée sur l'étiquette de la machine.
Comment remplacer le sac à poussière ?
Éteignez et débranchez la machine. Ouvrez la cuve, retirez le sac usagé et fermez-le hermétiquement. Installez un nouveau sac d'origine Nilfisk adapté à la classe de filtration, en veillant à bien l'envelopper autour de la paroi. Refermez la cuve.
Que faire si l'aspirateur souffle au lieu d'aspirer ?
Cela indique un mauvais raccordement des phases. Débranchez la machine et inversez les phases au niveau de la fiche ou du tableau électrique. Faites appel à un technicien qualifié si nécessaire.
Quelle est la fréquence de remplacement du filtre absolu ?
Le filtre absolu (classe H) doit être contrôlé au moins une fois par an. Si son efficacité est insuffisante selon le test (EN 60335-2-69), remplacez-le immédiatement. Ne jamais réutiliser un filtre H démonté.
Puis-je utiliser des rallonges électriques avec le VHW440 ?
Oui, mais la section doit être adaptée à la puissance. Pour 4 kW, utilisez une section minimale de 2,5 mm² jusqu'à 20 m. En version ATEX, l'utilisation de rallonges est interdite.
Comment dois-je éliminer l'aspirateur en fin de vie ?
Conformément à la directive DEEE, ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. Déposez-le dans une déchèterie agréée pour les équipements électriques et électroniques.

Questions des utilisateurs sur VHW440 NILFISK

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VHW440 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VHW440 de la marque NILFISK.

MODE D'EMPLOI VHW440 NILFISK

Traduction des instructions originales

Table des matieres

Mode d'emploi 2

Sécurité de l'opérateur 2
Informations generales sur l'utilisation de la machine 2
Utilisations prévues 2
Utilisations inappropriées 2
Essai et garantie 3
Instructions pour les demandes d'intervention 3
Exclusion de responsabilité 3
Versions et varianthes de fabrication 3
Recommendations generales. 4
Risque résiduel 4
Déclaration CE de conformité 4

Description de la machine 5

Composants de la machine et plaques 5
Options de transformation 5
Accessoires 5
Emballage et déballage 5
Déballage, manutention, employ et stockage 6
Mise en service - raccordement au réseau d'alimentation électrique 6
Rallonges 7
Aspiration de substances sèches 7
Charactéristiques techniques 8
Caracteristiques techniques des variances ATEX. 9
Dimensions 9
Commandes et indicateurs 10
Contrôles avant la mise en marche 10
Mise en marche et arrêt 10
Arrêt d'urgence 10
Fonctionnement 10

Entretien, nettoyage et decontamination 11

Nettoyage du filtré 11
Nettoyage de la cuve et du sac à poussière 12
Remplacement du sac à poussière 13
Remplacement des filtres primaire et absolut 13
Installation, nettoyage et remplacement du séparateur (option) 15
Contrôle des étanchéités 15
Mise au rebut. 15
Schemasélectriques 15

Pièces détachées conseillées 16

Dépannage 17

Mode d'emploi

Lire les instructions du mode d'emploi et observer les avertissements importants de sécurité reprises par la mention ATTENTION!

Sécurité de l'opérateur

ATTENTION!

NILFISK VHW440 - ATTENTION! - 1

Avant demettre la machine en service,lire absolutement les instructions d'utilisation et les garder a portee de main pour pouvoir les consulter en cas de besoin.

L'utilisation de la machine est réservée exclusivement au personnel experimenté, formé et expressement charge du fonctionnement.

Avant l'utilisation, les opérateurs doivent être instruits et formés à l'utilisation de la machine et des substances pour lesquelles il doit être utilisé, y compris la méthode sure d'évacuation et d'élimination de la matière recueillie.

ATTENTION!

Cette machine ne doit pas etre utilisee par des personnes (y compris des enfants)presentant des troubles psychiques, sensoriels ou mentalaux ou ayant un degrde d'instruction et de connaissance insuffisant, a moins quils soient sous la surveillance d'une personne competente dans I'emploi ou le maniement securise de la machine.

Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec la machine.

ATTENTION!

Avant d'utiliser la machine s'assurer que toute condition de danger a ete eliminee et informer les responsables preposes de toute irregularite eventuelle de fonctionnement.

S'assurer que toutes les protections et les dispositifs de securités sont à leur place et efficaces.

Les interventions de réparation doivent être effectuées la machine à l'arrêt, débranchée de l'alimentation électrique et pneumatique. Ne pas effectuer aucune intervention de réparation sans autorisation préalable.

ATTENTION!

Tout changement apporté par l'utilisateur sans l'autorisation explicite du fabricant rend la garantie caduque et exonère le fabricant de toutes responsabilités en cas de dommages causés par des produits défectueux.

Informations generales sur l'utilisation de la machine

L'utilisation de la machine est soumise aux normes internationales en vigueur.

En plus des instructions du mode d'emploi et des règlements en vigueur dans le Pays où il est utilisé, pour la prévention des accidents il est nécessaire d'observer les règles techniques pour un travail sur et correct (Législation relative à la sécurité sur le lieu de travail, Directive Communautaire 89/391/CE et suivant).

Éviter tout travail pouvant porter atteinte à la sécurité des personnes, des choses et de l'environnement.

Observer les informations et les prescriptions de sécurité contenues dans ce manuel d'instructions.

Utilisations prévues

Cet apparéil convient pour l'emploi commercial, par exemple dans des hotels, des écoles, des hopitaux, des usines, des magasins, des bureaux, des résidences, pour l'emploi en location et de toute manière pour des employés différents du simple usage domestique.

Cet apparéil convient pour les travaux de nettoyage et de collecte de matières solides en lieux couverts et à ciel ouvert.

La machine a eté concue pour etre utilisée par un seul opérateur.

Cet apparéil comprend une unité d'aspiration précédée d'un filtré à l'aspiration et munie d'une cuve pour la collecte des déchets aspirés.

Utilisations inappropriées

ATTENTION!

Sont formellement interdits :

L'utilisation en plein air en cas de précipitations atmosphériques.
L'utilisation de l'appareil sur des surfaces non planes et non horizontales.
L'utilisation sans l'unité de filtration prévue par le fabricant.
L'utilisation avec la bouche et/ou le tuyau d'aspiration tournés vers le corps humain.
L'utilisation sans couverture de l'unité d'aspiration.
L'utilisation sans avoir installe la cuve a poussières.
L'utilisation sans les abris, les protections et les dispositifs de sécurité installés par le fabricant.
L'utilisation du convoyeur en bouchant partiellement ou totalement les prises d'air de refroidissement des composants interieurs.
L'utilisation de la machine couverte par des toiles en plastique ou en tissu.
L'utilisation avec les bouches d'échéppement d'air complètement ou partiellement fermées.
L'utilisation dans des endroits exigus, qui ne permettent pas l'échange d'air.

ATTENTION!

Sont formellement interdits :

Lorsque le cable ou la fiche est endommagé. Si la machine ne fonctionne pas correctement, si elle est endommagée, laissée à l'extérieur ou tombée dans l'eau, la porter auprès d'un service après vente/agree.
L'aspiration de liquides avec machines non munis de systèmes originaux d'arrêt spécifique.
Ne pas la tirer par le cable, ne pas utiliser le cable d'alimentation comme poignée, ne pas fermer de porte sur le cable et ne pas tirer le cable sur des surfaces ou coins tranchants. Ne pas démarrer la machine sur le cable. Tenir le cable loin des surfaces chaudes.

