PMM1006 - Mezcladora de cemento Ferm - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PMM1006 Ferm en formato PDF.
| Tipo de producto | Mezclador de cemento / pintura |
| Marca | Ferm |
| Modelo | PMM1006 |
| Diámetro del mezclador | 140 mm |
| Peso | 6,2 kg |
| Potencia | 1400 W |
| Velocidades | 2 rangos: 180-380 rpm (1ª) y 300-650 rpm (2ª) |
| Ajuste de velocidad | Perilla de preselección continua |
| Tipo de motor | Motor con doble aislamiento (clase II) |
| Batidor | En dos partes (varilla y pala), atornillado en el portabrocas |
| Mango adicional | Sí, incluido |
| Nivel de presión sonora (Lpa) | 94 ± 3 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora (Lwa) | 105 ± 3 dB(A) |
| Valor vibratorio | 3,06 ± 1,5 m/s² |
| Funciones electrónicas | Arranque suave, reducción de velocidad en vacío, regulación de constancia, protección contra sobrecarga electrónica y térmica |
| Mantenimiento | Limpieza regular de las rejillas de ventilación; control de las escobillas después de 100 h; renovación de la grasa después de 200 h |
| Accesorios incluidos | Dos llaves para el montaje del batidor |
| Garantía | Ver tarjeta de garantía incluida |
| Uso previsto | Mezcla de hormigón, cemento o pintura |
| Seguridad | Interruptor con bloqueo, protección contra arranque involuntario, instrucciones de seguridad eléctrica y mecánica |
Preguntas frecuentes - PMM1006 Ferm
Preguntas de los usuarios sobre PMM1006 Ferm
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mezcladora de cemento en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PMM1006 - Ferm y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PMM1006 de la marca Ferm.
MANUAL DE USUARIO PMM1006 Ferm
Gracias por comprar este producto de Ferm.
Disfurtará de un producto excellente, suministrado por uno de los proveedores láderes de Europa. Todos los productos suministrados por Ferm han sido concebidos conforme a los más altos estandares de rendimiento y seguridad. Acorde a esta filosofía también-ofrecemos un excellente servicios al cliente respaldado por这是我们 exhaustiva garantía. Esperamos que disfrute utilizingo este producto durante muchos años.
Los nombres del texto hacen referencia a los diagramas de las páginas 2.

Lea las instrucciones de servicios detenidamente antes de utiliser el aparato. Familiarice con sus sistemas y manejo Basics. Utilice el aparato conforme a las instrucciones para garantizar su funciona correcto. Las instrucciones de service como laoothumentacion que acoma al aparato han de estar siempre al alcance.
Introduccion
Esta herramipta está Concebida unicamente para el mezclado de concreto, cemento o pintura. El uso inadequado pueda occasionar daños al aparato.
1. INFORMACION SOBRE EL APARATO
Especificaiones Tecnicas
Tension 230 V, 50 Hz
Potencia nominal 1400 W
Velocidad sinarga:
Velocidad 1 180-380/min
Velocidad 2 300-650/min
Paleta de mezclado 140 mm
Peso 6,2 kg
(Lpa) Niv. de presión sonora 94 + 3 dB(A)
(Lwa) Niv. de presión sonora 105+3 dB(A)
Valor de vibración
3,06+1,5m/s²
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 60745; pueda utiliser para comparar una herramIENTA con otra y como valoración preliminar
de la exposión a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones Mentionadas.
- al utilizar para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento defi ciente, poderiaacular de forma notable el nivel de exposión.
- en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seouldra reducir el nivel de exposión de forma importante.
Protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios,manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
Components
- Interruption
- Cerrojo de bloqueo
- Rueda de control de la velocidad
- Selector de velocidad
- Herramiento para ensamblaje
- Empuñadura adicional
- Orificios para ventilacion
- Varilla
- Agitador
2. NORMAS DE SEGURIDAD
Explicación de los SYMBOLOS

Indica privilego de accidente, de muerte o riesgo de provocar averí as en el aparato en caso de no seguir las instrucciones de este manual.

Indica el peligro de sufrir descargas electricas.

Control para cambio de velocidad.

Utilice siempre proteccion para los oldos.

