HAMA MyVoice700 - Helm

MyVoice700 - Helm HAMA - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis MyVoice700 HAMA in PDF-formaat.

📄 182 pagina's Nederlands NL 💬 AI-vraag
Notice HAMA MyVoice700 - page 43
Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : HAMA

Model : MyVoice700

Categorie : Helm

Download de handleiding voor uw Helm in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding MyVoice700 - HAMA en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. MyVoice700 van het merk HAMA.

GEBRUIKSAANWIJZING MyVoice700 HAMA

Por la presente, Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00184069] es conforme con la Directiva 2014/53/UE El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: wwwhamacom ->00184069->Downloads Banda o bandas de frecuencia 2402MHz – 2480 MHz Potencia máxima de radiofrecuencia 4dBm43 N Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar Bedieningselementen en weergaven/ indicaties 1 Oorbeugel 2 Multifunctionele toets 3 + toets 4 – toets 5 Status-led 6 Silicone oorkussens 7 Microfoon 8 Micro-USB-aansluiting

1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies

Waarschuwing Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico’s te attenderen Aanwijzing Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren

2. Inhoud van de verpakking

3. Veiligheidsinstructies

  • Het product is bedoeld voor huishoudelijk, niet- commercieel gebruik
  • Gebruik het product alleen voor het beoogde doel
  • Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen
  • Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische apparaten niet zijn toegestaan
  • Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren
  • Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen
  • Knik of klem de kabel niet
  • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten
  • Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af
  • Verander niets aan het product Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie
  • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen
  • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, andere warmtebronnen of in direct zonlicht
  • Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden
  • Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden!
  • Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen
  • Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermijd spatwater
  • Laat u niet door het product aeiden tijdens het autorijden of sporten en let op de verkeerssituatie en uw omgeving
  • De accu is vast geïnstalleerd en kan niet worden verwijderd, gooi het product als geheel weg in overeenstemming met de wettelijke bepalingen
  • Gooi de accu resp het product niet in vuur
  • U mag de accu‘s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren
  • Gebruik het product niet terwijl het wordt opgeladen! Waarschuwing – Accu
  • Gebruik alleen geschikte opladers of USB- aansluitingen voor het opladen
  • Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-aansluitingen en probeer deze niet te repareren
  • U mag het product niet overladen of diepontladen
  • Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv op grote hoogte)
  • Laad de accu regelmatig op (minstens driemaandelijks) tijdens langdurige opslag Waarschuwing – magneet
  • Het product genereert magnetische velden Personen met een pacemaker dienen vóór het gebruik van dit product een arts om advies te vragen of het functioneren van de pacemaker er negatief door kan worden beïnvloed
  • Bewaar geen pinpassen of soortgelijke kaarten met magnetische strips in de buurt van de oplaadbox of de oortelefoon De gegevens op de kaarten kunnen beschadigd raken of worden gewist Waarschuwing - hoog volume
  • Er is een risico op gehoorbeschadiging
  • Vermijd langdurig luisteren op een hoog volumeniveau om gehoorverlies te voorkomen
  • Houd het geluidsvolume te allen tijde op een verstandig niveau Grote geluidsvolumen kunnen – zelfs kortstondig – tot gehoorbeschadiging leiden
  • De gebruikmaking van het product beperkt u in de waarneming van omgevingsgeluiden Bedient u om deze reden tijdens het gebruik ervan geen voertuigen of machines45

Houd de MFB-toets (2) ongeveer 1-2 seconden ingedrukt totdat de indicatie “Power on“ klinkt en de led (5) drie keer blauw knippert Om uit te schakelen, houdt u de MFB-toets (2) ongeveer 5-6 seconden ingedrukt totdat de indicatie “Power off“ klinkt en de LED (5) drie keer rood knippert en vervolgens dooft Aanwzing – Automatisch uitschakelen van het product Het product is voorzien van een automatische uitschakeling Als er binnen 3 minuten geen verbinding is met uw eindapparaat, wordt het automatisch uitgeschakeld

Laad de headset volledig op voordat u hem voor de eerste keer gebruikt Headset uitschakelen en aansluiten Zorg ervoor dat de headset voor het opladen is uitgeschakeld Sluit de meegeleverde USB-oplaadkabel aan op de oplaadaansluiting (8) Sluit de vrije stekker van de micro-USB-oplaadkabel op een geschikte USB-oplader aan Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de gebruikte USB- oplader De headset opladen De led (5) brandt tijdens het opladen continu rood Als het opladen is voltooid, brandt de led (5) blauw Het kan tot 2 uur duren voordat de accu volledig is opgeladen Accucapaciteit Als de headset een laag accuniveau heeft, knippert de led (5) rood en volgt de indicatie “Battery Low” Aanwijzing Als u het product een paar maanden niet hebt gebruikt, kan het 15-30 minuten duren voordat de status-led (5) rood oplicht tijdens het opladen