L'aspiration des matériaux suivants:

  1. Matieres ardentes (braises, cendres chaudes, cigarettes allumées, etc.).
  2. Flames libres.
  3. Gaz combustibles.
  4. Liquides inflammables, combustibles agressifs (essence, solvents, acides, solutions alcalines, etc.).
  5. Poussieres/substances et/ou melanges exposifs et à allumage spontané (poussières de magnésium ou d'aluminium, etc.).

REMARQUE : Tout ce qui a été mentionné ci-dessus n'inclut pas l'utilisation dolosive et cette dernière est absolument interdite.

Essai et garantie

Essai

  • Chaque machine est soumise à un test final portant sur son fonctionnement et ses performances. Cela garantit une efficacité maximale pendant le travail que la machine doit effectuer.
    Garantie

Les clauses de la garantie sont précises dans le contrat de vente.

Instructions pour les demandes d'intervention

En cas d'anomalies de fonctionnement ou de defaults rendant nécessaire l'intervention de techniciens spécialisés, s'adresser directement au Constructeur ou au Service ÀpRES-Vente le plus proche.

Exclusion de responsabilité

La machine a eté livrée à l'usager aux conditions valables au moment de l'achat.

L'usager n'est autorisé sous aucune prétexte à manipuler frauduleusement la machine.

Lorsque vous remarquez des anomalies, contactez le Service.
Après-Vente le plus proche.

Toute tentative de démonter, modifier ou manipuler n'importe quel composant de la machine en invalidera la garantie et dégagera le Constructeur de toute responsabilité pour les évventuels dommages, aux personnes et aux biens, qui en résultatont.

En outre, le Constructeur est decharge de toute responsabilité quant à :

Installation incorrecte.
Utilisation incorrecte de la machine de la part de personnel pas ajustement formé.
Utilisation contraire aux normes en vigueur dans le pays d'installation.
Absence ou mauvais entretien prévu.
Utilisation de pieces détaches non d'origine ou non spécifiques pour le modele.
Non respect total ou partiel des instructions.
Manque d'envoi du certificat de garantie.
Conditions environnementales exceptionnelles.

Versions et variantes de fabrication

Versions pour poussières dangereuses pour la santé

Les aspirateurs pour poussières dangereuses pour la santé sont classés selon différentes catégories de poussières, conformément à la norme EN 60335-2-69 - Annexe AA :

L (risque modéré) adapte pour séparer la poussière avec une valeur limite d'exposition en fonction du volume occupé supérieure à 1 mg/m³; retient au moins 99% des particules aspirées;
■ M (risque moyen) adapte pour séparer la poussière avec une valeur limite d'exposition non inférieure à 0,1 mg/m³; retardant au moins 99,9% des particules aspirées;
H (risque élevé) adapte pour séparer toutes les poussières avec une valeur limite d'exposition en fonction du volume occupé inférieure à 0,1 mg/m³ incluant les poussières cancérigènes et pathogènes, dont l'amiate; retient au moins le 99,995% de particules aspirées.

[REMARQUE]

En cas de poussières nocives pour la santé, s'adresser aux autorités nationales préposées à la santé et la sécurité, et respecter les normatives nationales en vigueur pendant l'emploi et l'élimination.
- Les substances radio-actives ne font par partie par définition du type de poussières nocives pour la santé, décrites plus haut.

[REMARQUE]

Les machines conçues pour le ramassage de la sciure et de poussière minérale contenant du quartz seront au moins de classe M.

Versions pour poudres combustibles (ACD)

Cette machine est adaptée à l'aspiration de poussière combustible, à l'exception de la poussière de magnésium, dans les zones non classées ATEX (endroits normaux) et certifiées conformément à la norme EN 60335-2-69 - Annexe AA.

[REMARQUE]

Pour ces variances contacter le réseau commercial du constructeur.

Voir les instructions du mode d'emploi « ACD » pour les convoyeurs en version ACD.

Variantes ATEX

[REMARQUE]

Pour ces variances contacter le réseau commercial du constructeur.

Voir les instructions du mode d'emploi « ATEX » pour les convoyeurs en version ATEX.

Le constructeur fabrique des machines adaptées aux atmospheres potentiellement explosives. Ces varianthes sont construites conformément aux directives et normes en vigueur. Les instructions supplémentaires relatives sont fournies avec la machine.

Variantes HEPA

Cette machine peut être dotée d'un filtre à l'aspiration (HEPA). Les procédures d'entretien et de vidange, y compris le retrait de la cuve à poussières, doivent être confiées exclusivement à du personnel agréé, qui doit porter un habillement protecteur. Ne pas faire fonctionner sans système de filtration complet.

Recommendations generales

ATTENTION!

En cas d'émergence :

  • par exemple, accident - panne - rupture du filtre - incendie - etc.

Couper l'alimentation electrique de la machine et demander l'intervention de personnel spécialisé.

Si l'utilisateur entre en contact avec le produit aspiré, vérifier les avertissements indiqués dans la fiche technique de sécurité du produit même, qui doit être mise à disposition par l'employeur.

[REMARQUE]

Vérifier les substances admises et la zone de travail en cas de machine en version liquides.

ATTENTION

Les machines ne doivent pas etre utilisées ou stockées en plein air ou en presence d'humidité.

Seules les versions à contrôle de niveau peuvent être utilisées pour aspirer des liquides, dans le cas contraire elles peuvent être utilisées uniquement pour aspirer à sec.

ATTENTION!

Version pour liquides.

En cas de sortie de mousse ou de liquide, eteindre immeditatement la machine, debrancher la fiche et demander l'intervention de personnel spécialise.

[REMARQUE]

Ne pas utiliser ces apparèils dans des milieux corrosifs.

Risque résiduel

Après avoir pris en considération les risques prênts durant toutes les phases de fonctionnement de la machine, des mesures nécessaires ont été adoptées afin d'éliminer les risques pour les opérateurs, dans la mesure du possible, et/

ou afin de limiter ou réduire les risques dus à des dangers ne pouvant pas être totalement éliminés à la source.

Durant les opérations et/ou l'entretien, les opérateurs sont exposés à certains risques résiduels qui, en raison de la nature même des opérations, ne peuvent pas être complètement éliminés. L'installateur est donc responsable de fournir des informations supplémentaires et/ou des signaux de danger en fonction de l'emplacement d'installation de la machine et des matières traitées.

Dangers électriques encourus durant l'entretien

NILFISK VHW440 - Dangers électriques encourus durant l'entretien - 1

DANGER

NILFISK VHW440 - Dangers électriques encourus durant l'entretien - 2

Risque d'électrocution en cas d'accès aux composants électriques durant l'entretien sans avoir désactiver l'alimentation électrique.

NILFISK VHW440 - Dangers électriques encourus durant l'entretien - 3

INTERDICTION

NILFISK VHW440 - Dangers électriques encourus durant l'entretien - 4

Il est interdit de travailler sur les composants électriques avant d'avoir débranché la machine ou ses pièces de la ligne électrique.

NILFISK VHW440 - Dangers électriques encourus durant l'entretien - 5

OBLIGATION

NILFISK VHW440 - Dangers électriques encourus durant l'entretien - 6

Les opérations d'entretien électrique doivent être réalisées par du personnel qualifié. Réaliser les contrôles sur les composants électriques comme indiquédans le manuel.