Nivel de potencia acústica

Lleve gafas de seguidad.
Instrucciones especialas de seguidad
-Esta herramienta no se debe usar en ambientes humedos, ni en conditiones de lluvia, nieblaieve, ni tampoco en lugares donde hayapeligrodeexplosion.
- El interruptor debe estar en la posicion de apagado (OFF)antes de introducir el enchufe en la toma de alimentacion electrica.
- Si tiene elapelloblolargo,useun elementode proteccion.Useuna-menteropa de trabajo ajustada.
- Asegure el recipiente donde está mez clan-do el material para evaporar que se mueva.
- Dirija siempre hacía atrás el cable flexible de esta herramienta. El cable flexible no se debe quedar tenso, ni debe reposar o pasado por encima de cordes filosos.
- Use la empuñadura adicional.
- Considere la posibiliad de torque de reacion.
- Use equipos de proteccion para los ojos y los oidos.
Desconecte inmediamente laquina sempre que:
- Clavija de red defectuosa, cable de connexion a la red defectuoso o deterioroes del cable;
- Interruptor defectuoso.
- Chispas en las escalillas de carbón o en el conmutador
- Humo o mal olor deaislamento quemado.
Seguridad eletrica
Tenga siempre presentes las normas de seguridad locales con根底 al peligro de incendio, peligro de sufrir descargas electricas y peligro de accidentes. Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguidad que aparecen en el cuadernillo anexo.

Controle que la tension de la red sea la misma que la que aparece indica en la plac.

Herramiento de tipo II - Doble
aislamento - No requires enchufe con
conexión a tierra.
Recambio de cables y enchufes
Si la red eletrica de cables resulta dañana, se debe sustituir con una red de cables especial que se pueda Obtener del fabricante o del service de atencion al cliente.
Deshágase de los cables o clavijas antiguos
inmediamente antes de susituirlos por los
nuevos. Es peligioso conectar a un enchufe la clavija de un cable suelo.
Uso de cables de extension
Utilice siempre cables de extension autorizados que Sean aptos para la potencia del aparato.
Los hilos deben tener un diametro de 1,5 mm2.
Cuando el cable de extension está en un carrete, desenrolle el cable completeness.
3. MONTAJE
Montaje de las dos piezas de mezclar Fig.A
- Enrosque la varilla (9A) en el agitador (9B)
- Apriete bien las dos piezas
Sustitución del batidor
Fig. A

