Master BLP 73M - Жылыту

BLP 73M - Жылыту Master - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы

Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз BLP 73M Master PDF форматында.

📄 209 бет Қазақша KK Жүктеу 💬 ЖИ сұрағы 10 сұрақтар ⚙️ Сипаттамалар
Notice Master BLP 73M - page 179
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Өнім түрі Портативті ыстық ауа жылытқышы
Бренд Master
Модель BLP 73M
Отын Сұйық газ (СГҚ), I3B/P санаты
Максималды жылу қуаты 33 кВт-қа дейін (модельге байланысты)
Қоректену кернеуі 220-240 В / 110-120 В (нұсқаға байланысты)
Жиілік 50/60 Гц
Тұтату түрі Қолмен (пьезоэлектрлік) немесе электронды (нұсқаға байланысты)
Негізгі функциялар Жылыту және желдету (нұсқаға байланысты)
Газ қосылымы 1,5 м икемді шланг, қауіпсіздік клапаны бар редуктор
Қажетті ауа көлемі Кемінде 100 м³ немесе 100 Вт қуатқа 1 м³
Қажетті желдету 25 см²/кВт, кемінде 250 см², жоғарғы және төменгі жақта
Қауіпсіздік қашықтығы Жанғыш материалдардан 2,5 м
Қорғаныс Қызып кету немесе жалын ақауы кезінде қауіпсіздік тоқтатуы
Тазалау Ауа сорғышты (артқы жағы) үнемі тазалаңыз
Күтім Сатудан кейінгі қызметпен жыл сайынғы тексеру
Қосалқы бөлшектер Газ шлангісі, редуктор, қоректену кабелі, бөлме термостаты (қосымша)
Жөндеу мүмкіндігі Өндірушіге немесе білікті маманға арналған араласулар
Қолдану мақсаты Мобильді және уақытша кәсіби қолданыстар (тұрмыстық қолдануға арналмаған)
Кепілдік Сатып алу күнінен бастап 12 ай

Жиі қойылатын сұрақтар - BLP 73M Master

Master BLP 73M қандай газ түрін қолданады?
Тек I3B/P санатындағы сұйық газды (СГҚ) қолданыңыз. Сәйкес редуктор мен сертификатталған икемді шлангты қолданыңыз.
Құрылғыны қолмен режимде қалай тұтату керек?
Ажыратқышты I күйіне қойыңыз, газ түймесін толық басып, ұстап тұрыңыз, пьезоэлектрлік тұтатқышты бірнеше рет басыңыз. Тұтанғаннан кейін газ түймесін шамамен 15 секунд ұстап тұрыңыз, содан кейін жіберіңіз.
Жалын тұтанбаса не істеу керек?
Газ баллонының бос емес екенін, шүмектің ашық екенін және редуктордың бұғатталмағанын тексеріңіз (босату түймесін басыңыз). Егер мәселе шешілмесе, техникалық қолдауға хабарласыңыз.
Неліктен жұмыс кезінде жалын сөнеді?
Бұл газбен жеткіліксіз қоректену (бос немесе тым кішкентай баллон), қызып кету (ауа сорғышты тазалаңыз) немесе құрылғы ақауына байланысты болуы мүмкін. Ақауларды жою тарауын қараңыз.
BLP 73M үй ішінде қолдануға бола ма?
Иә, бөлме дұрыс желдетілген жағдайда. Ең аз көлем 100 м³ және жоғарғы және төменгі жақта кемінде 250 см² саңылау қажет. Құрылғы тұрмыстық қолдануға арналмаған.
Құрылғыны қауіпсіз қалай өшіру керек?
Қолмен модельдер үшін алдымен газ баллонын жабыңыз, желдеткішті 60 секунд жұмыс істеуге қалдырыңыз, содан кейін ажыратқышты O күйіне қойыңыз. Содан кейін генераторды ажыратып, газ шлангісін ажыратыңыз.
Қандай қауіпсіздік қашықтығын сақтау керек?
Құрылғы мен кез келген жанғыш материал (мата, ағаш, қағаз) арасында кемінде 2,5 метр қашықтықты сақтаңыз. Ауа кіру/шығу тесіктерін бөгемеңіз.
Генераторға қалай күтім жасау керек?
Ауа сорғышты (артқы жағы) үнемі тазалаңыз. Құрылғыны жылына кемінде бір рет маманға тексертіңіз. Кез келген техникалық қызмет көрсету алдында өшіру процедурасын орындаңыз.
BLP 73M желдеткіш ретінде қолдануға бола ма?
Иә, бұл функциясы бар модельдер үшін. Құрылғыны қосып, жанарғыны тұтатпай ажыратқышты I күйіне қойыңыз. Егер жылыту режимінде болсаңыз, алдымен дұрыс өшіріңіз.
Газ иісі сезілсе не істеу керек?
Құрылғыны дереу өшіріңіз, газ баллонын жабыңыз, электр ашасын ажыратыңыз және бөлмені желдетіңіз. Кешіктірмей техникалық қолдауға хабарласыңыз.