Risques liés à la présence d'une température élevée résiduelle après l'arrêt de l'unité d'aspiration.

Au cours des opérations d'entretien et de nettoyage, l'opérateur peut être amné, alors que la machine est à l'arrêt, à être en contact avec des pieces de l'unité d'aspiration dont la température en surface est élevée. Des signaux d'avertissement spécifique placés dans des points stratégiques indiquent les risques dus à la présence de surfaces chaudes et l'obligation, pour l'utilisateur, de porter un équipement de protection personnelle et, en particulier, des gants de protection.

Les pièces potentiellement chaudes (températures élevées) sont identifiées comme suit :

NILFISK VHW440 - Dangers électriques encourus durant l'entretien - 7

IL EST OBLIGATOIRE DE PORTER DES GANTS

NILFISK VHW440 - Dangers électriques encourus durant l'entretien - 8

ATTENTION TEMPERATURES DANGEREUSES

Déclaration CE de conformité

Chaque machine est accompagnée de sa Déclaration CE de conformité. Voir fac-simile à la fig. 21.

[REMARQUE]

La Déclaration de Conformité est un document de la plus haute importance qui doit être conservée avec le plus grand soin pour être disponible en cas de demande des Organismes de contrôle.

Description de la machine

Composants de la machine et plaques

Figure 1

  1. Plaque d'identification :
    Code du modele, numero de série, marquage CE, année de fabrication, poids (kg).
  2. Etiquette d'avertissement pour aspirateurs Classes L - M - H - ACD.
  3. Bouche d'aspiration
  4. Cueva a poussieres
  5. Levier de décrochage cuve à poussières
  6. Levier de freins de roue
  7. Poignée
  8. Levier de fermeture
  9. Système de nettoyage de filtres PullClean
  10. Fiche pour le raccordement de l'aspirateur à la prise électrique.
  11. Plaque tension tableau
    Signale la mise sous tension indiquée sur la plaque à l'intérieur du tableau.

Pour cette raison l'accès au tableau doit être permis uniquement au personnel expressément autorisé qui, avant d'acceder aux composants électriques, doit toujours couper l'alimentation à la machine en mettant l'interrupteur général sur la position 0- (off) et débrancher la fiche de la prise de courant.

Cette machine produit un flux d'air fort qui est aspiré par la aspiration bouche d'aspiration et est émis par le système d'échéppement.

Avant de démarrer la machine, insérer le tuyau d'aspiration dans la bouche spécial et monter l'accessoire adapté au travail à effectuer sur l'extremité du tuyau (consulter le catalogue des accessoires ou se reférer au Service Avec-Vente du fabricant). Le diamètre des tuyaux autorisés est indiqued dans le tableau des caractéristiques techniques.

La machine est équipée d'un contrôle primaire qui permet le fonctionnement de la plupart des applications.

En plus du filtrre primaire qui retient les poussières les plus communes, un filtrre secondaire (filtrre absolu) peut etre instalé. Cette machine est dotée de deflecteur interne qui, en imprimant un mouvement circulaire aux substances aspirées, favorise leur retombee dans la cuve.

Figure 2

Les aspirateurs pour poussières dangereuses pour la santé et/ou poussières combustibles sont classés selon différentes catégories de poussières, conformément à la norme EN 60335-2-69 - Annexe AA :

  1. Étiquette de classe L
  2. Étiquette de classe M
  3. Étiquette de classe H
  4. Étiquette ACD

L'étiquette classe H indique en entier la mention figurant ci-dessus.

NILFISK VHW440 - Figure 2 - 1

ATTENTION!

NILFISK VHW440 - ATTENTION! - 1

NILFISK VHW440 - ATTENTION! - 2

Cet aspirateur contient de la poussière dangereuse pour la santé.

Les opérations de vidange et d'entretien, y compris le retrait des moyens de collecte de fière, doivent être confiées exclusivement au égal agree portant des vêtements de protection elle adaptés. Ne pas faire fonctionner sans de filtration complet.

Les apparèils destinés à être utilisés dans des atmosphères classées comme explosives sont construits conformément à la directive 2014/34/UE (ATEX):

  1. Étiquette ATEX

Options de transformation

Différents types d'options de transformation de la machine sont disponibles.

Sur demande, la machine peut être muni de produits en option déjà installés. Toutefois, ils peuvent également être installés ultérieurement.

Pour informations, veuillez contacter le réseau commercial.

Les instructions dérivant le mode d'installation des jours en option, leur modes de fonctionnement et d'entretien sont fournis avec ces yeux.

NILFISK VHW440 - Options de transformation - 1

ATTENTION!

NILFISK VHW440 - ATTENTION! - 1

Utiliser uniquement des options d'origine fournies et agreées.

Accessoires

Plusieurs accessoires sont disponibles ; veuillez consulter le catalogue des accessoires du constructeur.

NILFISK VHW440 - Accessoires - 1

ATTENTION!

NILFISK VHW440 - ATTENTION! - 1

Utiliser uniquement des accessoires d'origine fournis et agreés par le constructeur.

Emballage et déballage

Le produit envoyé a été soigneusement contrôle avant la livraison au commissionnaire de transport.

Au moment de la réception de la machine, contrôle les dommages eventuels subis pendant le transport. Dans ce cas, adresser immédiatement une réclamation au transporter.

Éliminer les matériaux de l'emballage conformément à la législation en vigueur.

Figure 3

Modèle A (mm) B (mm) C(mm) kg (*)
VHW32x 500900 1350 95
VHW32x IC - C 500900 1650110
VHW4xx 6001050 1650 140
VHW4xx IC - C 6001050 1950 160

(^*) Poids avec emballage

Déballage, manutention, emploi et stockage

Pour déballer l'unité d'aspiration,sterol les supports avec un marteau et un tournevis.

Retirer également les dispositifs de fixation placés par le fabricant lors de l'emballage, à l'aide d'outils appropriés.

Débloquer les freins des roues et-retirer la machine de la plateforme de support, en utilisant une rampe qui peut fournir une capacitéadequate,et en conduisant l'aspirateur par la poignée.

Travailler sur des surfaces plates et horizontales.

La portée du plan d'appui sur lequel repose la machine doit être adaptée à son poids.

En cas d'utilisation à poste fixe, prévoir un grand espace autour de l'appareil de façon à se déplacer librement et à permettre aux opérateurs d'effectuer les opérations d'entretien sans difficultés.

NILFISK VHW440 - Déballage, manutention, emploi et stockage - 1

ATTENTION!

Le fabricant decline toutes responsabilités en cas de dégats causés à la machine pendant le levage, si l'on n'utilise pas l'équipement de levage fourni par le fabricant.

NILFISK VHW440 - ATTENTION! - 1

ATTENTION!

Lorsque plusieurs plateformes de support sont prévues, la plateforme de support sur laquelle la machine est ancree doit etre manipulée a I'aide d'un chariot elevateur qui peut fournir une capacitéuffisante. Deballer ensuite la machine en la deposant sur une surface plane et horizontale qui peut fournir une capacitéuffisante pour le poids de I'aspirateur.

Mise en service - raccordement au réseau d'alimentation électrique

NILFISK VHW440 - Mise en service - raccordement au réseau d'alimentation électrique - 1

ATTENTION!

