PowerJet 18V P4A - Pūšamais GARDENA - Bezmaksas lietošanas instrukcija
Atrodiet ierīces rokasgrāmatu bez maksas PowerJet 18V P4A GARDENA PDF formātā.
Lietotāju jautājumi par PowerJet 18V P4A GARDENA
0 jautājums par šo ierīci. Atbildiet uz tām, ko zināt, vai uzdodiet savu.
Uzdot jaunu jautājumu par šo ierīci
Lejupielādējiet instrukcijas savam Pūšamais PDF formātā bez maksas! Atrodiet savu rokasgrāmatu PowerJet 18V P4A - GARDENA un atgūstiet kontroli pār savu elektronisko ierīci. Šajā lapā ir publicēti visi dokumenti, kas nepieciešami jūsu ierīces lietošanai. PowerJet 18V P4A zīmola GARDENA.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA PowerJet 18V P4A GARDENA
LV Lietošanas instrukcija Ar akumulatoru darbināms lapu pūtējs
| DE ProdukthaftungWir wioison ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgosetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden. |
| EN Product liabilityIn accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used. |
| FR ResponsabilitéConformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n'ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n'ont pas été utilisées. |
| NL ProductaansprakelijkheidConform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt. |
| SV ProduktansvarI enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något anvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaidelar från GARDENA eller delar godkäncia av GARDENA inte använts. |
| DA ProduktansvarI overensstemmelse med den tyske produktansvarisov erklaerer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget anvar för skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkondte resorvedele fra GARDENA. |
| FI TuotevastuuSaksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laittelden vaurloista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltolike tai jos niloden synä on muliden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymlen varaosien käyttö. |
| IT Responsabilità del prodottoIn conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo quaisiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA. |
| ES Responsabilidad sobre el productoDe acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente Declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA. |
| PT Responsabilidade pelo produtoDe acordo com a lei alemä de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não überem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA. |
| PL Odpowiedzialność za produktZgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesłone na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę. |
| HU TermékszavatosságA németországi termékszavatossági törvényel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállaunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfeleißen végzett javításból adódtak, vagy amely során nem ereoteti GARDENA alkatrászekot vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrászekot használtak fel. |
| CS Odpovednost za výrobekV souladu s nemeckym zákonom o odpovědností za výrobek timto výslovně prohlasujeme, že nepříjmárne žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobicih, kdy zmíněné výrobky nebyly fádně opravyny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizovane společností GARDENA. |
| SK Zodpovednost za produktV súlada s nemeckymi pravnymi predpismi upravujúcimi zodpovednost za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, że nanesieme žiadnu zodpovednost za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade których neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schwáleným spoločnostfou GARDENA alebo diley schválené spoločnostfou GARDENA. |
| EL Eußüvný proviövroςΣυμφωνα με τον γερμανικό νύσο πεί Ευßüνης για το Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητις ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευβύνη για τυχόν ζημίες του προκίπουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν εχρουν επισκευατοί ευστα από κολούν εγκεκριμένο συνεργατή επισκευον της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησμοποιηθεί συδεντικά εξαρτηματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένο από την GARDENA. |
| SL Odgovornost proizvajalcaV sikladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, će teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem nilo bili uporablijeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimideli. |
| HR Pouzdanost proizvodaSukladu njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvačamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed naispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekoristenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobravaGARDENA. |
| RO Răspunderea pentru produsIn conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarám în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundera pentru defectiunile suferite de produsele noastre alunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate plese GARDENA originale sau plese autorizate de GARDENA. |
| BG Отговорност за вреди, причинени от стокиСъгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изричню декларирама, че не носим отговорност за щити, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервис или ако не са използвани оригинални части на GARENA или части, одобрени от GARDENA. |
| ET TootevastutusVastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime kãesolevaga seigesõnalsett, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted el ole korrektsett parandatud GARDENA heakskiidetud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel el ole kasutatud GARDENA originalaosi või GARDENA voltatud osi. |
| LT Gaminio patikimumasMes aškai pareškiame, kad, atsižvegliant | Vokietijos gaminių patikimumo istatymą, neprisiliname atsakomybes del bet kokios žalos, patirtos dél mūsu gaminių, jeigu libe buvo netinkamai taisomi aroa jų days buvo pakeistos neoriginalismis GARDENA dalmis ar nepativirtintomis dalmis, arba jeigu remonto darbai buvo atlekami ne GARENA techninis priežuros centro specialisty. |
| LV Atbildiba par produkcijas kvalitātiSaskaņa ar Vācjas likumu par atbildifou par produkcijas kvalitāti ar šo mês pazinojam, ka neuznemamies atbildifuu par boljājumiem, kas radušles, lietojot mūsu izstracīajurnus, kuru remontu nav veicis uzņemurna GARDENA apstiprinats apkopes partneris vai kuru remontam retika izmantotas originalas detalas vai detalas, kuru listošanu apstiprinajs uzņemurns GARDENA. |
A1![]() | 01![]() |
02![]() | 04![]() |
03![]() | |
05 06![]() | ![]() |
M1![]() |
DE Akku-Laubbläser
LV Ar akumulatoru darbināms lapu pūtējs
| 1. DROŠIBA | 124 |
| 2. MONTĀZA | 125 |
| 3. LIETOŠANA | 125 |
| 4. APKOPE | 126 |
| 5. UZGLABĀŠANA | 126 |
| 6. KLŪDU NOVĒRŠANA | 127 |
| 7. TEHNISKIE DATI | 127 |
| 8. PIEDERUMI | 127 |
| 9. SERVISS/GARANTIJA | 127 |
123
L
V
Originālās instrukcijas tulkojums.
Šo izstrādājumu nedrīkst lietot personas (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām psihiskām, fiziskām un garīgām spējām un nepietiekošu pieredzi un/ vai nepietiekošām zināšanām. Bērniem jābūt uzraudzībā, lai nodrošinātu, ka viņi nespēlējas ar izstrādājumu. Bērni nedrīkst veikt izstrādājuma tirišanu un apkopi, kas jāveic lietotājam, bez pieaugušo uzraudzības. Mēs iesakām ar izstrādājumu strādāt tikai personām, kas ir sasniegušas 16 gadu vecumu.
Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim:
GARDENA Lapu pūtējs ir paredzēts netīrumu un nopļautas zāles nopūšanai no ietvēm, iēbrauktuvēm, iekšpagalmiem utt., kā arī nopļautas zāles, salmu vai lapu sapūšanai kaudzēs vai netīrumu izpūšanai no stūriem, salaidumavietām, kieģelu vai mūra akmenų spraugām. Izstradājums nav paredzets darbam nepartraukta režima.