Antes del montaje, apague siempre laquina y extraiga el enchufe de la red de alimentacion.
Use solo batidores conformes al diametro especificado. Utilice siempre un batidor que sea adequado al material que vaya a mezclar/batir.
Usar una varilla mezcladora inadeuda可以使 sobrecargar innecesariamente tanto laquina como a usted本身就是.
Montar el batidor
- Enrosque el batidor montado en el portaherramienta (5) al máximo en sentido horario.
- Apriete el batidor en el portaherramienta utilizing las llaves suministradas. Paraarlo, mantenga firme el portaherramienta (5) utilizing una de las llaves suministradas, y con la segunda llave apriete el batidor ensamblado.
Extraer el batidor
- Afloje el batidor montado usingo las llaves suministradas. Para ello, mantenga firme el portaherramenta (5) utilizinguna de las llaves suministradas, y con la segunda llave afloje el batidor ensamblado.
- Desenrosque el batidor del portaherramienta (5) en sentido antihorario.
4. USO
El uso inadequado puede occasionar danos a la herramenta; por lo tanto,onga en cuenta las siguientes instrucciones:
- Use una herramienta del diametro especialido.
- Regule la energia de la herrerencia deforma que la velocidad no disminuya en forma considerable, o que el aparatoije de funciona complementamente.
Verifique que el voltaje que está utilizing corresponda con la informacion contentida en la placac de service. Un instrumento apto para 230 V能把 connectarse a la red de alimentacion de 220 V/240 V.
Interruptor de encendido y apagado (ON/ OFF)
- Para poder en marcha esta herramienta, pulse y sostenga pulsado el interruptor ON/OFF (1).
- Al retiring el dedo del interruptor, la herramientadea de funciona.
Cerrojo de bloqueo
Se puede bloquear el interruptor ON/OFF pulsando el interruptor (1) y el botón (2). Para liberar el carrojo de bloqueo, pulse brevemente el interruptor ON/OFF.
5. CONTROL ELECTRÁ-NICO DEL MOTOR
Limitación de la corriente de arranque
El mecanismo de arranque uniforme, controlado electronicamente, asegura que la herramienta arranca sin sacudas. De esta forma se evita que los materiales liquidos salpiquen al momento de encender el aparato. Como的结果 del reducidoconsumo de corriente para la puesta en marchade la herramienta, es suficiente con un fusible de 16 amperios.
Reducción de la velocidad sin energia
La velocidad sin energia es reducida mediante un control electrónico, resultando en un nivel de ruidos más bajo y menos desgaste del motor y de la caja de velocidades.
Preseclusion de la velocidad
El control de velocidad (3) permite preseclusionar continuallymente la velocidad querida; esta depende del tipo de material que se va a mezclar.
Se recomienda hacer una prUEba primero para confirmar la velocidad requerida.
Selección de la velocidad
El selector de velocidad (4) permite preseLECTIONar dos rangelos de revoluciones por minuto:
Velocidad 1 180-380 rpm
Velocidad 2 300-650 rpm
La velocidad requerida depende del tipo de material que se va a mezclar; se recomienda hacer una prUEba primero para confirmar la velocidad requerida.
Electrónica constante
La electrónica constante se encarga de Maintener, casi constante, la velocidad entre "sin energia" y "carga" y asegura el mezclado uniforme de los materiales.
Protección electrónica contra sobrecarga
En caso de que la herramienta está sometida a una energia excesiva, un mecanismo electrónico de protección contra sobrecarga protegerá el motor contra posibles daños. En este caso, el motor se detiene y sóloouldravolveraponerse en marchastras reducir la presión de alimentación.
Protection contra sobrecarga con base en la temperatura
Para proteger el motor contra el recalentimiento que produce el sometimejo del aparato a una carga extrema permanente, el sistemas electrónico de protección hara que el motor se detenga al alcantar una temperaturacritica.
Tras un periodo de enfiambre deapproximamente 3 a 5 Minutes,oulda volver ausarse el aparato aarga total.
Si el aparato se calienta por el uso, el sistemas de proteccion contra sobrecarga con base en la temperatura reacionaras ntho.
Antes de该如何ear trabajo de
mantimiento o limpieza saque siempre el enchufe de la caja de corriente (enchufe de pared).No utilise nunca agua u otheros liquidos para limpar las partes electricas de su pulidora.
Estas maquinas han sido desarrolladas para funcionar durante长大o tiempo sin dificultades y con un mantenimiento minimo. Prolongará la vidaCTLUAR DE SU MAQUINA SI LA limpia regularmente y lautiliza de forma adecuada.
Se deben limpar, de vez en cuando, los orificios de ventilacion de la unidad del motor.
Después de 100 horas de funciona: revise las escalillas de carbón.
Después de 200 horas de funcionaarto:
sustituya el aceite de la caja de velocidades.
Limpieza
Limpie con regularidad la carcasa de laquina con un paño suave,preferiblemente après de cada uso.Mantenga las ranuras de ventilacion libres de polvo y sucidad.Si la sueidad no sale, utilise un paño suave humedecido con agua con jabon.Nunca utilise disolventes como gasolina, alcohol, amoniaco, etc, ya que estas sustancias能把 dañas las piezas de plástico.
Averías
Si se presenta una avería, por exemple, por el desgaste de una pieza, pángase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. Por separado amplio resumen de las partes de recambio que se pueda Ordering.
Medio ambiente
Para prevenir los días durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo possible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material.

Cualquier aparato eletrico o electronomic desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropriados paraarlo.
Sólo para páízes CE
No deseche las herramrientas electricas con los residuos domesticos. De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electronicos y su implementacion en el derechocho nacional, las herramrientas electricas que deben de configurar deben recogerse por分开ado y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantia
Las conditiones de garantía las encontrará en una tarjeta de garantía que se adjunta porSeparated.
MISTURADORA DE TINTA/ CIMENTO 1400W, 2 VELOCIDADES
Obrigado por ter adquirido este produits Ferm.
Tenga siempre presentes las normas de seguridad locales con disrespect al peligro de incendio, peligro de sufrir descargas electricas y peligro de accidentes. Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguidad que aparecen en el cuadernillo anexo.

Controle que la tension de la red sea la misma que la que aparece indica en la plac.

Herramienta de tipo II - Doble aislamento - No require enchufe con conexion a tierra.
Recambio de cables y enchufes
Si la red eletrica de cables resulta danada, se debe sustituir con una red de cables especial que se pueda Obtener del fabricante o del serviceo de atencion al cliente.
Deshágase de los cables o clavijas antiguos inmediamente antes de sustituirlos por los新模式. Es peligroso conectar a un enchufe la clavija de un cable suelto.
Uso de cables de extension
Utilice siempre cables de extension autorizados que Sean aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben tener un diametro de 1,5 mm2. Cuando el cable de extension este en un carrete, disenrolle el cable completeness.
3. MONTAGEM
Electrónica constante
Si se presenta una avería, por exemple, por el desgaste de una pieza,pongase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. Por separado amplio resumen de las partes de recambio que se pueda Ordering.