PMM1006 - миксер за цемент Ferm - Бесплатен кориснички прирачник
Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот PMM1006 Ferm во PDF формат.
| Вид на производ | Мешалка за цемент / боја |
| Бренд | Ferm |
| Модел | PMM1006 |
| Дијаметар на мешалката | 140 мм |
| Тежина | 6,2 кг |
| Моќност | 1400 В |
| Брзини | 2 опсега: 180-380 врт./мин (1ви) и 300-650 врт./мин (2ри) |
| Подесување на брзината | Непрекинато претходно поставување тркало |
| Тип на мотор | Мотор со двојна изолација (класа II) |
| Мешалка | Во два дела (прачка и лопатка), навртувано на држач |
| Дополнителна рачка | Да, вклучена |
| Ниво на звучен притисок (Lpa) | 94 ± 3 dB(A) |
| Ниво на звучна моќност (Lwa) | 105 ± 3 dB(A) |
| Вредност на вибрации | 3,06 ± 1,5 m/s² |
| Електронски функции | Меко стартување, намалување на брзина во празен од, регулација на константност, електронска и термичка заштита од преоптоварување |
| Одржување | Редовно чистење на отворите за вентилација; проверка на четките по 100 часа; обновување на маста по 200 часа |
| Приложени додатоци | Два клуча за монтажа на мешалката |
| Гаранција | Видете приложена гарантна картичка |
| Предвидена употреба | Мешање на бетон, цемент или боја |
| Безбедност | Прекинувач со блокирање, заштита од случајно стартување, упатства за електрична и механичка безбедност |
Frequently Asked Questions - PMM1006 Ferm
Прашања на корисниците за PMM1006 Ferm
0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.
Поставете ново прашање за овој уред
Преземете ги упатствата за вашиот миксер за цемент во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник PMM1006 - Ferm и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. PMM1006 на марката Ferm.
КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК PMM1006 Ferm
Merci d'avoir acheté ce produit Ferm. Vous venez ainsidacacquerir un excellent produit, issu de l'un des fournisseurs europeens leader du marché. Tous les produits Ferm que vous achetez sont fabriqués conformément aux normes les plus strictes en matière de performances et de sécurité. Notre philosophie prévoit également un excellent service clientèle, renforcé par notre garantie etendue. Nous espérons que vous approucierez l'utilisation de ce produit pendant delongues années à partir.
Les nombres dans le texte suivantreferent aux illustrations des pages 2

Lisez attentivement les instructions de fonctionnement avant d'utiliser cet apparéil. Familiarisé-vous avec ses fonctions et les opérations de base. Entretenez l' apparéil conformément aux instructions pour garantir un fonctionnement toujours correct. Les instructions de fonctionnement et la documentation annexe doivent être conservées à proximité de l' apparéil.
Introduction
L'appareil est destiné uniquement à mélanger le beton, le ciment ou la peinture. Un usage pour lequel il n'est pas conscience peut endommager l'outil.
1. DONNÉES DE L'APPAREIL
Diam. du mélangeur 140 mm
Poids 6,2 kg
Lpa (pression sonore) 94 + 3dB(A)
Lwa (puissance sonore) 105 + 3dB(A)
Valeur vibratoire 3.06+1.5 m/s2
Niveau de vibrations
Le niveau de vibrations émises indiqué en ce manuel d'instruction a été mesure conformément à l'essay normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées
- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition
- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition
Protégéz-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail
Composants
- Interrupteur
- Blocage de l'interrupteur
- Roue de réglage de la vitesse
- Commutateur de selection de la vitesse
- Support d'outil
- Poignée supplémentaire
- Bouches de ventilation
- Tige du fouet
- Pale du fouet
2. INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
Explication des symboles

Indique un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d'endommage ment de l'outil en cas du non-respect des consignes de ce mode d'emploi.