BISTAMI! Sprādziena risks!
→ Nelietojiet izstrādājumu slēgtās telpās vai miltu, smilšu, koksnes putekļu un līdzīgu materiālu pūšanai.
1. DROŠÍBA
SVARİGI!
Lüdzu, uzmanigi izlasiet un rüpigi uzglabājiet šo lietošanas instrukciju.
Simboll uz izstrādājuma:






Nēsāt acu un dzirdes aizsargus.
Atslēgšana:
Pirms tirišanas un tehniskās apkopes darbu veikšanas izņemiet akumulatoru.
Nepaklaujiet ierici lietus iedarbibai.
Attiecibā uz lādētāju:
Ja vads ir bojāts vai sagriezts, nekavējoties atslēdziet kontaktdakšu no tikla.
Vispārigie drošības norādijumi
Lädētāja elektriskā drošība

BĪSTAMI! Strāvas trieciens!
Miesas bojājumu gūšanas risks strāvas trieciena rezultātā.
→ Izstrādājumam jābūt aprikotam ar FI slēdzi (RCD) ar nominālo aktivācijas strāvu maksimāli 30 mA.
Drošs darbs
1 Instruktāža
a) Uzmanigi izlasiet instrukcijas. lepazistielles ar vadibas iencem un mašinas parelzo lietošanu.
b) Nelaujiet berniem un personam, kas nav iepazinušas ar šo instrukciju, lietot mašinu. Vietojo normativo aktu noteikumi var iorobožot lietotaja vocumu.
c) Jānem vērā, ka operators vai liototājs pats atbild par nolaimes gadījumiom un citām personām un vinu mantai bīstamām situācijām.
2 Sagatavošanās
a) Izmantojiet austinas un aizsargbrilles. Valkājiet tās visā mašinas lietošanas garuma.
b) Stradajot ar mašinu, valkajiet stingrus apavus un garas bikses kaju aizsardzibai. Nodrikst strādāt ar mašinu ar basām kājām vai atvortās sandalōs. Darba laikā nevajadzētu valkāt valīgas drēbes vai drēbes ar kaklasaitēm un auklām.
c) Darba laika nevalkajiet valigas drobes vai rotaslietas, kas var tikt ievilktas lesūkšanas atverē. Turiet garus matus drošā attālumā no lesūkšanas atverēm.
d) Lietojet mašinu tikai ieteiktaja pozicija un tikai uz stabilas, lidzenas virsmas.
ej Nelietojiet mašinu uz bruğetas virsmas vai škembu segurna, jo izmetamie materiali var izraisit ievainojumus.
f) Pirms lietošanas vizuali parbaudiet, vai smalcinatajs, smalcinataja skruves un citi nostiprināšanas mehānismi ir droši nostiprināti, vai korpuss nav bojāts un ir montētas aizsardības ierices un aizsegi. Lai nodrošinātu lidzsvaru, nomainiet nodilušus vai bojātus komponentus komplektos. Nomainiet bojātus vai grūti salasamus uzrakstius.
g) Pirms lietošanas parbaudiet, vai barošanas bloks darbojas pareizi un pagarinājuma kabelim nav bojājumu un novecošanās pazīmju. Ja kabelis tiek bojāts mašinas lietošanas laika, nekavejoties atslēdziel tikla vadu no tikla. NEPIESKARIETIES KABELIM, LIDZ TAS IR ATSLEGTS NO TIKLA. Nelietojiet mašinu, ja kabelis ir bojāts vai nodilis.
hj Nekada gadijuma nelietojiet mašinu, ja tuvuma ir cilvekiupaši berni, vai dzivnieki.
3 Darbs
a) Pims mašinas lietošanas pārliecinieties par to, ka padevējs ir tukšs.
b) Turiet seju un kerneni droša attālumā no iepildes atveres.
c) Nepieļaujiet roku, citu ēermeņa daļu vai drebju nokļušanu padeveja, izmešanas kanālā vai kustīgo detalļu tuvumā.
d) Uzmanieties, lai nepazaudetu lidzsvaru un stavetu droši. Izvairieties no nele-rastām kermena pozicijām. Materiāla padeves laikā nedrikst stāvēt augstākā limeni nekā atrodas mašina.
e) Mašinas darba laikā nedrikst atrasties izmešanas zonā.
f) Mašinas lietošanas laikā ievērojet piesardzību un uzmanieties, lai kopā ar materiālu mašinā nenoklūtu metāla gabali, akmeni, pudeles, bundžas vai citi sveškerneni.
g) Ja griešanas mechanisms nonak kontakta ar sveškermeni vai ja mašina sak izraisit neierastu troksni vai sāk vibrēt, nekavejoties atslēdziet mašinu no strāvas avota un uzgaidiet, lidz tā ir pilnigi apstājusies. Atslēdziet mašinu no tikla un veiciet zemāk norādītas daribbas, pirms atkal iesīlegt un lietot mašinu:
- pārbaudit, vai maśina nav bojāta;
- nomainit vai salabot bojātas detalas;
- pārbaudīt, vai visas detaļas ir nostiprinātas, un pēc nepieciešamības pievilkt.
h) Nepieļaujiet pārstrādātā materiāla sakrāšanos izmešanas zonā, jo tas var traucēt pienācigo izmešanu un novest pie tā, ka materials caur iepildes atven atkal noklus mašina.
i) Ja mašina ir aizsprostota, pirms iznemt no mašinas atkritumus, atslēdziet mašinu no elektroenerģijas avota un tikla.
j) Nekad nedarbiniet iekārtu, ja ir bojātas iekārtas drošības ierices vai pārsegi vai an bez drošības iencem.
k) Turiet energijas avotu tiru no atkritumiem un citiem netirumiem, lai noverstu ta bojāšanu vai iespējamu uzliesmošanos.
I) Netransportejiet mašinu, kad darbojas energijas avots.
m) Apturiet mašinu un iznemiet kontaktdakšu no spraudligzdas. Parliecinieties par to, ka visas kustigās detalas ir pilnīgi apstājušas:
- vienmer, kad atstajat mašinu bez uzraudzibas,
- pirms aizsprostojuma noveršanas vai aizsprostotu kanalu tinšanas,
- pirms pārbaudes veikšanas, mašinas tirišanas vai citu darbu izp ldišanas.
4 Tehniskā apkope un uzglabāšana
a) Ja mašina tiek apturēta profilaktiska remonta, pārbaudes veikšanai, uzglabāšanai vai piederumu nomainai, atsledziet mašinu no tikla un parlecinieties par to, ka visas kustigās detaljas ir apstājušas. Pirms pārbaudes vai iestatījumu veikšanas laujiet mašinai atdzist. Rūpigi voiciet mašinas tohnisko apkopi un uzturiet mašinu tirībā.
b) Uzglabājiet mašinu tirā un bērniem nepieejamā vietā.
c) Pirms mašinas novietošanas uzglabāšanā laujiet mašinai atdzist.
d) Veicot smalcinātāja apkopi, nemiet vērā, ka neskatoties uz to, ka onerģijas avots pateicoties aizsardzības ierīces blokēšanas funkcijai ir izslēgts, smalcinātājs joprojam var kustelies.
e) Drošibas apsverumu del nomainiet nodilušas vai bojatas detalas. Izmantojiet tikai originalas rezerves dalas un piederumus.
1) Nekada gadijuma nemeğiniet deaktivet aizsardzibas ienices blokešanas funkciju.
5 Papildus drošības norādījumi mašinām ar savācējmaisiem
Pirms savācōjgroza uzstādišanas vai izņemšanas izslēdziet mašinu.
Papildus drošibas norādijumi
Drošs darbs ar akumulatoriem

Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas.
Drošības norādījumu un instrukciju neievērošanas rezultātā lespējams elektriskais trieciens, ugunsgreka izcelšanas un / vai smagi savainojumu gušana.
Rūpīgi saglabājiet šīs instrukcijas. Lielojiet ladetaju tikai tad, ja varat pilnība novertet visas funkcijas un izpildit tas bez ierobežojumiem, vai an esat saņemis atbilstošas instrukcijas.
→ Ja bērni lleto lerici, velc tās tirīšanu un apkopi, uzrauglet vīnus. Sādi tiks nodrošināts, ka bērni ar lādētāju nerotajasies.
→ Lādējiet tikai POWER FOR ALL sistēmas PBA tipa 18 V litija jonu akumulatorus, sākot ar 1,5 Ah kapacitāti (sākot ar 5 akumulatora šūnām). Akumulatoru sprlegumam jāatbilst lādētāja akumulatoru lādēšanas spriegumam. Nelādējiet atkārtoti neuzlādējamus akumulatorus. Pretejā gadijumā pastav ugunsgrēka izcelšanas risks un sprādzienbistamība.
→ Sargāllet lādētāju no lietus un mītruma. Ūdens ieklūšana elektro- iericē paaugstina elektriskā trieciena gūšanas risku.
→ Uzturiet lādetāju tiru. Netirumu del pastāv elektriska treciena gušanas risks.
→ Pirms katras lietošanas pärbaudiet lädëtäju, kabeli un kontaktspraudni. Nelietojiet lädëtäju, ja konstatejat tajä bojäjumus. Neatveriet lädëtäju pats un uzticiet tä remontu tikai kvalificëtiem speciälistiem. Remontam izmantojet tikal originäläs rezerves dajas. Bojäti lädëtäji, kabeli un kontaktspraudni paaugstina elektriskä trieciena güšanas risku.
→ Nelletojlet lādētāju uz vlegli uzllesmojošas pamatnes (plem., papīra, tekstilizstrādājumiem utt.) vai degošā vide.
Sasiluma de], kas rodas ladetaja uzlades laika, pastav uzliesmošanas risks.
→ Ja nepieciešams nomainit pieslėgšanas vadu, nomaina jāveic GARDENA vai GARDENA pilnvarotam klientu apkalpošanas uzņemumam, lai novērstu ar drošību saistītus apdraudējumus.
→ Nelletojlet Izstrādājumu tā uzlādes laikā.
→ Šle drošības norādījumi attlecas tikal uz POWER FOR ALL sistēmas PBA 18 V litija jonu akumulatoriem.
→ Lietojlet akumulatoru tikai POWER FOR ALL sistēmas ražotāja Izstrādājumos. Tikai śādi akumulators tiek aizsargāts pret bistamu pārslodzi.
→ Uzlādējiet akumulatorus tikai ar lādētājiem, kurus iesaka ražotājs. Ja ar lādētāju, kas paredzēts noteiktam akumulatoru veidam, tiek lādēti citi akumulatori, pastāv uzliesmošanas risks.
→ Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī. Lai nodrošinātu pilnu akumulatora veiktspēju, pirms pirmās lietošanas reizes pilnībā uzlādējiet akumulatoru lādētājā.
→ Uzglabājlet akumulatorus bērnlem nepleejamā vietā.
→ Neatveriet akumulatoru. Pastav issaviencjuma risks.
→ Akumulatora bojājumu un nepareizas lietošanas gadījumā no tā var izplūst tvalki. Akumulators var alzdegtes val uzsprāgt. Pievadiet svaigu gaisu un südzību gadījumā lūdziet ārsta palīdzību. Tvaiki var kairināt elpoelus.
→ Neparelzas akumulatora lletošanas val tajā radušos boljājumu gadījumā no akumulatora var izplūst degošs škidrums. Izvairieties no pieskaršanās tam. Nejaušas pieskaršanās gadījumā noskalojiet škidrumu ar údeni. Ja škidrums nonāk acis, grlezleties ple ārsta.
Izplūstošs akumulatora škidrums var izraisit ādas kairinājumu vai apdegumus.
→ Akumulatora bojājuma gadijumā no tā var izplūst škīdrums un apšlakstīt lidzās esošos priekšmetus. Pārbaudiet skartās detaļas. Notriet vai nepieciešamības gadijuma nomainiet tas.
→ Neveidojiet akumulatora isslēgumu. Nelietotu akumulatoru turiet droša attālumā no saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm un citiem maziem metāla priekšmetiem, kas var izraisit kontaktu pārvienošanu. Isslēgums starp akumulatora kontaktiem var izraisit apdegumus vai aizdegšanos.
→ Smaili priekšmeti, piemēram, naglas vai skrūvgrieži, vai āreja spēka ledarbība var nodarīt akumulatoram bojājumus. lespējams iekōējs īsslōgums un akumulators var aizdegties, dūmot, sprāgt vai pārkarst.
→ Nekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoru apkopi. Jebkāda veida akumulatoru apkopi atlauts veikt tikai ražotājam vai pilnvarotam klientu apkalpošanas uzņemumam.
Aizsargājiet akumulatoru pret karstumu, piem., ari pret ilgstošu saules staru ledarbību, ugunl, netīrumlem,ūdenl un mitrumu. Sprādzienbīstamība un issavionojuma risks.
→ Lietojiet un glabājiet akumulatoru tikai apkārtējās vides temperatūrā no -20 °C līdz +50 °C. Piem., neatslajiet akumulatoru vasara automašina. Ja temperatūra ir < 0 °C, atkarībā no ierices var samazināties tās veiktspēja.
→ Lādējiet akumulatoru tikai apkārtējās vides temperatūrā no 0 °C līdz +45 °C. Uzlāde ārpus norācītā temperatūras diapazona var nodarīt bojājumus akumulatoram vai paaugstināt uzliesmošanas risku.
Elektriskā drošība

BISTAMI! Sirds apstāšanās!
Šis izstrādājums darba laikā rada elektromagnētisko lauku. Šis lauks notelktos apstākļos var letekmēt pasīvu val aktīvu medicīnsko implantātu funkcionēšanu. Lai nepielautu tādas situācijas, kurās cilvēki var gūt smagus vai nāvīgus ievainojumus, cilvēkiem ar medicīnisko implantātu plrms izstrādājuma lletošanas letelcams konsultēties ar ārstu val implantāta ražotāju.

BISTAMI! Sprādziena risks!
Nestrādājiet ar izstrādājumu sprādzienbīstamā vldē, kurā atrodas uzliesmojoši škildrumi, gāzes val puteklī. Elektroinstrumenti ražo dzirksteles, kas vai uzliesmot puteklus vai tvaikus.
Püšot lielu daudzumu puteklus saturoša pūšamā materiāla, var notikt elektrostatiska uzlāde, kas nelabvēligos apstāklos (plemēram, ľoti sausa apkārtējā vide) sprādziena veidā var izlādēties.
Liotojiet ar akumulatoru darbināmo izstrādājumu tika, temperatūrā no 0 °C lidz 40 °C.
Nelietojiet izstrādājumu mitrā vidē.
Aizsargājiet akumulatora kontaktus no mitruma.
Individuālā drošība