NILFISK VHW440 - ATTENTION! - 1

Avant la mise en service, s'assurer qu'il n'y a aucun signe de dommage à la machine.
Avant de brancher la machine au réseau, s'assurer que la tension indiquée sur la plaque corresponde à celle du réseau.
- Brancher la fiche du cable de connexion dans une prise avec contact / raccordement de mise à la terre installé correctement. S'assurer que la machine est éteinte.
- Les fiches et les connecteurs des cables de connexion au réseau doivent être protégés contre les éclaboussures d'eau.
- Contrôler si le branchement au réseau électrique est correct.
N'utiliser que des machines dont les cables de connexion au réseau électrique sont en parfait état (si le cable est endommagé, il y a risquéd'électrocution!).
Vérifier régulierement l'absence de dommages et de signes d'usure, déchirures ou vieillissement du cable de branchement au réseau.

NILFISK VHW440 - ATTENTION! - 2

ATTENTION!

NILFISK VHW440 - ATTENTION! - 1

Lorsque l'appareil fonctionne, éviter de marcher, écraser, tirer ou endommager le cable qui le raccorde au secteur electrique.
Lorsque I'appareil fonctionne, eviter de débrancher le cable du secteur en tirant simplement sur la fiche (ne pas tirer sur le cable en lui-même).
En cas de remplacement du cable d'alimentation electrique, le remplacer par un cable d'origine du même type: H07 RN-F. la même règle est valable si l'on utilise une rallonge.
Le cable d'alimentation doit etre remplace par le Service apres-ventedu constructeur ou par du personnel qualifieequivalent.

Les responsables de la sécurité du système doivent :

Prévenir toute utilisation ou manoeuvre inappropriée.
Vérifier que les dispositifs de sécurité n'ont pas été retirés ou déjoués.
- Contrôler que toutes les opérations d'entretien sont régulièrement accomplies;
Vérifier qu'aucune piece de la machine (raccords, orifices, etc.) n'a été modifiée pour y fixer des dispositifs supplémentaires;
Vérifier que seuls des pieces détachées d'origine Nilfisk sont utilisées.

REMARQUE

L'utilisateur sera responsable de la conformité de l'installation à toutes les dispositions légales en vigueur au niveau local. La machine doit être installée par un technicien qualifié ayant lu et compris les instructions de ce manuel.

Rallonges

Si l'on utilise une rallonge, faire attention à la section qui doit être adaptée au courant absorbé et au degré de protection de la machine.

P. max (kW) 3 5 1522
Section minimum (mm2)2,5 4 10 16
Longueur maximum (m)20
Câble H07 RN -F

ATTENTION!

Variante ATEX : quand on aspire des poussières inflammables, on ne peut pas utiliser de rallonges, de dispositifs électriques à brancher, ni d'adaptateurs.

ATTENTION!

Les prises, les fiches, les serre-cables, les connecteurs et la pose du cable de la rallonge doivent etre tels a maintenir le degré de protection IP indiqué sur la plaque de la machine.

ATTENTION!

La prise d'alimentation de la machine doit être protégée par un coupe-circuit différentiel à limitation du courant de défaut, qui coupe l'alimentation quand le courant disperse vers la terre dépasse les 30 mA pendant 30 ms, ou par un circuit de protection équivalent.

ATTENTION!

Ne jamais pulveriser d'eau sur la machine : ceci est dangereux pour les personnes et risque de creator un court-circuit de l'alimentation.

Aspiration de substances sèches

[REMARQUE]

Les filtres fournis et le sac de collecte (s'ils sont prevus) doivent etre mis en place correctement.

ATTENTION!

Respecter les consignes de sécurité relatives aux matières aspirées.

\section*{Caracteristiques techniques}

ParamètreUnités de mesureVHW32x VHW42x VHW44x
Tension @50Hz V 400 400 400
Puisance kW 1,5 2,2 4,0
Aspiration maxi mBar 185 190 260
Débit d'air maximum sans tuyau ni réductions m3/h 190300 420
Débit d'air maxi (tuyau de 3 m, Ø 40 mm) m3/h 160235 280
Niveau de pression sonore (Lpf) (EN60335-2-69) (*)dB(A) 6065 67
Vibrations, ah (**) m/s2≤2,5
ProtectionIP55
Isolation ClasseI
Capacité de la cuveL2546
Bouche d'aspiration (diamètre)mm 5070
Tuyaux autorisés (L)mm 5070
Tuyaux autorisés (M-H)mm 4050
Surface filtré primaire1,02,0
Surface filtré primaire version ST0,81,95
Surface filtré primaire version IC - C1,52,5 - 5,25
Surface filtré absolut H à l'aspiration1,12,1
Surface du filtré absolut en soufflage1,12,1
Efficacité filtré absolut selon la méthode MPPS (EN 1822)%99,995 (H14)

() Incertitude de mesures KpA <1,5 dB(A). Valeur d'émissions sonores conformes à EN-60335-2-69
(^
*) Valeur totale d'émission de vibrations auxquelles sont soumis le bras et la main de l'opérateur

\section*{Caracteristiques techniques des variantes ATEX}

ParamètreUnités de mesureVHW32x VHW42x VHW44x
Z22 Z2 Z21 Z22 Z2 Z21 Z22 Z2
Tension @50Hz V400 400 400
Puisance kW 1,6 2,2 2,2 4,04,0
Aspiration maximBar170260190170260260
Débit d'air maximum sans tuyau ni réductions\( m^3/h \)190 300 420
Débit d'air maxi (tuyau de 3 m, Ø 50 mm)\( m^3/h \)160 235 280
Niveau de pression sonore(Lpf) (EN60335-2-69) (*)dB(A)626567
Vibrations, ah (**)\( m/s^2 \)≤2,5
ProtectionIP55 - 656555 - 656555 - 65
Isolation ClasseI
Capacité de la cuveL2546
Bouche d'aspiration (diamètre)mm5070
Tuyaux autorisés (L)mm5070
Tuyaux autorisés (M-H)mm4050
Surface filtré primaire\( m^2 \)1,02,0
Surface filtré primaire version ST\( m^2 \)0,81,95
Surface filtré primaire version IC - C\( m^2 \)1,52,5 - 5,25
Surface filtré absolut H à l'aspiration\( m^2 \)1,12,1
Surface du filtré absolut en soufflage\( m^2 \)1,12,1
Efficacité filtré absolut selon la méthode MPPS (EN 1822)%99,995 (H14)

() Incertitude de mesures KpA < 1,5dB(A) . Valeur d'émissions sonores conformes à EN-60335-2-69. (^*) Valeur totale d'émission de vibrations auxquelles sont soumis le bras et la main de I'opérateur

Dimensions
Figure 4

ModèleVHW32xVHW32x IC - CVHW4xxVHW4xx IC - C
A (mm)1400120014001750
B (mm)80080010001000
C (mm)450450550550
Poids (kg)8585110140

[REMARQUE]

Conditions de stockage :

Conditions de fonctionnement :

Altitude maximum: 800m

(Jusqu'à 2000 m avec performances réduites)

Commandes et indicateurs

Figure 5

  1. Interrupteur de mise en marche / arrêt unité d'aspiration Utiliser le bouton pour démarrer/arrêter le premier moteur. S'il est allumé, le tímoin indique la mise en marche du premier moteur.
  2. Vacuometre
  3. Système de nettoyage de filtres PullClean

Contrôles avant la mise en marche

Figure 6

Avant de démarrer, contrôle :

  • Que les filtres sont en place.
  • Que l'étrier de fermeture est bien serré.
  • Que le tuyau d'aspiration et les accessoires sont correctement insérés dans la aspiration bouche d'aspiration (1).
    en cas d'aspiration de liquides, que l'arrêt mécanique des liquides est installé correctement à l'intérieur de la cuve à liquides :
    La presence du sac ou de la cuve de recuperation, sils sont prevus.