-verbinding (pairing) Aanwijzing – pairing

  • Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth

-functie is ingeschakeld en of de Bluetooth

-functie is geactiveerd

  • Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat De headset en het eindapparaat mogen niet meer dan 1 meter van elkaar verwijderd zijn Hoe kleiner de afstand, hoe beter Schakel de headset in met de MFB-toets (2) Controleer de status van de status-led (5) en de indicaties Wanneer de LED (5) afwisselend knippert en de indicatie: De headset zoekt naar een Bluetooth

-verbinding Wanneer de LED (5) knippert en de indicatie: De headset is al met een Bluetooth

blue „Connected“48 Zoek de headset met uw eindapparaat (alleen nodig voor de eerste verbinding) Open op uw eindapparaat de Bluetooth

-instellingen en wacht tot in de lijst van gevonden Bluetooth

-apparaten MyVoice700 wordt weergegeven De indicatie "Pairing" is te horen Selecteer MyVoice700 en wacht tot de headset als "verbonden" wordt weergegeven in de Bluetooth

-instellingen van uw eindapparaat De indicatie “Connected” is te horen Aanwijzing – Bluetooth

-wachtwoord Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een ander Bluetooth

-toestel een wachtwoord nodig

  • Voer voor de verbinding met het product het wachtwoord 0000 in als uw eindapparaat daarnaar vraagt Multipoint-technologie Deze headset kan verbinding maken met twee Bluetooth

-compatibele eindapparaten tegelijkertijd (Multipoint)

  • Verbind eerst het eerste eindapparaat met de headset
  • Schakel vervolgens de Bluetooth

-functie op dit eindapparaat uit

  • Verbind vervolgens het tweede eindapparaat met de headset

-functie weer op het eerste eindapparaat De headset maakt dan ook verbinding met dit eindapparaat Password Bluetooth MyVoice700

  • Houd er rekening mee dat de ondersteuning van sommige functies afhankelijk is van uw apparaat
  • Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat

7.1 Voice Assistant-functie

Houd de MFB-toets (2) ongeveer 1 seconde ingedrukt om de communicatie met uw Siri of Google Assistant te starten Aanwijzing – Siri Siri is alleen op geschikte apparaten met iOS 5 (vanaf iPhone 4s) of hoger beschikbaar Aanwijzing – Google Assistant

  • De Google Assistant is nu op geschikte eindapparaten met Android 5.0 of hoger beschikbaar met Google Play Services, >15GB vrije opslagruimte en een minimale beeldschermresolutie van 720P
  • De Google Assistant-app moet beschikbaar zijn op uw apparaat en zijn ingesteld als de standaard spraakassistent

7.2 Handsfree-functie

U hebt de mogelijkheid om de headset als een handsfree-apparaat voor uw eindapparaat te gebruiken Bellen Kies het nummer rechtstreeks op uw eindapparaat om te bellen Gesprek aannemen Druk één keer op de MFB-toets (2) om een inkomend gesprek aan te nemen Gesprek afwijzen Druk twee keer op de MFB-toets (2) of gebruik uw eindapparaat om een inkomende oproep te weigeren Gesprek beëindigen Druk tijdens het gesprek één keer op de MFB-toets (2) om het gesprek te beëindigen Nummerherhaling Druk twee keer op de MFB-toets (2) om het laatst gekozen nummer opnieuw te kiezen Aanwijzing De functie "Nummerherhaling" is alleen beschikbaar voor het eindapparaat dat bij multipairing als eerste met het product is verbonden

Start de audioweergave op uw eindapparaat. Weergave / pauze Druk één keer op de MFB-toets (2) om de audio- weergave te stoppen of te starten Volgend nummer Houd de +-toets (3) ongeveer 1 seconde ingedrukt om naar het volgende nummer te springen Vorig nummer Houd de –-toets (4) ongeveer 1 seconde ingedrukt om naar het vorige nummer te springen

Volume verhogen Druk één keer op de +-toets (3) om het volume te verhogen B het bereiken van het maximale volume hoort u "beep" Volume verlagen Druk één keer op de –-toets (4) om het volume te verlagen Bij het bereiken van het minimale volume hoort u "beep"

v50 Ondersteunde proelen A2DP, AVRCP, HFP, SPP Frequentie voor de Bluetooth

overdracht 2402 – 2480 MHz Reikwijdte < 10 m Accu Batterijtype 3,7V lithium-polymeer Min. capaciteit 100mAh Stroomverbruik max 5 V 90mA Laadduur ~ 2 h Rusttoestand * ~ 200h Muziektijd * ~ 6 h Gesprekstijd * ~ 7 h Gewicht ca 9g *na volledig opladen52

9. Onderhoud en verzorging

Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen

10. Uitsluiting aansprakelijkheid

Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies

11. Service en support

Bij vragen over het product kunt u altijd contact opnemen met Hama-productadvies Hotline: +49 9091 502-0 (Dui/Eng) Meer support-informatie vindt u hier: wwwhamacom

12. Aanwijzingen over de afvalverwerking

Opmerking over de omgang met het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen, mag niet met het huisvuil weggegooid worden Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten, zoals batterijen, op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu

13. Conformiteitsverklaring