BISTAMI! Nosmakšanas risks!
Mazas detalas var viegli norit. Polietilēna maisiņš rada nosmakšanas risku maziem bērniem. Montāžas darbu izpildes laikā turiet mazus bērnus drošā attālumā.
Strāclājiet ar izstrādājumu tikai dienas gaismā vai ar labu māksligo apgaismojumu. Staigajiet miengi, neskrejiet.
Cieši pievelciet visus uzgriežnus, tapas un skruves, lai nodrošinatu izstradajuma drošu darba stāvokli.
Pec iespejas neletojiet izstradajumu sliktos laika apstaklos, ipaši ja pastav negaisa risks.
Nevelciet apgērbu, kas var tikt lesūkts gaisa lesūkšanas atverē (piemēram, šalle, kaklasaite, rotaslietas).
Garus matus sanemiet kopā un nodrošiniet to aizsardzību (piemēram, uzvelkot kiveri, cepuri, lakatu).
Bridinājums: Lai izvainitos no saskares ar gaisā saceliem netirumiem, kas var izraisit smagus savainojumus, nelietojet izstrādajuma bez pušanas caurules. Vienmēr valkājet cindus un izmantojet aizsargbrilles, lai nepieļautu akmenu un nobiru nokļušanu acis un seja, kas var izraisit aklumu un smagus savainojumus, leverojet piesardzību izstrādajuma iestatišanas laika, nepieļaujet pirkstu iespiešanu starp kustigām un nekustigām izstrādājuma detaļām, kamēr tiek montētas atseviškas pūtēja daļas.
Nelietojiet izstrādājumu, ja kāda izstrādājuma detaja ir bojāta vai darbnespējiga, vai kāda no skrūvēm ir valīga. Darbnespējigu izstrādājumu nododiet autorizētam speciālistam remonta veikšanai.
Nelietojet pūtēju skrejuguns, dzirkstelošanas vietu, kaminu, grilu, pelnu trauku un lidzigu priekšmetu tuvuma. Puteja pareiza lietošana palidz noverst uguns izplatišanos.
Neievietojet nekadus priekšmetus puteja atveres, putiet lapas prom no cilvekiem, dživniekiem, stikla un tādiem nekustigiem objektiem kā koki, automašinas, sienas utt.
Gaisa spēks var atmest akmerus, dublus vai zarus, kas var novest pie cilvēku vai dzivnieku savainojumiem, stikls var plist vai var rasties citi bojajumi.
Nelietojiet izstrādājumu kīmisku vielu, mēslojuma vai citu vielu izplatišanai. Tas noverš toksisku materialu izplatišanos.
Lai putekli neizraisitu kairinajumus vai iekaisumus, ieteicams izmantot puteklu masku.
Ja izstradajums traucejuma del neapstajas, ludzu, nekavejoties novelciet akumulatoru un sazinieties ar GARDENA servisu.
Stradajot ar izstradajumu, nestaigajiet ar muguru uz priekšu, jo pastav klupšanas risks.
Bridinājums! Valkājot aizsardzības austiņas, izstrādājuma izraisitā trokšna dēļ lietotājs nav nepamanīt tuvojošus cilvēkus.
Šis izstrādājums ir paredzēts tikai lietošanai ārā.
Esiet piesardzigs, uzmanieties, ko Jüs darât un strâdâjot ar elektroinstrumentu, esiet saprätigs.
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja esat noguris vai slims vai ari atrodaties narkotisku vielu, alkohola vai medikamentu ietekmë. Pat maza neievëriba elektroinstrumenta darba laika nav klut par smagu savainojumu celoni.
Izjaukt izstradajumu dnkst tikai lidz tadam stavoklim, kada izstradajums tiek piegādāts.
2. MONTĀŽA

AMI! Miesas bojājums!
Miesas bojājumu gūšanas risks, izstrādājumam sākot darboties nekontrolēti un tiekot iesūktiem matiem, apgērbam vai nenostiprinātiem priekšmetiem.
→ Pagaidiet, līdz rotora plāksnes ir apstājušās un izņemiet akumulatoru, pirms veicat izstrādājuma montāžu.
Pūšanas caurules montāža [Att. A1]:
-
Pūšanas cauruli ② lidz galam uzspiediet uz pūšanas caurules izejas alveres ① un pēc tam grieziel pūšanas cauruli ② lidz galam pulksten-rādītāju kustības virzienā (bajonetes aizdare).
-
Stūru izpūšanai uz pūšanas caurules ② var uzspraust sprauslu ③, lai tā nofiksējas.
3. LIETOŠANA

AMI! Miesas bojājums!
Miesas bojājumu gūšanas risks, izstrādājumam sākot darboties nekontrolēti un tiekot iesūktiem matiem, apgērbam vai nenostiprinātiem priekšmetiem.
→ Pagaidiet, līdz rotora plāksnes ir apstājušās, un izņemiet akumulatoru, pirms veicat izstrādājuma iestatīšanu vai transportēšanu.
Akumulatora uzlādēšana [Att. 01/02/03]:

ANIBU!
→ levērojiet tikla spriegumu! Strāvas avota spriegumam jāsakrīt ar norādēm lādētāja tehnisko datu plāksnīte.
Ar akumulatoru darbināmajam GARDENA pūtējam, preces nr. 14890-55, akumulators un lādētājs piegādes komplektā nav iekļauti.
Pateicoties viedajam uzlādes procesam, akumulatora uzlādes stāvoklis tiek atpazīts automatiski un atkaribā no akumulatora temperatūras un sprieguma las tiek lādēts ar optimālu lādōšanas strāvu.
Šādi akumulators tiek saudzēts un, paliekot lādētājā, vienmēr ir pilnībā uzladets.
- Nospiediet atblokēšanas taustiņu Ⓐ un izņemiet akumulatoru Ⓑ no akumulatora turētāja Ⓓ.
- Piesledziet akumulatora ladetaju © tikla rozetei.
- Uzbīdiet akumulatora lādētāju © uz akumulatora B.
Ja lādētāja akumulatora lādēšanas indikācija © mirgo zaļā krāsā, akumulators tiek lādēts.
Ja akumulatoru lādēšanas indikācija Ⓞ lādētājā pastāvīgi deg zalā krāsā, tas nozīmē, ka akumulators ir pilnībā uzlādēts
(lādēšanas ilgums skat. 7. TEHNISKIE DATI).
- Ladešanas laika regulari parbaudiet uzlades limeni.
- Kad akumulators Ⓑ ir pilnīgi uzlādēts, varat atvienot akumulatoru Ⓑ no lādetaja Ⓓ.
Indikāciju elementu nozīme:
Indikācija lādētājā [Att. 03]:
Mirgojošs gaismas
signalsakumu-
latora lādēšanas
indikācijā ⑯
Par uzlades procesu signalize akumulatora ladešanas indikacijas © mirgošana.
Norāde! Uzlādes process ir iespējams tikai tad, ja akumulatora temperatūra ir pleļaujamajā uzlādes temperatūras dlapazonā, skat. 7. TEHNISKIE DATI.
![GARDENA PowerJet 18V P4A - Indikācija lādētājā [Att. 03]: - 1](/content/2026/03/528677/images/8aacec812c81e2dd5b235c8e414f9af21d7dbe9825dcdeb3837b2cc2f4136594.jpg)
Pastāvīgs galsmas
signālsakumulatora
ladešanas
indikacija
![GARDENA PowerJet 18V P4A - Indikācija lādētājā [Att. 03]: - 2](/content/2026/03/528677/images/c76ea77abbeeba69e9b9ae8434d92c73bcadd4b07d3a5ffa002792ca259dc47d.jpg)
Akumulatora lādēšanas indikācijas ① pastāvīgals galsmas signāls signalizē, ka akumulators ir plinībā uzlādēts val ka akumulatora temperatura ir arpus pieļaujama uzlades temperatūras diapazona un tādeļ to nav iespējams uzlādet. Tikīdz ir sasniegts pieļaujamais temperatūras diapazons, notlek akumulatora uzlāde.
Bez levletota akumulatora akumulatora lādēšanas Indlkācljas pastāvigais gaismas signals signalize, ka tikla kontaktdakša ir ievietota kontaktligzdā un lādētajs ir galavs darbam.
Akumulatora lādēšanas stāvokļa indikācija Ⓟ izstrādājumā [Att. O4/O6]:
Pēc izstrādājuma iedarbināšanas 5 sekundes tiek rādīta akumulatora lādēšanas stāvokļa indikācija Ⓗ.
| Akumulatora lādēšanas stāvoklis | Akumulatora lādēšanas stāvokla indikācija |
| 67 - 100 % uzlādēts | 11, 12 un 13 deg zalā krāsā |
| 34 - 68 % uzlādēts | 11 un 12 deg zalā krāsā |
| 11 - 33 % uzlādēts | 11 deg zalā krāsā |
| 0 - 10 % uzlādēts | 11 mirgo zalā krāsā |
Ja gaismas diode ^⑪ mirgo zaļā krāsā, akumulatoru nepieciešams uzlādēt.
Ja kludas gaismas diode Ⓜ deg vai mirgo, skat. 6. KLÜDU NOVÉRŠANA.
Darba pozicija [Att. 05]:
Darba laikā turieties tālāk no nekustīgiem objektiem – apmales akmeniem / ietvēm, transportlidzekliem un žogiem.
Stūru tīršanu veic, pārvietojoties no stūra uz ārpusi. Tas novērš netīrumu sakrāšanos, kas varētu tikt iepūsti jums seja.
Esiet ipaši piesardzigi, strādājot augu tuvumā. Stipra gaisa plūsma var bojāt jutīgus augus.
Pūtēja palaišana [Att. 01/06]:
![GARDENA PowerJet 18V P4A - Pūtēja palaišana [Att. 01/06]: - 1](/content/2026/03/528677/images/3061b62ea1204d63205dd9e9cd47e2b215beab32821cb1cf9555815e26564e17.jpg)
AMI! Miesas bojājums!
Ja tiekot atlaistai palaišanas svirai izstrādājums neapstājas, pastāv miesas bojājumu gūšanas risks.
→ Nedeaktivējiet drošības ierīces vai slēdžus. Piemēram, nenostipriniet palaišanas sviru pie roktura.
Palaišana:
- levietojiet akumulatoru Ⓑ akumulatora turētājā Ⓞ tā, lai tas dzirdami nofiksētos.
- Pavelciet palaišanas sviru ④. Pūtējs sāk darboties un 5 sekundes tiek rādita akumulatora lādēšanas stāvokla indikacija ⑨.
Apturēšana:
- Atlaidiet palaišanas sviru ④. Pūtēja darbība apstājas.
- Nospiediet atblokēšanas taustiņu Ⓐ un izņemiet akumulatoru Ⓑ no akumulatora turētāja Ⓓ.
Gaisa plūsmas regulēšana [Att. 06]:
Gaisa plūsmu var regulēt atbilstoši 7 pakāpēm.
→ Pagrieziet regulešanas riteniti ⓔ atbilstoši velamajai gaisa plusmai.
Vāja gaisa plūsma:
ideāli piemērota vieglu lapu nopūšanai, piemēram, no ojiem.
Vidēji stipra gaisa plūsma:
ideāli piemērota parastām lapām.
Spēcīga gaisa plūsma:
ideāli piemērota liela izmēra un slapjām lapām.
4. APKOPE