Пайдаланушылардың сұрақтары туралы BLP 73M Master

0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.

Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою

Электрондық пошта жеке болып қалады: ол тек сіздің сұрағыңызға біреу жауап берген жағдайда хабарлау үшін қолданылады.

Әзірге сұрақтар жоқ. Бірінші болып сұраңыз.

Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз Жылыту PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз BLP 73M - Master және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. BLP 73M брендінің Master.

ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ BLP 73M Master

Ce générateur est un chauffage d'air chaud portable qui fonctionne à gaz liquide, caractérisé par l'usage total du combustible, à travers un échange thermique pour le mélange direct entre l'air aspirée et les produits de la combustion. Il est fourni avec une poignée pratique qui facilitate le déplacement et la manutention. L'appareil est produit selon la Norme EN 1596.

▶▶2. AVERTISSEMENTS

IMPORTANT: Cet rechauffeur d'air a ete concu pour des applications professionnelles mobiles et temporaires. Il n'a pas ete concu pour un usage domestique ni pour le comfort thermique human.
IMPORTANT: Ne pas utiliser cet apparéilpour le chauffage de maisons ou édices résidentiels; pour l'utilisation dans des édices publiques,

faire réference aux réglementations nationales.

important: Cet apparéil n'est pas adapté à l'utilisation de la part de personnes (enfants inclus) avec capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou de la part de personnes pas expertes, au moins que ils ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être sous contrôle, pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les animaux doivent être tenus à distance de l'appareil.

IMPORTANT: L'utilisation inappropriée de ce généateur peut provoquer des dommages ou danger de vie, blessures, brûlures, explosions, electrochoc ou empoisonnement. Les premiers symptômes d'asphyxie par monoxyde de carbone sont similaires à ceux de la gripe, avec céphalée, vertiges et/ou nauseée. Ces symptômes pourraient

etre causés par un fonctionnement défectueux du générateur. AU CAS OU CES SYMPTOMES SE PRESENTENT, SORTEZ IMMÉDIATEMENT AU DEHORS et faites réparer le générateur par l'assistance technique.

IMPORTANT: Toutes les opérations de nettoyage, entretien et réparation qui prévoient l'accès à des parties dangereuses ( comme le remplacement d'un cable d'alimentation endommagé) doivent être faites par le producteur, par son service après vente, par une personne qualifiée ou similaire, afin de prévenir tout risque, même si on prévoit la déconnexion du réseau d'alimentation.
2.1 Pour une utilisation correcte du générateur et pour la conservation du combustible, se tener a toutes les ordonnances locales et aux reglementations en vigueur.
2.2 Pour son fonctionnement, le générateur nécessite d'un changé d'air adequat. Il doit alors être positionné à l'extérieur ou dans des pieces avec changé d'air assure et continu. Une bonne aération est assuree quand le volume de la piece est calculé sur la puissance technique, avec la formule de 1m^3 tous les 100W de puissance. Enaucun cas le volume recommandé de la piece doit être inférieur à 100m^3 .Une belleventilation est assurer par une ouverture qui satisfait la formule de 25~cm^2 par kW de puissance thermique, avec un minimum de 250~cm^2 ,egalement divisé entre partie supérieure et partie inférieure de la piece. Pour l'installation, se reférer aux normatives nationales en vigueur, inclus les normes techniques et les dispositions en matière de prévention des accidents du travail et des incendies.
2.3.L'appareil doit etre utilise comme générateur d'air chaud (modalite chauffage), ou ventilateur (modalite ventilation, pour les module qui prevoient cette fonction). Pour l'utilisation suivez attentivement ces instructions.