NILFISK VHW440 - Figure 6 - 1

Ne pas utiliser l'appareil si les filtres sont défectueux.

Mise en marche et arrêt

Figure 5

NILFISK VHW440 - Figure 5 - 1

Avant de démarrer la machine, bloquer les freins des roues

Tournier le interrupteur (1) sur « I » pour la mise en marche.
Tournier le sélecteur (1) sur « 0 » pour l'arrêt de l'aspirateur.

[REMARQUE]

Vérifier le fonctionnement de la machine.

Si la machine n'aspire pas d'air, le sens de rotation du moteur n'est pas correct; débrancher la fiche de la prise de courant et tourner le sélecteur à l'intérieur de la fiche pour effectuer le branchement correct des phases.

FR

Machines équipées d'un système électrique prédéfini pour le démarrage depuis les bouches d'aspiration

  • Placer l'interrupteur général sur « I » pour alimenter électriquement la machine.
    Pousser sur le bouton start pourmettre la machine en marche.

Si la machine est équipée d'un capteur de las bouches d'aspiration, l'aspiration commencera automatiquement, après avoir effectué la procédure ci-dessus, lorsque la première bouche sera ouverte par l'opérateur.

La machine s'arrête deux minutes après la fermeture de la dernière bouche par l'opérateur. Pour arreter immédiatement la machine, appuyer sur l'interrupteur d'arrêt (6).

NILFISK VHW440 - Machines équipées d'un système électrique prédéfini pour le démarrage depuis les bouches d'aspiration - 1

Des démarrages trop féuents de la machine peuvent endommager le moteur ; il est conseillé de ne pas modifier le temps de déclenchement du capteur situé sur las bouches d'aspiration.

Arrêt d'urgence

Placer l'interrupteur sur « 0 » pour eteindre la machine.

Fonctionnement

Figure 7

Vacuometre (2): zone verte (3), zone rouge (1)

Pendant l'utilisation de la machine, vérifier le contrôle du début :

pendant la marche, l'aiguille du vacuometre doit rester dans la zone verte (3) afin de garantir que la vitesse de l'air aspiéré ne descendé pas sous la valeur de sécurité de 20m / s
Si I'aiguille est dans la zone rouge (1), cela signifie que la vitesse de I'air dans le tuyau d'aspiration est inférieure a 20~m / s et que la machine ne fonctionne pas en conditions optimes. Secouer ou replacer le filtré.
en conditions normales de fonctionnement, fermer le tuyau d'aspiration, l'aiguille du vacuometre doit passer de la zone verte (3) à la zone rouge (1).

NILFISK VHW440 - Figure 7 - 1

La vitesse de l'air dans le tuyau d'aspiration ne doit pas etre inférieure a 20 m/s.

Situation indiquée par l'aiguille du vacuometre dans la zone verte (3).

NILFISK VHW440 - Figure 7 - 2

Les machines ne peuvent s'employer qu'avac des tuyaux dont le diametre est conforme aux specifications du tableau des « Caracteristiques techniques »

NILFISK VHW440 - Figure 7 - 3

En cas de problèmes, voir le chapitre « Recherche des pannes »

A la fin du nettoyage

  • Arrête la machine et débrancher la fiche de la prise.
    Enrouler le cable de connexion.
    Vider la cuve et nettoyer la machine comme prévu au paragraphe « Entretien, nettoyage et décontamination »
    Si des substances agressives ont ete aspirées, laver la.
    cuve a I'eau courante.
    Déposer la machine dans un local sec, hors de la portée de personnes non autorisées.
    ■ Bloquer les freins des roues.
  • Pendant le transport et lorsque la machine est inutilisée, fermer la bouche d'aspiration avec le bouchon approprié (si présente).

Entretien, nettoyage et décontamination

ATTENTION!

Avant d'effectuer tout travail de nettoyage ou d'entretien et pendant le remplacement des pièces ou la reconversion de la machine à une autre version / variante, débrancher le convoyeur de la source d'alimentation.

S'en tenir aux travaux d'entretien décrits dans ce mode d'emploi.
N'utiliser que des pieces détachées d'origine.
Ne pas apporter de modifications a la machine.

Si ces indications ne sont pas respectées, votre sécurité peut être compromise. En outre, la déclaration CE de conformité / incorporation émise avec la machine n'est plus valable.

ATTENTION!

Pour les procédures d'entretien non décrites dans ce manuel, prière de contacter le service après vente ou le réseau commercial du fabricant.

ATTENTION!

Pour garantir le niveau de sécurité de la machine, on n'admet que les pieces détaches d'origine fournies par le fabricant.

ATTENTION!

Les précautions décrites ci-dessous doivent être appliquées pendant toutes les opérations d'entretien, y compris le nettoyage et le remplacement des filtres primaire et absolu.

ATTENTION!

Cette machine de classe H peut aspirer des poussières dangereuses pour la santé. Les procédures d'entretien et de vidange, y compris le retrait du sac à poussière, doivent être confiées exclusivement à du personnel spécialisé, dûment équipé de vêtements protecteurs. Ne pas faire fonctionner sans système de filtration complet.

ATTENTION!

Notamment, sur les machines de Classe H, l'efficacité de la filtration de la machine devrait être contrôle au moins une fois par an, voire plus souvent si la législation nationale l'impose. La méthode d'essay pour vérifier le rendement du filtrage de la machine est spécifiée dans la norme EN 60335-2-69, § 22.AA.201.2.

Si le test n'est pas satisfaisant, il devra etre repete apres avoir remplace le filtr de classe H.

Pour permettre a l'utilisateur de mener à bien les opérations d'entretien, l'appareil doit être demonté, nettoyé et révisé, dans la mesure du possible et de façon raisonnable, sans faire courir de risques au personnel d'entretien et au reste du personnel. Les précautions appropriées incluent la décontamination avant le demontage, une ventilation filtrée de l'air purgé de la piece ou est démonté l'appareil, le nettoyage de la zone d'entretien et une protection adequate du personnel.
L'extérieur de la machine doit être décontaminé en utilisant des méthodes de nettoyage par aspiration, depoussière ou traité avec un matériel d'échéité avant d'être porté hors d'une zone dangereuse.
Toutes les parties de l'appareil doivent etre considerees comme contaminées quand elles sont retirees de la zone dangereuse. Des precautions doivent etre prises pour prévenir la dispersion de la poussière.
- Quand on effectue des opérations d'entretien ou de réparation, tous les éléments contaminés qui ne peuvent pas être nettoyés correctement doivent être éliminés. Ces éléments doivent être éliminés dans des sachets imperméables conformément aux règlements applicables dans le respect des legislations locales d'élimination de ces matières. Cette procédure doit également être suivie pour l'élimination des filtres (primaire et absolu).
- Les compartments qui ne sont pasétanches à la poussière doivent être ouverts avec des outils appropriés (tournevis, clés, etc.) et soigneusement nettoyés.
Au moins une fois par an, faire executer un contrôle par le fabricant ou par son personnel après-vente technique. Par exemple: Contrcler les filtres a air pour vérifier l'etanchete à l'air de la machine et contrcler le fonctionnement du boitier electrique de commande.