AMI! Miesas bojājums!
Miesas bojājumu gūšanas risks, izstrādājumam sākot darboties nekontrolēti un tiekot iesūktiem matiem, apgērbam vai nenostiprinātiem priekšmetiem.
→ Pagaidiet, lidz rotora pläksnes ir apstäjušäs un izņemiet akumulatoru, pirms veicat izstrādājuma tehnisko apkopi.
Pūtēja tīrīšana [Att. M1]:
![GARDENA PowerJet 18V P4A - Pūtēja tīrīšana [Att. M1]: - 1](/content/2026/03/528677/images/54207a1f41993627e486f79d19f4b5edd9b53c17802109ad0f5368ba41c5710c.jpg)
AMI! Miesas bojājums!
Miesas bojājumu gūšanas risks un izstrādājuma sabojāšanas risks.
→ Nemazgājiet izstrādājumu arūdeni vaiūdens strūklu (ipaši augstspiedienaūdens strūklu).
→ Neizmantojiet tirišanai kīmiskas vielas, ieskaitot benzīnu vai škīdinātājus. Dažas vielas var bojāt svarigas plastmasas detalas.
Ventilācijas atverēm vienmēr jābūt tirām.
- Tiriet ventilācijas alveres ⑤ ar mikstas sukas palīdzību (neizmanlojiet tirišanai skrūvgriežus).
- Nonemiet pušanas cauruli un iztiriet to.
Akumulatora un akumulatora lādētāja tīrīšana:
Pims pieslēgt akumulatora lādētāju, pārliecinieties, kas akumulatora un akumulatora lādētāja virsmas un kontakti ir tiri un sausi.
Nemazgājiet zem tekoša ūdens.
→ Akumulatora lādētājs: Kontaktu un plastmasas detalu tirišanai izmantojiet mikstu un sausu lupatiņu.
→ Akumulators: Ik pa laikam ar mikstu, tiru un sausu otu iztiriet akumulatora ventilacijas spraugas un pieslégumus.
5. UZGLABĀŠANA
Ekspluatācijas pārtraukšana:
Uzglabājiet izstrādājumu bērniem nepieejamā vietā.
- Iznemiet akumulatoru.
- Uzlādējiet akumulatoru.
- Iztiriet pūtēju, akumulatoru un akumulatora lādētāju (skat. 4. APKOPE).
- Uzglabājiet pūtēju, akumulatoru un akumulatora lādētāju sausā, slēgtā un no sala iedarbības aizsargāta vietā.
Utilizācija:
(saskaņa ar Direktīvu 2012/19/ES)

Izstrādājumu nedrikst utilizēt kopā ar parastiem sadzives atkritumiem. Tas ir utilizējams saskaṇa ar vietējām vides aizsardzības prasībām.
SVARİGI!
→Nododiet izstrādājumu utilizācijai tuvākajā atkritumu apsaimniekošanas uznēmumā.
GARDENA akumulators satur litija jonu šūnas, kas pēc ekspluatā- cijas beigām jāutilizē atseviški no sadzīves atkritumiem.
SVARİGI!
→ Nododiet akumulatorus utilizacijai tuvakaja atkritumu apsaimniekošanas uznēmuma.
- Pilnigi izladejiet litija jonu šunas (griezieties GARDENA servisa).
- Nodrošiniet litija jonu šūnu kontaktus pret ëssavienojumu.
- Pareizi utilizējiet litija jonu šūnas.
6. KLÜDU NOVĚRŠANA

AMI! Miesas bojājums!
Miesas bojājumu gūšanas risks, izstrādājumam sākot darboties nekontrolēti un tiekot iesūktiem matiem, apgērbam vai nenostiprinātiem priekšmetiem.
→ Pagaidiet, līdz rotora plāksnes ir apstājušās, un izņemiet akumulatoru, pirms novēršat izstrādājumā radušās klūmes.
Problēma lespējamais cēlonis Risinājums
| Pūtējs pārāk stīprī vībrē Mehāniska klūda. → | Vērsieties GARDENA servisā. | |
| Pūtējs nesāk darboties vai apstājas.Gaismas diode Ⓤ mirgo zaļā krāsā [Att. 04] | Akumulators ir tukšs. | → Uzlādējiet akumulatoru. |
| Pūtējs nesāk darboties vai apstājas.Kļūdas gaismas diode ⚠️deg sarkanā krāsā[Att. 04] | Akumulatora temperatura ārpus pieļaujamā diapazona. | → Pagaidiet,lidz akumulatora temperatura atkal ir robežas no 0 °C lidz + 45 °C. |
| Nodalījumā starp pūtēja aku-mulatora kontaktiem atrodas ūdens pilieni vai mitrums. | → Nosusiniet ūdens pillenus / mitrumu ar sausu lupatiņu. | |
| Motors ir blokēts. → | Aizvāciet škērsli. ledarbiniet vēlreiz. | |
| Akumulators ir uzsprausts, esot nospiestai palaišanas svirai. | → Attaldiet palaišanas svīru un iedarbiniet ierici no jauna. | |
| Palaišanas svira ir bojāta. → | Vērsieties GARDENA servisā. | |
| Pūtējs nesāk darboties vai apstājas.Kļūdas gaismas diode ⚠️mlrgo sarkanā krāsā[Att. 04] | Izstrādājums ir bojāts. → | Vērsieties GARDENA servisā. |
| Pūtējs nesāk darboties val apstājas.Kļūdas gaismas diode ⚠️nedeg [Att. 04] | Akumulators nav līdz galam ievietots akumulatora turetāja. | → levietojiet akumulatoru līdz galam turetāja, lidz akumula-tors dzirdami nofiksējas. |
| Akumulators ir bojāts. → | Nomainiet akumulatoru. | |
| Izstrādājums ir bojāts. → | Vērsieties GARDENA servisā. | |
| Uzlāde nav iespējama.Akumulatora lādēšanas indikācija ⚠️ deg bez pārtraukuma [Att. 03] | Akumulators nav uzstādīts (parelzi). | → Uzstādiet akumulatoru pareizi uz lādētāja. |
| Akumulatora kontakti ir netīri. | → Notīriet akumulatora kontak-tus (piem., vairakas reizes ievietojiet un izņemot aku-mulatoru. Ja nepieciešams nomainiet akumulatoru). | |
| Akumulatora temperatura ārpus pieļaujamā lādēšanas temperatūras diapazona. | → Pagaidiet,lidz akumulatora temperatura atkal ir robežas no 0 °C lidz + 45 °C. | |
| Akumulators ir bojāts. → | Nomainiet akumulatoru. | |
| Akumulatora lādēšanas indikācija ⚠️ nedeg[Att. 03] | Lādētaja tikla kontaktdakša nav (parelzi) iesprausta. | → levietojiet tikla kontaktdakšu (lidz galam) kontaktligzdā. |
| Kontaktligzda, tikla kabelis vai lādētajs ir bojāti. | → Pārbaudiet tikla spriegumu. Nepieciešamības gadijuma uzticiet lādētāja pārbaudi autorizētam tigoļājam, ar kuru ir noslēgts ligums par klientu apkalpošanu, vai GARDENAservisam. | |