2.4.Le fabricant rejette toute responsabilité pour dégats/dommages à objets ou personnes qui dérive d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
2.5 Alimentez le générateur exclusivement avec le type de combustible clairement indiqué et avec courant électrique avec tension et fréquence indiquées sur la plaquette des données appliquée sur le générateur.
2.6 Assurez-vous de connecter le générateur seulement à des reseaux électriques opportunément dotées d'un interrupteur différentiel et d'une mise à terre ajustate.
2.7. Utiliser seulement des rallonges avec section adequate, avec connexion a terre.
2.8 Le générateur doit fonctionner sur une surface nivelee, stable et ignifuge, de façon d'eviter les risques d'incendie.
2.9. est absolument defendu d'utiliser l'appareil dans des locaux sous-sol. 2.10 Le generateur ne doit pas etre utilise dans des locaux ou sont presents des poudres explosives, des fumes, du gaz, combustibles, solvants, vernis.
2.11. Au cas ou le générateur soit utilisé pres de baches, tentes o matériels de couverture similaires, on conseille d'utiliser des protections ultérieures de type ignifuge. Faire attention àMAINTER une distance adequate, qui dans aucun cas doit etre inférieure a 2,5m loin des matériels inflammables (tissu, papier, bois) ou sensibles a la temperature (y compris le cable d'alimentation), des parties chaudes du générateur.
2.12 Positionner la bouteille de gaz en position protégée, derrière l'appareil (Fig. 1). Le générateur ne doit pas etre oriente dans le sens de la bouteille de gaz (Fig. 2).
2.13 Pour toute motivation, il est interdit de obstruer complètement ou partiellement la prise d'air (coté postérieur) et/ou la bouche de sortie d'air (coté antérieur) (Fig. 3). Éviter d'utiliser quelconque canalisation air du/au générateur. Assurez-vous que les fissures d'aspiration d'air Presents sur le

fond de la base ne soit pas obstruées (pour les modèles qui adoptent cette solution).

2.14.Au cas ou la mise en marche ne fonctionne, ou il y a une anomalie, consultez le chapitre relatif (Parag. "13. RESOLUTION DES PROBLEMES").

fr

2.15 Lorsque le générateur est en fonction, vous ne devez jamais le déplacer, manier, ou faire quelconque intervention d'entretien.
2.16 En toute condition d'utilisation, de stationnement de l'appareil, faites attention que le tuyau flexible du gaz ne soit pas endommagé (ecrasé, plié, tordu, tendu).
2.17 Si vous apercevez une odeur de gaz, eteignez immediatement l'appareil, fermez la bouteille de gaz et debranchez la prise du réseau et successivement contacter l'assistance technique.
2.18 En cas de remplacement du tuyau du gaz, utilisez seulement des tuyaux flexibles adequates à la pression d'utilisation, en faisant reference aux reglementations nationales. Le tuyau du gaz doit avoir une longueur de 1,5m
2.19. Au cas ou l'appareil soit contrôle par un thermostat d'ambiance (article en option), le générateur peut redémarrer à tout moment et donc quand la température est au dessous du niveau choisi.
2.20 Lorsque le générateur n'est pas utilisé, le déconnecter de la prise du réseau, fermer l'alimentation du gaz, déconnecter le tuyau gaz du générateur et fermer l'entrée du gaz sur le générateur.
2.21 .Faire vérifier le fonctionnement correct du générateur par l'assistance technique au moins une fois par an et/ou selon I'exigence.

Utilisez seulement le gaz de la catégorie I3B/P.

4 RACCORDEMENT ET REMPLACEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ

La bouteille de gaz doit etre remplacement a l'air ouvert, loin de sources de chaleur, en atmosphere sans flammes.

Pour le raccordement de la bouteille de gaz au générateur, les accessoires suivants doivent être utilisés:

-Tuyau flexible pour le gaz liquide.
- Detendeur de pression pour gaz liquide complet avec soupape de sécurité.

VÉRIFIER QUE LE TUYAU DU GAZ SOIT INTACT. AU CAS Où IL DOIT ÉTRE REMPLACÉ, UTILISER EXCLUSIVEMENT UN TUYAU DE TYPE FLEXIBLE, ADEQUAT À LA PPRESSION D'UTILISATION, EN FAISANT RÉFERENCE AU RÉGLEMENTATIONS NATIONALES.