Indique un risque de décharges électriques

Contrôle de vitesse variable

Veuillez plusieurs utilisier un protège-ouie

Niveau de puissance sonore

Portez des lunettes de protection.
Consignes de sécurité speciales
- N'utilisez pas l'appareil dans les endroits humides ou mouillés, ni à l'extérieur par temps de pluie, neige ou brouillard, ni dans un environnement où il y a risque d'explosion.
- Placez l'interrupteur en position d'arrêt "OFF" avant de brancher la fiche.
- Si vous avez les cheveux longs, attachez-les et protégez-les. Travailliez toujours en vêtements ajustés.
Fixez le recipient contenant les substances à mélanger pour qu'il ne se déplace pas sur le sol. - Ramenez toujours en arrêté le cordon de l'appareil. Veillez à ce que le cordon ne soit pas trop tendu et à ce qu'il ne passse ni ne repose sur des rebords aigus.
- Faites bon usage de la poignée supplémentaire.
- Prenez garde aux mouvements de torsion par réaction.
- Portez des protections appropriées pour les yeux et les oreilles.
Arreter immediatement l'appareil en cas de:
- Etinceler démesurément des balais et feu annulaire dans le collecteur.
- Court-circuit de la fiche-secteur ou du fil d'alimentation ou endommage ment du fil d'alimentation.
- Interrupteur défectueux.
Fumée ou odeur d'isolant brûlé.
Consignes de sécurité électricque
Lors d'utilisation de machines électriques, observez les consignes de sécurité locales en vigueur en matière de risque d'incendie, de chocs électriques et de léSION corporelle. En plus des instructions cédessous, lisez entièrement les consignes de sécurité conte{nues dans le cahier de sécurité fourni à part.

Vérifiez toujours si la tension de votre réseau correspond à la valeur mentionnée sur la plaque signalétique.

Machine de la classe II - Double isolation - vous n'avez pas besoin d'une prise avec mise à terre.
En cas de changement de cables ou de fiches Si le cable d'alimentation electrique est endommaged, il doit etre remplace par un cable d'alimentation electrique special disponible au prés du fabricant ou de son service clientèle.
Jetez les valeurs ou prises immédiatement après les avoirs remplacés par de nouveaux. Il est dangereux de brancher un cable lâche.
En cas d'emploi de cables prolongateurs Employez exclusivement un cable pro longueur homologué, dont l'utilisation est approprié pour la puissance de la ma chine.
Les fils conducteurs doivent avoir une section minimale de 1,5 mm2.
Si le cable prolongateur se trouve dans un dévidoir, déroulez entièrement le cable.
3. MONTAGE
Assembler le fouet en deux parties
Fig. A
- Vissez la tige du fouet (9A) sur la pale (9B)
- Serrez fermement les deux pièces
Remplacer le fouet
Fig. A