NORĀDE: Cltu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezleties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst velkt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos.
- TEHNISKIE DATI
| Ar akumulatoru darbināms lapu pūtējs | Vienība | Vērtība (preces nr. 14890) |
| Plūsmas ātrums | m^3/min. | 7,9 |
| Maks. pušanas ātrums | km/h | 100 |
| Svars (bez akumulatora) | kg | 1,8 |
| Trokšna spledlena līmenis L_pA^1) Nedrošība k_pA | dB (A) | 852,5 |
| Skaņas jaudas līmenis L_WA^2) :Izměritals/garantētalsNedrošība k_WA | dB (A) | 95 / 961 |
| Plaukstas un rokas vibrācija a_yhw^1) Nedrošība k_sthw | m/s^2 | 0,41,5 |
Mērišanas metode saskaņa ar: 1EN 50636-2-100 2RL 2000/14/EG

NORÄDE: Norädīta vibrāciju emisijas vērtība ir izmērīta pēc standarta pārbaudes metodes un to var izmantot elektroinstrumentu salīdzlnājumam. So vērtību var izmantot ari pagaidu sprādzienbīstamības novērtēšanas procedūrai. Elekmenta faktiskas lietošanas laikā vibrāciju emisijas vērtība var but atškīrīga.
| Sistēmas akumulatorsPBA 18V 2,5Ah W-B | Vlenība | Vērtība (preces nr. 14903) |
| Akumulatora spriegums | V (DC) | 18 |
| Akumulatora Jauda Ah | 2,5 | |
| Elementu skaits (litija jonu) | 5 | |
| Piemēroti POWER FOR ALL sistēmas akumulatora lādētāji: AL 18..CV. | ||
| Akumulatora lādētājsAL 1810 CV P4A | Vlenība | Vērtība (preces nr. 14900) |
| Tīkla spriegums | V (AC) | 220 – 240 |
| Tīkla frekvence | Hz | 50 – 60 |
| Nominālā jauda | W | 26 |
| Akumulatora lādēšanas sprlegums | V (DC) | 18 |
| Maks. akumulatora lādēšanasstrāva | mA | 1000 |
| Akumulatora lādēšanas laiks 80% /97 – 100% (apm.) | ||
| PBA 18V 2,0Ah W-B | min. | 96 / 124 |
| PBA 18V 2,5Ah W-B | min. | 120 / 154 |
| PBA 18V 4,0Ah W-C | min. | 192 / 244 |
| Pielaujamais uzlādes temperaturasdiapazons | °C | 0 – 45 |
| Svars atbilstoši EPTA procedūral01:2014 | kg | 0,17 |
| Alzsardzības klase | ☐/II | |
Piemēroti POWER FOR ALL sistēmas akumulatori: PBA 18 V.
8. PIEDERUMI
| GARDENA Sistēmas akumulatorsPBA 18V/45 P4APBA 18V/72 P4A | Akumulators papildus darba laikam vai nomaînai. | preces nr. 14903preces nr. 14905 |
| GARDENA Ātrals akumu-latoru lādētājsAL 1830 CV P4A | Ātrai POWER FOR ALL sistēmas akumulatoru PBA 18 V..W-. uzliadei. | preces nr. 14901 |
9. SERVISS/GARANTIJA
Serviss:
Lūdzu, griezieties pēc adreses, kas norādīta otrajā pusē.
Garantijas paziņojums:
Garantijas prasības gadījumā no jums netiks ieturēta maksa par sniegtajiem apkopes pakalpojumiem.
GARDENA Manufacturing GmbH visiem GARDENA ori'ginālajiem, jaunajiem izstrādājumam sniedz 2 gadu garantiju, säkot ar izstrādājumu pimreizējas iegādes dienu, ja šie izstrādājumi tikuši izmantoti vienīgi privātām vajadzībām. Ši ražotāja garantija nav attiecināma uz otrējā tirgū iegādātiem izstrādājumiem. Ši garantija attiecas uz visiem būtiskajiem izstrādājuma trukumiem, kas ir acimredzami saistiti ar materiala defektiem vai ražošanas klūdām. Garan tijas noteikumi tiek izpilditi, piegadajot pilniba darboties spejigu rezerves izstrādājumu vai bez maksas saremontejot mums atsutito bojato izstrādajumu; mes paturam tiesibas izveleties starp šim iespejam. Uz šo pakalpojumu attiecas šādi noteikumi.
- Izstrādājums lietots paredzētajam nolūkam, saskaņā ar lietošanas norādījumos iekļautajiem ieteikumiem.
- Ne pircējs, ne kādas trešās personas nav mēginājušas patstāvīgi atvērt izstrādājumu vai veikt tā remontu.
- Darbināšanai ir tikušas izmantotas tikai oriğinālās GARDENA rezerves un dilstošas detalas.
- Pirkuma čeka uzrādīšana.
Garantija nav attiecināma uz detalju un komponentu (piemēram, nažu, nažu stiprinājuma dalu, turbinu, apgaismes lidzekļu, kīlsiksnu un zob-siksnu, darba ratu, gaisa filtru, aizdedzes sveču) normalu nodilumu, optiskam izmainām, kā ari uz dilstošajām un paterejamajām detaljam.
Ši ražotāja garantija paredz vienigi izstrādājuma apmainu un remontu saskaņa ar iepriekš minētajiem nosacijumiem. Citu mums kā ražotājam izvirzītu prasību apmierināšana, piemēram, zaudējumu atlidzināšanu, ražotaja garantija neparedz. Ši ražotaja garantija neskar likumā un liguma noteiktas garantijas prasības, ko lietotajs var izvirzit pret veikalu / pardevēju.
Ražotāja garantijas spēkā esamību un darbību reglamentē Vācijas Federativās Republikas tiesību akti.
lestājoties garantijas gadijumam, lūdzam nosūtit defektivo izstrādājumu kopā ar pirkuma čeka kopiju un klūmes aprakstu uz aizmugurē norādito GARDENA servisa adresi, pilnībā apmaksājot pasta izdevumus.
Dilstošas detalas:
Pūšanas caurule un sprausla ir dilstošas detaļas, tāpēc garantija uz tiem nav attiecināma.
| DE EU-KonformitätserklärungOur Unterzeichnende bestätigt als Bevöllinächtigte dos Herstellers, dar GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (lei) rechögend bezeichnete! Geräte! In der von uns in Verkehr gebrechten Ausführung der Anforderungen der harmonisterten EU Rohrtlinien. EU Sicherheitsstandards und produktspezifischer Standards erfüllt/erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung das (der) Garlette! verliert diese Fliklärhe ihr Gültigkeit. | HU EU megfelelöségi nyilatkozatAz aululol. A GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm. Svedország moglasztati minősogáben megaróšili. hogy az átilunk ayábi cvitleben torpalomba hozot, lent nevezett eszközök megteerinek az uniós irányvelekce összhangba hozott nemzeti előírások követiményelnek, az EU biztonsági száxoványlnak és o konkrét termékre vonatközó száványolnak.As oskörülüknek požink nem egyevetali modasítása asátén ez a nyilatkozat érvényel vaszi. |
| EN EC Declaration of ConformityThe undersigned herely certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARIDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, thr., when leaving our factory, the unitiši indicati below e/ara in accordance with the harmonisat. FU guidelines, RU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes valid if the unitiši is / are modified without our approval. | CS EU prohlásení o shoděPodepasád sõosa zvinomocněna výročenem GARIDENA Germany AB, S-103 92, Stockholm, Šveděsko povzruja,že ve následujícím uvesenýj - prístroj-a) v provedení nániu urvedenám na trn spihuje/splňruj požedavky smérnic RU bezpuznosnich norma FU je novem specifikých pro výrobak. V pripede zmíny přístreje-ú, klará s námi nabya dotodnuta, ztrácí lolo prohláseni svou platnost. |