Pour connecter le générateur à la bouteille de gaz:

ATTENTION: TOUTES LES ENFILAGES SONT SÉNESTRES, DONC DOIVENT ÉTRE SERRÉS DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE.

4.1 Visserletuyaudugazauraccordement du générateur (Fig. 4).
4.2 Installer le détendeur de pression sur la bouteille de gaz. S'assurer que le joint soit present sur le détendeur (si le type de connexion le prévoit) (Fig. 5).
4.3 .Connector le tuyau gaz au detendeur de pression (Fig.6).
4.4. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz (Fig.7).
4.5 Appuyer sur le bouton de déblocage du détendeur (Fig. 8). Vérifier la résistance des raccordement avec de l'eau savonneuse: des pertes de gaz seront eventuellement signalées par la formation de boules (Fig. 9). Il est possible de raccorder plusieurs bouteilles de gaz entre elles afin d'obtenir une autonomie majeure. On conseille l'utilisation de bouteilles de gaz de 30 kg, jusqu'à la puissance thermique de

33 kW; au dessus de la puissance de 33 kW veuillez utiliser des bouteilles de gaz avec capacité supérieure. On commande l'utilisation de bouteilles de gaz avec capacité ajustate, afin d'eviter des problèmes du au manque de gazificcation dans le combustible. Une correcte pression de fonctionnement (voir la plaquette des données appliquée sur le générateur) est donnée par le détendeur fourni en notation, ou modèle équivalent.

5. CONNECTION AU RÉSEAU ELECTRIQUE

VERIFIER QUE VOTRE RESEAU ELECTRIQUE EST CORRECTEENT BRANCHÉ A TERRE.

Avant de connecter le générateur au réseau électrique, assurez-vous que la tension et la fréquence d'alimentation soient correctes (voir plaquette appliquée sur le générateur). La connexion au réseau électrique (Fig. 10), doit être fait en accord avec les normatives nationales en vigueur.

▶6. ALLUMAGE POUR LES MODELES MANUELS (... / ...M / ...DV / ...MDV)

IMPORTANT: Pour les modèles ...DV / ...M DV, vérifie le positionnement de l'interrupteur (220-240V / 110-120V) (Fig. 11). Si la tension fixée sur l'appareil ne correspond pas à cette fournie par le réseau, il est nécessaire d'intervenir pour régler la tension. Desserrez les 2 vies de fixation du couvercle (Fig. 12), et bougez l'interrupteur sur la valeur de tension fournie (Fig. 13) et réinstaller le couvercle (Fig. 14).

6.1.1.Porter l'interrupteur us "O/I" en position "I" (Fig. 15).
6.1.2.Appuyez sur le bouton gaz à fond et maintainir la pression (Fig. 16).
6.1.3. Actionnez à fond plusieurs fois l'igniteur piezo-électrique (Fig. 17), en

appuyant continuèlement sur le bouton du gaz (Fig. 16).

6.1.4.Apres l'allumage de la flamme, ,(15)
pour 15 s environ (Fig. 18).
6.1.5.Declencher le bouton du gaz (Fig. 19).

Dans le cas d'interruption de l'énergie électrique ou manque de gaz, l'appareil va s'eteindre. Le redémarrage du générateur n'est pas automatique, mais doit être effectuee manuellement, en repétant la procédure d'accession.

Si l'appareil ne s'allume pas, consultez le paragraphe de reference (Parag. "13. RESOLUTION DES PROBLEMES").

6.2. MODALITE DE VENTILATION:

Le générateur peut être utilisé aussi comme ventilateur. Connecter le générateur au réseau électrique (Fig. 10) et porter l'interrupteur "O/I" en position "I" (Fig. 15).

N.B.: Avec le générateur en fonction en modalité "chauffage", avant de passer à la modalité "ventilation", suivre une correcte séquence d'eteignement pour les modèle manuels [Parag. "9. ARRET POUR LES MODELE MANUELS (.../...M/ ...DV/ ...MDV)"].

7. ALLUMAGE POUR LES MODELES ELECTRONIQUES (...E / ...ET)

7.1.Portez I'interrupteur "O/I" en position "I" (Fig. 15).
7.2.Appuyez le bouton "RESET" (Fig. 20). Le générateur commence la sequence d'analyse et après 20÷ 30 s'environ la flamme s'allume (voir schema de fonctionnement Fig. 21).