Avant le montage, mettez toujours la machine hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur.
N'utilise que des fouets du diamètre spécifique. Utilisez toujours un fouet adapté à la matière à mélanger. L'utilisation d'un accessoire mélangeur inadapté sur-sollicite inutillement la machine et vous-même.
Installer le fouet
- Vissez le fouet assemblé dans le porte-outil (5) dans le sens des aiguilles d'une montre aussi loin que possible.
- Serrez le fouet sur le porte-outil à l'aide des clés fournies. Pour ce faire, tenez le porte-ouil (5) à l'aide d'une des clés fournies et utilisez la deuxieme clé pour serrer le fouet assemblé.
Retirer le fouet
- Desserrez le fouet assemblé à l'aide des clés fournies. Pour ce faire, tenez le porte-outil (5) à l'aide d'une des clés fournies et utilisez la deuxième clé pour desserrer le fouet assemblé.
- Devissez le fouet du porte-outil (5) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
4. UTILISATION
Un usage pour lequel il n'est pas conscience peut endommager l'appareil. Respectez donc les instructions suivantes:
Utilisez l'outil jusqu'au diamètre spécifique.
- Ne surchargez pas l'outil au point de ralentir considérablement sa vitesse, ou de l'arrêter.
Vérifiez que les données de la plaque de specifications correspondant à la tension du réseau sur lequel vous branchez l'appareil. Unurreille note a 230V se branche sur un réseau a 220 V/240 V.
L'interrupteur MARCHE/ARRÉT
- Pourmettre l'outil en marche, enforcez l'interrupteur marche/arrêt (1) et maintenez-le.
Lorsque you relâchez l'interrupteur marche/ arrêt, l'outil s'arrête.
Mécanisme de blocage de l'interrupteur
Vous pouvez bloquer l'interrupteur marche/ arrêt, il suffit d'appuyer d'abord sur l'interrupteur marche/ arrêt (1) puis sur la suture (2) Pour le débloquer, enforcez brievement l'interrupteur marche/arrêt.
5. COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU MOTEUR
Limitation du courant de démarrage
Le système électronique de démarrage en douceur assure un démarriage sans heures. Ceci prévient les éclaboussures au démarriage, lorsque vous mélangez des matériaux liquides.
Grâce au courant de démarriage réduit, un fusible de 16 A suffit.
Réduction du régime à vide
La commande électronique réduit la vitesse lorsque l'appareil tourne à vide, ce qui diminue le bruit qu'elle produit et réduit l'usure du moteur et des engrenages.
Présélection de la vitesse
La roue de contrôle de la vitesse (3) permet de préseLECTIONner la vitesse en continu : la vitesse requise dépend du type de matériel à mélanger. Il est recommendé de faire un essai.
Selection de la vitesse
Vous choisissez l'une des plages de vitesse au moyen du commutateur de selection de la vitesse (4):
1e vitesse 180-380 tours/min
2e vitesse 300-650 tours/min
La vitesse requise dépend du type de matériel à mélanger, et il est recommendé de faire un essai pratique pour la vérifier.
Électronique de constance
L'électronique de constance maintient la vitesse de l'appareil pratiquement constante entre la pleine charge et le fonctionnement à vide, ce permet de mélanger les matériaux de façon uniforme.
Protection électronique anti-surcharge
En cas de surcharge extrème de l'appareil, la protection électronique anti-surcharge protège le moteur contre les dommages. Dans ce cas, le moteur s'arrête, et ne redémarre qu'une fois la pression de fonctionnement a diminué.
Protection anti-surcharge selon la température
Lorsque le moteur fonctionne pendant trop longtemps à pleine charge, et qu'il risque la surchauffe, le circuit élec tronique de protection l'arrête quand il atteint une température critique.
Après un décali de refroidissement de 3 à 5 minutes, l'appareil est à nouveau prét à l'emploi, à pleine charge.
Lorsque l'appareil est prechauffé par l'utilisation, la durée d'utilisation à pleine charge est moindre jusqu'à la coupure par la protection antisurcharge.
6. ENTRETIEN

Assurez-vous que la machine n'est pas sous tension si vous allez proceder à des travaux d'entretien dans son système mécanique.
Ces apparèils sont mis au point pour fonctionner sur une longue période de temps sans problème et avec un entretien minimal. Vous allongerez la durée de vie de votre apparéil si vous le nettoyez régulièrement et l'utilisez avec soin.
- Nettoyez de temps en temps les bouches de ventilation sur le capot du moteur.
- Au bout de 100 heures : contrôle des balais de carbone
Au bout de 200 heures : renouveler laGRAISSEDu boitier des vitesses
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le carter de la machine à l'aide d'un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation de cette dernière. Veillez à ce que les grilles d'aération soient exemples de toutes traces de poussière et de saletés. Pour la saleté difficile, utilisez un chiffon doux imbibé d'eau savonneuse. N'utilise jamais de solvants tels que l'essence, l'alcool, l'eau amoniacale, etc. En effet, ces types de solvants peuvent abîmer les pièces en plastique.
Dysfonctionnements
Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas d'un dysfonctionnement, par exemple après l'usure d'une piece. Joints séparément vous trouvrez une liste détaillée des pieces pouvant être commandées.
Environnement
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste.
L'emballage est autant que possible constitué de matériel recyclable. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recyclage.

Tout équipement electronique ou électrique défectueux dont vous vous sériez débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés.
Uniquement pour les pays CE
Ne jetez pas les outils electriques avec les déchets domestiques. Selon la directive europeenne 2012/19/EU « Déchets d'équipements electriques et électroniques » et sa mise en œuvre dans le droit national, les outils electriques hors d'usage doivent être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique.
Garantie
Vous trouvrez les conditions de garantie sur la carte de garantie ci-jointe.
MEZCLADOR DE PINTURA/ CEMENTO 1400W,2VELOCIDADES
Noste ochranné bryle.
Titresim degeri 3,06+1,5 m/s
2