| FR Déclaration de conformité CELa sousignie declare, en tant que mandastira du fabricant, la GARIDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,Sudze, qu'à la sorife de ses sainos le malbrid noul désigné ci-dessous ddit conforme aux prescriptions dos directives eurončníns emoncens ci-adras di conforme aux règles de secanité si autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européenne. Loute modification portée sur ćeći producti sous l'accord express de notre part suporíne la validité de ce certificat. | SK EÚ vyhlásenie o zhodeDola podasiny podvržuje, ako salnomocnany zistupka výrobau, GARIDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Šchakbom,Svedisko, že čelaj označné zaradorná o/ve vyholtvoni urvedenom na lirn spihuje/požedavky harmonizavanjich smérnic EU.bozpedosných standardov EU a propisix specifikých pro danti výrobky. Při zinore zariadenia/ zaradani. Ktorá nebra odsultasenaš našou sporočnostou, stćaca tovo výhalsenie platnost. |
| NL EU-conformiteitsverklaringDe onergeletjenice bevestigt als gevoincigtige van de fabrikant, GARIDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,Svedan, tel hel/te onderstand vermeide appraisal/apparaten in de door ons in de handel gerabracha uvoorsing voedat/vodzen aan de ésser van de geharmoinssade RU-richillinen, RU-ealighaldsonorman en productospecífika normen. Bij een niet met ons alpostande veranering van het apparel/e apparaten verstle deze verklaring haar geldighed. | EL ∅hlušaný συμμόρφωσης EEO υτοχγαρισκόνερε διβούνε πε υπροσεύσως του κοτοκοσυστη, της στοστος GARIDENA Germany AB, I-0, 7454, S-103 92,Stogejár, Touróla en η (ε) na porpočekov ovoeropusynýj "soouvunýj" tmy akkori nou mětori ondi svojx as sukloporpiu niprsk/niprsko tης omorhíkes, rnu acepuzovoukáw oðnývýk της FF, tanjumáv skoropusag; της FF kan tiyš sátkov yvo te npoža uporjynie. Te napirksmu tockoriolipin, της (tav) oukornáv/loj papit, tockoriolpam ovorevorn pe tvny strapaša por, kouva na izyša θ újlykton. |
| SV EU-försäkran om överensstämmelseUnderbesnad injsgar som bevelnäklog förktärdare for silverkaren, GARIDENA Germany AB, PO Box 7454,S-103 92, Stockholm, Sverige, all det idel after/aftergie bereegnede apparaiteri i dar af os markedslarna utarelse opfylder kezvene i de harmoniserde RU-direktive, FU-sikkerhedstandster og produkspektiřeka standarder. Derategies en ændring af aparatat/apparaterna, der ikke er afalti od es, mister donne erkátering sin gyelgirede. | SL Izjava EU o skladnostiSpodaj podalsini kot podolašznoç proizalajsta GARIDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Šveděskapdrjuje de v nadalajetvan označné naprave e izvedbi, v kalášni smo jin dali v promet, izpůnjujéci zhižvea uskajenih direkliv EU.varnostrega standarda EU in standardov, ki velijpi za posmeznie zokeke. V primeru siemeenbe naprave, ki ni uskajlena,z nami, ta izjava neha velijpi. |
| DA EU-overensstemmelseserklæringUnderskrvenen bekratter som fulmiedtig for producenten, GARIDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige,al det idel after/aftergie bereegnede apparaiteri i dar af os markedslarna utarelse opfylder kezvene i de harmoniserde RU-direktive, FU-sikkerhedstandster og produkspektiřeka standarder. Derategies en ændring af aparatat/apparaterna, der ikke er afalti od es, mister donne erkátering sin gyelgirede. | HR EU izjava o sukladnostiDolle potpisení kao opurnomostnik proizvočaša, tvrtke GARIDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Šveděskapdrjuje da niše nevedeni uređajiti odgovanajuća svedbe koji/voja smc brjali na trăšta ispurjiniuću kriterija uskladanih direkliva FU sigurnicinali standarda RU vac i standarda koji se licu proibovda. Ova izgeva guti valjanosti u studaju brjena uradaju koje nisu prothedičiu ugovoren e s nami. |
| FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusAktikrijatenut valviskise valmistajan, GARIDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruelsi, valtuuttamere hen-klónja, otfa securava laite tyőtād/sourcavat antiet töttäkáči meidin bimitamassa modilissa yphommukasiellujian EU-direktivien,EU-turvalisanaemairystja i biotochuktalan standard vaatlimukoset. Latitcony laitveden mutuloksiska, josta ei do sovitlu medan kansammne, menetčá támá sevmys volmassosone. | DO Referație de conformitate UESemnatul. In calitatea se de irupulernici ai produratorului GARIDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Šveděskapdrjuje da niše nevedeni uređajiti odgovanajuća svedbe koji/voja smc brjali na trăšta ispurjiniuću kriterija uskladanih direkliva FU sigurnicinali standarda RU vac i standardaoji AE gi als standardastra specifica produsului, in cazu modifičaní tárăi procadores noestă predoblă a aparatului aparatelor, acestă declarație și plerde valabitatea. |
| IT Dichiarazione di conformità UEIl sottoscittà, in quanto soggetto autorizzato dal produtorte, GARIDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockolina, Svezca,diciela era „lapaarachijeli apparacchi: se seguito denominato/i, nella versione da noi innessa in commercio, sadis/a/no regualli delle direkte UF armionizare, degli standard di sicurezza europei e dagli standard specifidi per il precolio.La presente dichiarazione perde di validità in case di modifica del apparecchi/degli apparecchi non concordata con nal. | BG EC-Декларация за съответствиеДолумагдесквит удостоверіба кото мітюкошких на покротадем GARIDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92,Strokom. Шевких, на не-рау описанняєні (укрід) кня везерне на кольменке проект от нас на накера катьянева/калиныкеат изаконечника на зареносандранные FO-курески. FC-ормам за божанасно и операційне норми за продукциите. В случай на промена на усредитет, които не е супасрехна с нас, тали декларация руши свота вагност. |
| ES Declaración de conformidad de la UEEl firancia confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARIDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estcolono (Sueda),que di los aparatosi mencionados i continuación completni, en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las directivas de a UE amortizante, los estancias de segurança UE e as normas específicas para estias produtos.La presente declaración perdeá su válizez si se modifican el y/o aparatos; sin creva aprodución por nuestra parte. | ET EL-i vastavusdeklaratsloonAtakirjutanu kinnitut toolja, GARIDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm. Rodoši podit voltatod sikuna,and sjegrevint nimistatul seace (secadne); fokdi (takad) mele podit turute toolui versilon kuyil hormonierutul ELi direktivide,ELi uhrustasendanta je toptopinista standarita nüddad. Seadmel (seameteli melega kooskičkostamata mudutuse tegernisekoril tokota kõeslerv deklaration oma kehtruse. |