Dans le cas d'interruption de l'énergie électrique ou pour un manque de gaz, l'appareil va s'éteindre. Le redémarrage du générateur n'est pas automatique, mais doit être effectuee manuellement, en appuyant sur le bouton "RESET" (Fig. 20).

Si l'appareil ne démarre, consultez le paragraphe de reférence (Parag. "13. RESOLUTION DES PROBLEMES").

ATTENTION: Au cas ou le générateurs s'arrête à cause de l'intervention du thermostat d'ambiance (article optionnel), le redémarrage de l'appareil se passé automatiquement, quand la température va au dessous du niveau choisi.

▶8. REGULATION DE LA PUISSANCE THERMIQUE

Selon le type de générateur, on peut régler la puissance thermique de l'appareil. La puissance thermique peut entre régée en utilisant la poignée sur la base du générateur (Fig. 22), ou du régulateur de pression installé sur la bouteille de gaz, selon le modele.

9 ARRET DES MODELES MANUELS (... / ...M / ...DV / ...M DV)

9.1.Fermer la bouteille de gaz (Fig. 24).
9.2.Laisser fonctionner le ventilateur pendant environ 60 s, afin d'eviter des dommages internes à cause du surchauffe (refroidissement interieur du générateur).
9.3.Porter l'interrupteur "O/I" en position "O" (Fig. 25).
9.4.Déconnecter le générateur du réseau électrique (Fig. 26).
9.5.Déconnecter le générateur du tuyau d'alimentation du gaz (Fig. 27-28-29).

10. ARRET POUR MODELES ELECTRONIQUES (.E / .ET)

10.1 Porter l'interrupteur "O/I" en position "O" (Fig. 25). La flamme s'eteint et le générateur effectue la phase de post-ventilation. Attendre le complètement du cycle, afin d'eviter des dommages internes à cause du surchauffe (cette phase est automatique et peut durer 50~s÷ 5 min selon la température interne/extérieure au générateur).
10.2.Fermez la bouteille de gaz (Fig. 24).

10.3.Déconnecter le générateur du réseau électrique (Fig. 26).
10.4 .Déconnecter le générateur du tuyau d'alimentation du gaz (Fig. 27-28-29).

N.B.: Eviter de déconnecter le générateur du réseau électrique, avant la fine de la phase de post-ventilation, afin d'eviter des dommages internes pour surchauffe.

▶▶11. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Au moins une fois par a net/ou selon chaque exigence, faire vérifier par l'assistance technique le fonctionnement correct du générateur. Avant de le stocker aprèsutilisation, l'appareil doit etre nettoyé.

11.1 .Avant de commencer quelconque type de travail de manutention, entretien et reparation de l'appareil, suivre la procedure d'eteignement [Parag. "9. ARRET POUR LES MODELES MANUELS (... / ...M / ...DV / ...MDV)" ou "10. ARRET POUR LES MODELES ELECTRONIQUES (...E / ...ET)".
11.2 Le nettoyage concerne exclusively la prise d'air (coté postérieur) du générateur.
11.3.Lorsque l'appareil est utilisé de nouveau, veuilles contrôler que le tuyau du gaz et le cable d'alimentation soient intégre; si vous avez de doutes sur leur intégrité, demandez l'intervention de l'assistance technique.
11.4 Ne pas executer des interventions non autorisés.

▶▶12. RACCORDEMENT DU THERMOSTAT D'AMBIANCE (...E / ...ET) (optionnel)

Enlever le bouchon connecté à l'appareil et connecter le thermostat d'ambiance (optionnel) (Fig. 30).

Voir le schéma électrique (...E / ...ET).