Nettoyage du filtré

Nettoyage du filtré primaire avec système PullClean

Figure 5

En fonction de la quantité de poussière aspirée, si l'aiguille du vacuomètre (2, Fig. 7) passé de la zone verte (3, Fig. 7) dans la zone rouge (1, Fig. 7), nettoyer le filtre primaire en fermant la bouche et en ouvrant le volet du système PullClean. Répéter la procédure à 3 ou 4 reprises, pendant 1 à 2 secondes à chaque fois.

ATTENTION!

Lancer cette procedure pendant que l'aspirateur tourne.

Avant la remise en marche attendre que la poussière ait le temps de se déposer.

Malgre le secouage, si l'aiguille se trouve toujours dans la zone rouge, replacer l'element filtrant (voir le paragraphe « Demontage et remplacement des filtres primaire et absolut »).

[REMARQUE]

Si l'indicateur est toujours dans le rouge. Il se pourrait que ce soit le tuyau d'aspiration ou un des accessoires qui est colmaté,只不过 que le filtrte. Pourtant, il est nécessaire de les nettoyer.

Nettoyage du filtré étoile avec système manuel

En fonction de la quantité de poussière aspirée, si l'aiguille du vacuomètre (2, Fig. 7) passé de la zone verte (3, Fig. 7) dans la zone rouge (1, Fig. 7), secouer le filtré primaire en tournant le levier dans le sens des aiguilles d'une montre/sens contraire des aiguilles d'une montre pendant 5 cycles complets au minimum.

ATTENTION!

Avant d'actionner le secoueur, arreter la machine.
Ne pas secouer le filtré quand la machine est en marche, on peut l'endommager.

Avant la remise en marche attendre que la poussière ait le temps de se déposer.

Malgré le secouage du filtre, remplacer l'élément filtrant si le témoin reste rouge (voir le paragraphe « Démontage et remplacement des filtres primaire et absolu »).

[REMARQUE]

Si l'indicateur est toujours dans le rouge. Il se pourrait que ce soit le tuyau d'aspiration ou un des accessoires qui est colmaté,只不过 que le filtrte. Pourtant, il est nécessaire de les nettoyer.

Nettoyage du filtré à cartouche primaire avec système automatique

Figure 8

  1. Electrovanne de nettoyage fille 1
  2. Electrovanne de nettoyage filtré 2
  3. Electrovanne de nettoyage fille 3
  4. Electrovanne de nettoyage fille 4
  5. Pressostat cartouches

Lorsque les poussières très fines doivent être aspirées de manière continue sans arreter le nettoyage des filtres, le fabricant dote la machine d'un système filtrant à plusieurs cartouches.

Le système est équipé d'un dispositif electropneumatique complètement automatique, qui effectue le nettoyage alterné des cartouches filtrantes et garantit la continuité du travail.

Le boitier électric qu'est alimenté avec une tension de 24V et il est équipé d'un temporisateur cyclique qui règle les temps suivants :

T1 Temps de nettoyage de filtré

Temps d'ouverture de l'électrovanne de déchargement de l'air à contre courant dans la cartouche.

Plus la durée est limitée, plus le cycle de nettoyage est énergique.

T2 Temps de pause travail

Temps entre les cycles de nettoyage des cartouches filtrantes en succession.

T3 Temps entre cycles de nettoyage

Intervalle entre deux cycles de nettoyage.

Pour le réglage, vérifier la position des flèches sur les pommeaux du temporisateur.

Malgré le secouage, si l'aiguille se trouve toujours dans la zone rouge, remplacer l'élément filtrant (voir le paragraphe « Démontage et remplacement des filtres primaire et absolut »).

[REMARQUE]

Si l'indicateur est toujours dans le rouge. Il se pourrait que ce soit le tuyau d'aspiration ou un des accessoires qui est colmaté,只不过 que le filtrte. Pourtant, il est nécessaire de les nettoyer.

Nettoyage du filtré à cartouche primaire avec système InfiniClean

Les cartouches filtrantes seront à filtrer l'air aspiré. L'aspirateur est équipé de solenoides qui permettent le nettoyage cyclique des cartouches filtrantes en deviant l'air expulsé par la soufflerie. Le système entièrement automatique garantit la continuité du travail. Il est pilote par un temporisateur cyclique qui permet le réglage des intervalles T0, T1, T2 définitant le cycle de nettoyage.

ATTENTION!

Le réglage des intervalles du cycle en Usine permet un meilleur nettoyage dans la plupart des cas. C'est pourquoi il est conseilé de maintainir ce réglage d'origine sans jamais tenter de les modifier. Le cas échéant, en cas d'utilisations particulièrement lourdes (ex. collecte de poussière extrémement fine en très grande quantité, dépassant les 3 kg par minute), il est possible de modifier les intervalles de cycle, en suivant les instructions du Service Manual, disponible auprès du service après-vente du constructeur.

Malgre le secouage, si I'aiguille se trouve toujours dans la zone rouge, remplacer I'elément filtrant (voir le paragraphe « Demontage et remplacement des filtres primaire et absolut »).

[REMARQUE]

Si l'indicateur est toujours dans le rouge. Il se pourrait que ce soit le tuyau d'aspiration ou un des accessoires qui est colmaté, plutôt que le filtré. Pourtant, il est nécessaire de les nettoyer.

Nettoyage de la cuve et du sac à poussière

Vidange de la cuve a poussières

ATTENTION!

Avant d'effectuer ces travaux eteindre la machine et debrancher la fiche de la prise de courant.

Contrôr la classe de filtration de la machine.

Avant de vider la cuve il est conseilé de nettoyer le filtré (voir le paragraphe « Nettoyage du filtré primaire »).

Figure 1

Décrocher la cuve à poussières (4) à l'aide du levier (5), la sortir et la vider.
Nettoyer la machine comme prévu au paragraphe « Entretien, nettoyage et décontamination »
Si des substances agressives ont ete aspirées, laver la.
cuve a I'eau courante.
- Contrôler le parfait état et la bonne position du joint d'étanchéité.
Remetre la cuve en place et la raccrocher.

[REMARQUE]

Au terme d'une session de nettoyage, laisser tourner la machine pendant au moins 60 secondes avant de l'eteindre. Éviter de lemettre en marche ou l'eteindre trop fréquement.

Sac à poussière

Figure 9

La machine peut être équipée d'un sac à poussière.

Dans ce cas, la machine doit être équipée des accessoires en option (dépression et grille).

L'absence d'installation du sac ou une installation inappropriée peuvent impliquer des risques pour la santé.

Sac en papier et Safe Bag pour l'aspiration des poussières

Figure 10

La machine peut être équipée d'un sac à poussière.

Dans ce cas, la machine doit être équipée d'une cuve spéciale et d'un couvercle latorial.

Si le sac est mal monté, il peut représenter un risque pour la santé des personnes exposées.

[REMARQUE]

Le système Safe Bag est adapté pour l'aspiration de poussières toxiques afin que l'utilisateur ne soit pas en contact avec le produit.

Remplacement du sac à poussière

ATTENTION!

Avant d'effectuer ces travaux eteindre la machine et debrancher la fiche de la prise de courant.
- Ces opérations peuvent être effectuees, dans le respect des lois en vigueur, uniquement par du personnel formé et spécialise qui doit porter des vêtements de protection appropriés.
En cas de poussières dangereuses et / ou nuisibles à la santé, utiliser exclusivement les sacs indiqués par le fabricant (voir « Pièces détaches conseillées »).
L'élimination du sac de récolte doit être effectuee par du personnel formé et dans le respect des lois en vigueur.
N'utiliser que des sacs d'origine Nilfisk.
Utiliser exclusivement des sacs adaptés à la classe de la machine utilisée.