| PT Declaração CE de ConformidadeO atalojo assinado, na cuolidade de representante ao fabricante, GARIDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,Schweden, confirma que os apelošho's a seguir designado na modelo ançaco por nós no mercado campre/cumprens en risulosas das diretas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estias produtos.Fat declaração perde a sua validada se forem realizadas alariações (nog sparohoje) som o nosso consultimento. | LT ES atitikties deklaracijaPastriskarsts, kgol gamino-tro, GARIDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Strokomres. Švedělja, ľgjoratsis astovea patvirina, kad žemlá nurodyo, (i) pretaso (i) modeli, kurle buo pagamiri musu gamykose, attinka domesica ES direktivas,ES paugump standarita i specifinius gamina standarus. Afilkas bel kok, pristasič-u pakaitliną, kuris nára suderitlas su muris,i afkladaraja pramanda galymą. |
| PL Deklaracja zgodności UENiraj prodalansy podverdz jeks upewamery przedstawiciel produzanta, spalkli GARIDENA Germany AB, PO Box 7454,S-103 92, Šzhofalim, Šzewsca, 26 devolori poměži uzačenia: riš na vversji uprovadovanje przez ras co obrota spredia/ijlajta wynigčn zhormonizovandy driksvýa, UC, nom bezielestrácia UE oraz nom doměczych konkordiyed productów.Ninijajta deklaracja tríd wozněno v propadu od provodovanja izlezkodbyjdnik z romi změd surprášba fi. | LV ES atbilstības deklarācijaZeměi paraskisfujas korana kě ražolja, umēnimura GARIDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Strokomha, Žvedělja, pithrokols palrads ostpílna, ka tala notorata/-si enoce (-) ipiladjuna, koda me s to casi esam latuči legu, atoliš stesekarota-jan ES direkvičn. ES croštos standarita un korujčajan produkcelam notoklajkion standarism,enoce (-) se večit ar numiš nieselskytas izmalics. i defklaridja zudea seu speku. |
| Produktbezeichnung:Description of the product:Désignation du produit :Beschriljving van het product:Beskrivring ay produkten:Beskrivelse af produktet:Tuotteen kuvaus:Descrizione del prodotto:Descripción del producto:Descrição do produto:Opis produktu:A termék leírása:Popis výrobku:Popis produktu:Первіргафі топ рополівтоє:Opis izdelka:Opis proizvoda:Descrierea produsului:Описана на продукта:Toote kirjelidus:Gaminio aprăsăs:Izstrădăjuma apraksts: | Akku-LaubbläserBattery BlowerSouffleur de feuilles à batterieAccu-bladblazerBatterdriven lóvblasAccu-levblaserAkkulehtipuhallinSoffiatore per foglie a batteriaSoplador de hojas con AccuSoprador de folhagem a baterlaAkumulatorowa dmuchawa do lišciAkumulátoros lombfúvóAkumulátorory toukač listiAkumulátorovy fúkač listiaФуоңтярає філлаєм пінатріаєкAkumulatorski puhalnik za listjeBaterljski puhač za lišćeSuflantă de frunze cu acumulatorАкумулаторна моторна метла за листаАкuga lehepuhurAkumulatornls lapu pustuvasAr akumulatoru darbinăms lapu pūtëjs | Harmonisierto EN-Normen / EN ISO 12100Harmonised EN: EN 60335-1EN 50636-2-100 | Ladegerät/Charger:EN 60335-2-29 | ||
| Schall-Leistungspiegel: gemessen/garantiortNoise level: measured/guaranteedNiveau sonore : mesure/ garantiGoluidsnivau: gemoten/gogarandoordLjudniva: uppmält/garanteradStejniveau: mált/garanteretÄänitaso: milattu/taaltuLivello acustico: misurato/garanttoNivel de ruido: medido/garantadoNivel de ruido: medido/garantidoPoziom halasu: zmierzony/gwarantowanyZajszint: mört/garantaltHiladina hluku: naměřena/ zaručená | Hladiny hluku: namerané/zaručenéEnimébo 80pußou: μετρογμένο/εγγυημένοRaven zvočne moči: izmerjena/ zagolovljena mjereņa/ zajamčonaNivel de zgomot: mäsurat/ garantatНиво на шут: измерено/ гарантираноМûratase: módełud/garanteeritudTriukšmo lygis: išmatuotas/garantuojamasTrokšja limenis : méritais/garantétais95 dB(A) / 96 dB(A) | ||||
| Produktyp: Product type: Type de produit :Producttype: Produkttyp: Produkttypo: Tuctebyppi: Tipo adi prodotto: Tipo do producto: Tipo de produto: Typ produktu: PowerJet 18V P4A | Terméktipus: Druh výrobku: Typ produktu: Túroç npöövtoc: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Titl produkty: Toototilup: Gaminio tipas: Produkta veids: | Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referancia: Número de referência: Numer katalogowy: | Cikkszámok: Objednaci číslo: Objednávie číslo: Kuðikóc elóouc: Števiška izdelka: Kataloški broj: Cod articolo: Apriukyn homep: Arbikulnumbr: Dalios numeris: Arbikula numurs: | Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking:Année d'apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding:Märkningsár: CE-Meerkningsár: CE-merkin klinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: | CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umistěni značky CE: Rok udelenia značky CE:Έрос ομμοτος CE: Leto nameštive CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Гордина на поставяне на CE-маркировка: CE-márgistuse paigaldamise aasta: Metal, kada pažyméta CE-ženklu: CE-markejuma uzlikšanas gads: 2020 |
| EU-Richtlinien:EG-Directives: Directives CE :EG-richtlijnen: EU-directive: EF-direktiver: EY-direktlivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretvas CE: Dyrektywy WE: EX-iranyelvek: Predipsy ES:Smermice EU: 2006/42/EGÖörlyş; EK: 2014/30/EUDirektive EU: 2000/14/EGEDirective CE: 2011/65/EUDirektivni na EO: EU direktivid: EB direktyvos: 2014/35/EC | Gaminio tipas: Produkta veids: | 14890 | Ulm, don 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Fait à Ulm, le 30.10.2020Ulm, 30-10.2020Ulm, 2020.10.30.Ulm, 30.10.2020Ulmissa, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, dania 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Yüm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, dania 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Yüm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020UIm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, c.10.20.2020 | Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtligde Autorisorad representant Autoriseret representant Valltuettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pelnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený O sřouvočobotnýpevoć Pooblaščanac Ovišlena osoba Conducerea tehnică Ymělnomouzen Volitatud esindaja Igaliotasis atstovas Pilinvarotá personaReulword Boure Reinhard Pompe Vice President | |
| Hinterlogte Dokumentation: GARDENAtechnische Dokumentation: M. Kugler 89079 Ulm | Konformitätsbewertungs- vorfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V | ||||
| DepositedDocumentation: GARDENATechnical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm | Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC ArL14 Annex V | ||||
| Documentation déposée : Documentation techniqueGARDENA, M. Kugler 89079 Ulm | Procédure d'évaluation do la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V | ||||
Deutschland / Germany GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service