ANOMALIES DE FONCTION-NEMENT... ...M ...DV ...M DV...E ...ETCAUSES REMDES
Le moteur ne démarre pasXX Manque de tension 1°Vérifier le réseau 2°Assistance technique
XX Tuyau d'almentation défectueux/ endomagéAssistance technique
XX Moteur en panne Assistance technique
X Ma vaise connexion du thermostat d'ambianceConnector correctement le thermostat d'ambiance
La flamme ne s'allume pasXX Bouteille de gaz épuiséeRemplacer la bouteille de gaz (Parag. 4)
XX Soupape de sécurité du détendeur bloquée1°Appuyer sur le touche de déblocage du gaz sur le détendeur (Fig. 8)2°Assistance technique
XX Le robinet de la bouteille de gaz est ferméOuvrir le robinet de la bouteille de gaz (Fig. 7)
XX Circuit d'alumage défectueuxAssistance technique
Vérifiez que la mise Ú terre de votre connexion est correcte
La flamme ne reste pas alluméeXX pouchon du gaz n'est pas touché longtempsAppuyez sur le bouton du gaz plus longtemps (Parag. 6.1.4.)
XX Générateur défectueuxAssistance technique
La flamme s'éteint pendant le fonctionnementXX Alimentation du gaz insuffisante1°Remplacer la bouteille de gaz (Parag. 4)2°Assistance technique
XX Manque de gazéification du combustibleUtiliser les bouteilles de gaz de capacité adequate (Parag. 4)
XX Surchauffe de l'appareil1°Nettoyer la prise d'air (coté postérieur)2°Assistance technique
XX Générateur défectueuxAssistance technique
OVERZICHT PARAGRAFEN
1... BESCHRIJVING
2... WAARSCHUWINGEN
3... TYPE BRANDSTOF
4... AANSLUITING EN VERVANGING VAN DE GASFLES
5... AANSLUITING OP HET ELEKTRISCHE NET
6... INSCHAKELING BIJ DE MANUELE MODELLEN (... / ...M / ...DV / ...M DV)
7... INSCHAKELING BIJ DE ELEKTRONISCHE MODELLEN (...E / ...ET)
8... AFSTELLING THERMISCH VERMOGEN
9... UITSCHAKELING BIJ DE MANUELE MODELLEN (... / ...M / ...DV / ...M DV)
10... UITSCHAKELING BIJ DE ELEKTRONISCHE MODELLEN (...E / ...ET)
11... SCHOONMAAK EN ONDERHoud
12... AANSLUITING OMGEVINGSTHERMOSTAAT (...E / ...ET)
13... WERKINGSPROBLEMEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN

BELANGRIJK: DEZE WERKHANDLEIDING EERST LEZEN EN BEGRIJPEN VOORALEER DE ASSEMBLAGE, DE INWERKINGSTELLING OF HET ONDERHOUD VAN DEZE GENERATOR UIT TE VOEREN. VERKEERD GEBRUIK VAN DE GENERATOR KAN ERNSTIGE LETSELS VEROORZAKEN. BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST.

▶▶1. BESCHRIJVING

Pendant une durée de douze (12) mois à partir de la date de l'achat de ce produit, le constructeur garantit que l'appareil, comme tout élément qui le compose, sont exempts de vices de matière et défauts de main d'oeuvre, à condition que l'appareil fonctionne et soit entretenu conformément aux instructions de fonctionnement et de maintenance illustrées dans ce manuel. Cette garantie sétend uniquement au premier acheteur de l'appareil, qui devraprésenter la facture d'achat. La présente garantie inclut seulement le cout des parties nécessaires pour restituer l'appareil dans son normal état de fonctionnement. Sont exclus donc le cout relat au transport ou autre matériel associé avec des parties couvertes par la presente garantie. Cette garantie ne couvreet pas les défauts qui résultat d'une utilisation abusive, de mauvais traitement, de négligences, d'accidents, d'absence d'entretien correct, ni l'usure normale, la modification, l'alteration, l'utilisation de combustible non conforme, les réparations à l'aide de piece inadéquate ou les réparations par une autre personne que le revendeur ou le service après vente autorisé. L'entretien normal s'opère sous la responsabilité du propriétaire. Le constructeur ne garantit pas ni prend en charge directement ou indirectement de tout autre garantie incluse la garantie commerciale ou d'appropriation pour une utilisation particulière. Le constructeur ne prend aucune responsabilité pour les dommages directs, indirect, incidents ou conséquents, qui dérivent de l'utilisation de l'appareil. Le constructeur se réserves le droit de modifier les Presents specifications à tout moment qualconque sans préavis. La seule garantie applicable est cette garantie écrite. Le constructeur ne fait aucune garantie expresse ou implicite.

  • Ce produit a été créé et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau.
    Lorsque le symbole d'une poubelle a roue barree est appliquea un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive

da-BORTSKAFFALSE

Нұсқаулық көмекшісі
Anthropic қолдайды
Хабарламаңызды күтуде
Өнім туралы ақпарат

Бренд : Master

Модель : BLP 73M

Санат : Жылыту