ATTENTION!

Pendant ces entretiens, faire attention à ne pas soulever de poussière. Porter un masque P3, des vêtements et gants de protection (EPI) adaptés à la classe de risque de la poussière aspirée, en se réferant à la législation en vigueur.

Comment remplacer le sac à poussière

Figure 9

Fermer la bouche d'aspiration à l'aide du bouchon prévu à cet effet (si的前提).
Décrocher la cuve à poussières.
Retirer le sac à poussière et le fermer avec une pince, si nécessaire.
- Mettre un nouveau sac en prénant soin d'envelopper la paroi externe de la cuve à poussières avec.
- Remetre la cuve à poussières dans la machine.

Comment remplacer le sac en papier

Figure 10

Fermer la bouche d'aspiration à l'aide du bouchon prévu à cet effet (si的前提).
Décrocher la cuve à poussières.
Retirer le sac et le fermer à l'aide du couvercle prévu à cet effet (1), indiqué sur la figure.
- Mettre un nouveau sac en veillant à ce que la bouche du sac soit bien étanche.
- Remetre la cuve à poussieres dans la machine.

Comment remplacer le sac de sécurité

Figure 10

Enlever et placer le tuyau d'aspiration dans un endroit sur et sans poussière.
Fermer la bouche d'aspiration à l'aide du bouchon prévu à cet effet (si的前提).
Décrocher la cuve à poussières.

Fermer le Safe Bag en tirant sur la fermeture à « guillotine » (2).
Fermer hermetiquement le sac en plastique en utilisant le collier prevu a cet effet (3).
Avec le ruban adhesif (4) fermer le fond du sac en plastique.
- Detacher l'attache spéciale (5) du sac de la bouche d'aspiration.
- Mettre un nouveau sac de sécurité en introduisant la bouche d'aspiration dans l'attache du sac pour en garantir l'étanchéité.
Enrouler le sac en plastique autour de la paroi externe de la cuve à poussières.
- Remetre la cuve à poussières dans l'aspirateur.

Remplacement des filtres primaire et absolut

ATTENTION!

Lorsque la machine est utilisé pour aspirer des substances dangereuses, les filtrres sont contaminés.

Par conséquent, il faut :

proceder avec prudence pour éviter la dispersion de poussière et / ou de la matière aspirée;
- placer le filtré démontré et/ou remplace dans un sac imperméable en plastique;
le refermer hermetiquement;
éliminer le filtré conformément aux lois en vigueur.

ATTENTION!

Le remplacement des filtres ne doit pas etre effectue avec imprudence. Il doit etre remplaced par un filtre ayant les memes caractéristiques, une surface filtrante identique et appartenant a la meme categorie.

Dans le cas contraire, on risque de comprometter le bon fonctionnement de la machine.

Avant d'effectuer ces travaux eteindre la machine et debrancher la fiche de la prise de courant.

ATTENTION!

Avant d'effectuer ces opérations, nettoyer le filtré comme prévu au paragraph « Entretien, nettoyage et décontamination »

ATTENTION!

Pendant ces entretiens, faire attention à ne pas soulever de poussière. Porter un masque P3, des vêtements et gants de protection (EPI) adaptés à la classe de risque de la poussière aspirée, en se référant à la législation en vigueur.

ATTENTION!

Remonter avec prudence enPNANT garde de ne pas se coincer les mains entre la unite d'aspiration et la cuve. Porter des gants de protection contre les risques mecaniques (EN 388) avec un niveau de protection CAT II.

ATTENTION!

Ne pas réutiliser le filtré de classe H une fois qu'il a été démontré de la machine.

Remplacement du filtrre primaire pour les machines equipées du filtrre étoile avec système de nettoyage

Figure 11

Enlever le tuyau d'aspiration (1).
Utiliser le levier (2) pour enlever le couvercle (3) avec le filtré primaire.
Extraire le filtrue use de sa cage.
Éliminer le filtré conformément aux lois en vigueur.
Monter le nouveau filtré et le bloquer dans la cage.
Effectuer les opération de démontage dans l'ordre inverse pour monter le couvercle / filtré primaire dans la cuve d'aspiration.

Remplacement du filtré à cartouche primaire pour les machines équipées du système de nettoyage PullClean

Figure 12

Enlever le tuyau d'aspiration (1).
Utiliser le levier (2) pour enlever le couvercle (3) avec le filtrre primaire.
Extraire le support des filtres (4).
- Demonter les filtres (6) du support en les devissant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre.
Monter les nouveaux filtres (6) en les vissant dans le sens des aiguilles d'une montre et vérifier que le joint (5) ne soit pas casset ou lacéré ; dans ce cas, le replacer.
Effectuer les opération de démontage dans l'ordre inverse pour monter le couvercle / filtré primaire dans la cuve d'aspiration.

[REMARQUE]

Les cartouches doivent être serrées à fond manuellement, en vérifier que le joint sur la cartouche soit serrer contre le support supérieur. Dans tous les cas, ne pas appliquer un couple de serrage de plus de 12 Nm.

Remplacement du filtré à cartouche primaire pour les machines équipées du système de nettoyage InfiniClean

Figure 13

Demonter le connecteur (1).
Enlever le tuyau d'aspiration (2).
Demonter le tuyau de soufflage (3).
Se servir d'un des leviers (4) pour démonter l'unité InfiniClean (5) avec les protections du filtré.
- Demonter les ancients filtres (6) des protections en les devissant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre.
Monter les nouveaux filtres (6) dans les protections en les vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Proceder en sens inverse pour remonter à nouveau le groupe InfiniClean dans la cuve d'aspiration.

[REMARQUE]

Les cartouches doivent être serrées à fond manuellement, en vérifier que le joint sur la cartouche soit serrer contre le support supérieur. Dans tous les cas, ne pas appliquer un couple de serrage de plus de 12 Nm.

Remplacement du filtré à cartouche primaire pour les machines équipées du système de nettoyage automatique

ATTENTION!

Avant toute opération sur le groupe du filtré, coupe l'alimentation en air comprime du réservoir et evacuer tout l'air du réservoir à travers la sortie. Se tener à l'ecart pour éviter que l'air souffle atteigne le visage.

Figure 14

  1. Tuyau d'aspiration
  2. Serrage de clame
  3. Chapeau
  4. Levier de décrochage
  5. Bague du filtré
  6. Groupe cartouches
  7. Cable d'alimentation
  8. Branchement à l'alimentation pneumatique
  9. Raccord
  10. Connecteur
  11. Vis de fixation du réservoir
  12. Vis de fixation de la cartouche
  13. Cartouches

Desserer le collier (2).
Enlever le tuyau d'aspiration (1).
Agir sur les leviers (4).
Déposer le couvercle (3) avec la bague porte fille (5).
- Debrancher le cable d'alimentation (7) et l'alimentation en air comprime de l'accoupling de la prise à air (8).
Enlever le groupe de la cartouche (6).
- Debrancher les connecteurs (10) et le raccord (9).
- Déposer le réservoir de l'air en agissant sur les vis (11).
- Débloquer les dispositifs de fixation (12) et soulever les cartouches (13) en faisant attention à la poussière qui est dessus, puis les placer dans un sac en plastique.

Remplacement du filtré absolu à l'aspiration

Figure 15

  • Desserrer le pommeau (1) et tourner le bras (2) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre pour sortir la cuve (4) de la machine et le bloquer en vissant le pommeau (1) à nouveau.
  • Dévisser le pommeau (3) de façon à dégager le filtré absolu (5).
    Laisser tomber le filtré absolu dans le fond du sac (7).
    Fermer le sac au moyen des colliers prévus à cet effet et couper.
    Insérer le nouveau filtré absolu (5) dans le nouveau sac (7) avec la bride tournée vers le haut.
    Fixer le nouveau sac (7) à la cuve (4) au moyen de la nouvelle bague pour sac (6).
  • Decrocher l'ancienne bague pour sac (6) avec le sac (7) de la cuve (4) et le déplacer sur la bride du filtré.
    Renverser le filtré absolu (5) dans le sac (7) de façon à déplacer l'extrémité de l'ancien sac et la bague en caoutchouc correspondante dans la partie inférieure du sac.
  • Soulever le filtrre absolu (5) du fond du sac et le placer dans la cuve (4), visser légèrement le pommeau (3) de façon que le filtrre absolu (5) soit supporté.
    Enrouler le sac (7) de façon à faire sortir l'air et à l'aplaitre plus possible sous la bride du filtre absolu (5).
    Terminer le blocage du filtre absolu (5) en serrant le pommeau (3).
  • Desserrer le pommeau (1), tourner le bras (2) dans les sens des aiguilles d'une montre pour faire rentrer la cuve (4) dans la machine, puis bloquer le bras (2) au moyen du pommeau (1).

Remplacement du contrôle absolu en souffrage

Figure 16

  • Dévisser le pommeau (1) et enlever le couvercle (2).
    Extraire le filtré absolu (3) et le positionner dans un sac en plastique, le fermer hermétiquement et l'éliminer conformément aux lois en vigueur.
  • Introduire un nouveau filtré absolu (3) ayant la même capacité de filtration.
  • Remonter le couvercle (2) en le bloquant à l'aide du pommeau (1).

Installation, nettoyage et remplacement du séparateur (option)

Figure 17

[REMARQUE]

Les instructions dérivant le mode d'installation des jours en option, leur modes de fonctionnement et d'entretien sont fournis avec ces yeux.

[REMARQUE]

Si le séparateur (4) a seulement un dépôt de poussière il faut l'évacuer à travers le trou central.

Pour effectuer le nettoyage parfait du séparateur (4) il faut le démonter :

Débloquer les crochets de fermeture (1) du couvercle (2) et déposer le couvercle.
Enlever le filtré.
- Dévisser les deux vis (3) et le retirer de la cuve.
Si le composant est trop use, le remplacer.
- Installer à nouveau le séparateur (4).

Le bloquer en position en remontant les deux vis (3).
Remonter le filtr et refermer le couvercle (2) en le bloquant avec les deux crochets de fermeture (1).

Contrôle des étanchéités

Contrôle des tuyauteries

Figure 18

Contrôler le bon état et la bonne fixation des tuyaux (1) de raccordement.

Si les tuyaux sont endommages, cassés ou si les connexions aux raccords sont desserrés, il faut replacer les tuyaux.

En cas d'aspiration de matieres collantes controller le long du tuyau, dans la bouche et sur le deflecteur de la chambe de filtration car ils auront tendance à s'obstruer.

Pour le nettoyage, gratter la bouche (2) de l'extérieur pour enlever les dépôts.

Contrôle du joint d'étanchéité de la chambre de filtration pour les machines équipées d'une cuve à poussières

Figure 19

Si le joint d'étanchéité (2) entre la cuve (3) et la chambre filtrante (1) est déchiré, fissure etc., replacer le joint (2).

Mise au rebut

NILFISK VHW440 - Mise au rebut - 1

Le symbole de la poubelle sur roues barree d'une croix sur l'appareil indique que I'equipement electrique et electronique doit etre collecte et elimine separation des ordures menagères.

L'élimination correcte de l'équipement aidera à éviter les conséquences négatives potentielles

pour l'environnement et la santé humaine.

L'équipement menager électrique et électronique doit être éliminé en le confiant aux déchetteries prévues à cet effet dans la zone résidentielle. Veuillez notes que l'équipement électrique et électronique doit être éliminé séparément des flux de déchets Municipaux. Nous nous ferons un.Plaisir de vous informer sur les options d'élimination appropriées.

Schemasélectriques

Figure 20

[REMARQUE]

Dans le cas de machines équipées d'un tableau de commande électrique, se reporter au schéma électrique papier fourni avec la documentation de la machine.

Pièces détachées conseillées

ll est recommanded d'avoir tous jus disposition les pioces detachees indiquees ci-dessous pour accelerer les interventions d'entretien.

Pour effectuer une commande, consulter le catalogue des pieces détachées du fabricant.

SigleModèle
VHW32x VHW42x VHW44x
Kit de filtre étoile (ST LC) Z8 17079 Z8 17080
Kit de filtre étoile (ST FM) Z8 17244 Z8 17245
Kit de filtre étoile (ST ATEX) Z8 17508 Z8 17509
Kit de filtre à cartouche (L/M) 4081701065
Kit de filtre à cartouche (H) 4081701070 4081701065
Kit de filtre à cartouche (L/M ATEX) 4081701020
Kit de filtre à cartouche (C) Z8 33140
Kit de filtre à cartouche (CP) Z8 33258
Kit de filtre à cartouche (IC) 4081701065
Kit de filtre à cartouche (IC ATEX) 4081701020
Joint bague porte-filtre4081701040 4081701093
Joint bague porte-filtre en acier inoxydable4081701041 4081701094
Joint,chambre du filtreZ8 17074 Z8 17075
Filtre absolut à l'aspiration4089100403 4089100520
Filtre absolut en soufflage H14 Z8 172624081701076
Filtre absolut en soufflage U154081701068-
Sac en papier (DS - 5 pièces)408400100381584000
Sac en plastique (PBS)Z8 40099
Sac en plastique (PBS ACD/ATEX) Z01769505
Safe Bag (SBS)4084001467
Safe Bag (SOBS - 5 pièces)4089101051

Dépannage

Problème Cause Remède
La machine ne démarre pas Manque de courantFiltre primaire colmatéTuyau d'aspiration bouchéVérifier s'il y a du courant dans la prise.Vérifier que la fiche et le cable sont en parfait état.Demander l'assistance d'un technicien agréé du fabricant.
Le régime moteur de la machine augmente
Fuite de poussière de la machineLe filtre est déchéréMauvais filtreActionner le secoueur (pour les modèles à secoueur manuel). Si cela ne suffit pas, le replacer.Controler le tuyau d'aspiration et le nettoyer.
L'aspirateur s'est soudainement arrêté. Intervention du coupe-circuitIntervention du coupe-circuitRemplacer par un filtre de la même catégorie.Remplacer par un filtre de catégorie adéquate et vérifier.
L'aspirateur souffle au lieu d'aspirer Mauvais raccordement au réseau électriqueDemander l'intervention du personnel spécialisé pour effectuer le branchement correct des phases.
Électricité statique sur la machine Mise à la terremanquante ou inefficaceVérifier toutes les mises à la terre.notamment le raccord à la bouche d'aspiration ; en outre, replacer le tuyau par un tuyau antistatique.

FR

FR

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NILFISK

Modèle : VHW440

Catégorie : Aspirateur industriel