BLP 73M - Küte Master - Tasuta kasutusjuhend
Leidke seadme juhend tasuta BLP 73M Master PDF-formaadis.
| Toote tüüp | Kaasaskantav soojaõhukütteseade |
| Kaubamärk | Master |
| Mudel | BLP 73M |
| Kütus | Vedelgaas (LPG), kategooria I3B/P |
| Maksimaalne soojusvõimsus | Kuni 33 kW (olenevalt mudelist) |
| Toitepinge | 220-240 V / 110-120 V (olenevalt versioonist) |
| Sagedus | 50/60 Hz |
| Süüte tüüp | Manuaalne (piesoelektriline) või elektrooniline (olenevalt versioonist) |
| Peamised funktsioonid | Küte ja ventilatsioon (olenevalt versioonist) |
| Gaasiühendus | Painduv voolik 1,5 m, rõhualandaja koos kaitseklapiga |
| Nõutav õhuhulk | Minimaalselt 100 m³ või 1 m³ 100 W võimsuse kohta |
| Nõutav ventilatsioon | Avaus 25 cm² kW kohta, minimaalselt 250 cm², üla- ja alaosas |
| Ohutuskaugus | 2,5 m tuleohtlikest materjalidest |
| Kaitse | Ohutusseiskamine ülekuumenemise või leekide rikke korral |
| Puhastamine | Puhastage õhu sisselaskeava (tagumine külg) regulaarselt |
| Hooldus | Iga-aastane kontroll volitatud teeninduse poolt |
| Varuosad | Gaasivoolik, rõhualandaja, toitekaabel, toatemperatuuriregulaator (valikuline) |
| Remonditavus | Remonti tohib teostada ainult tootja või kvalifitseeritud spetsialist |
| Sihtotstarve | Professionaalsed mobiilsed ja ajutised rakendused (mitte koduseks kasutuseks) |
| Garantii | 12 kuud ostukuupäevast |
Korduma kippuvad küsimused - BLP 73M Master
Kasutajate küsimused teemal BLP 73M Master
0 küsimus selle seadme kohta. Vastake nendele, mida teate, või esitage oma.
Esita uus küsimus selle seadme kohta
Laadige alla juhend oma Küte PDF-formaadis tasuta! Leidke oma juhend BLP 73M - Master ja võtke oma elektrooniline seade uuesti kätte. Sellel lehel on avaldatud kõik teie seadme kasutamiseks vajalikud dokumendid. BLP 73M kaubamärgi Master.
KASUTUSJUHEND BLP 73M Master
See seade on vedelgaasiga tootav teisaldatav ohusoojendi, mis kasutab kutuse taielikult arata nun soojusvahetusele, mis toimub sissetommatud ohu ja polemissaaduste otsesel segunemisel. Tal on transpondi ja teisaldamise holbustamiseks praktiline käepide. Aparaat on valmistatud vastavalt standardile EN 1596.
▶▶2. HOIATUSED
TÄHTIS: See öhukütteseade on mõeldud mobilseteks ja ajutisteks professionaalseteks rakendusteks. See ei ole mõeldud kasutamiseks koduses keskkonnas ega inimesti soojusmugavusena.
TÄHTIS: Arge kasutageseadet elumajade eluruumidekütmiseks; ühiskondlikes hoonetes
kasutamiseks vt asukohariigi oigusnorme.
TÄHTIS:Seadeeisobivahen nud füusiliste, sensoorsete voi vaimsete voimetega voi väheste kogemustega inimestele (sealhulgas lastele) kasutamiseks ilma nende ohutuse eest vastutava isiku jarevalveta. Lapsi tuleb jalgida, et oleks kindel, et nad aparaadiga ei mangiks. Hoidke loomad aparaadist ohutul kaugusel.
TÄHTIS: Selle öhusoojendi värk kasutamine voib pöhjustada kahju vöi inimestele eluohtlikke olukordi, vigastusi, poletusi, plahvatusi, elektrilöki vöi mürgitust. Esimesed susinikmonooksii di käte lambumise suntomid meenutavad gripi omi: peavalu, peapöritus ja/vöi iiveldus. Neid suntomeid vöivad pöhjustada höired öhusoojendi toös. SELLISTE
SÜMPTOMITE ESINEMISEL MINGE KOHE VÄLJA ja laske tehnoabil öhusoojendi ära parandada.
TÄHTIS: Koikpuhastus-, hooldusja paradigmustööd, mis nōuavad ohtlikele osadele ligipäsemist (näiteks kahjustatud toitekaabli vahetamine), tuleb LASTa teha tootjal, tema tehnilisel teenindusel vois samasuguse kvalifikatsooniga isikul, et vältna koiki ohte, ka siis, kui on ents nāhtud, et seade lahutatakse elektrivörgust.
▶2.1.Ohusoojendi oigeks kasutamiseks ja kutuse säästmiseks taitke koki kohalikke eeskirju ja kehtivaid oigusnorme.
▶2.2. Ohusoojendil on tootamiseks vaja piisavat ohuvahetust. Seeparast tuleb seda kasutada vabas ohus voi ruumides, kus on tagatud pidev ohuvahetus. Hea ohuvahetus on tagatud, kui ruumi mahu ja soojuusvoimsuse suhe vastab valemile 1m^3 iga 100 W voimsuse kohta. Ruumi soovituslik maht ei tohi mingil juhul olla väiksem kui 100m^3 . Hea ventilatsiooni tagab avaus, mis vastab valemile 25 cm^2 ühe soojuusvoimsuse kW kohta ja on sealjuures vahemalt 250~cm^2 suurune, jagunedes ruumi üla- ja alaosa vahel vordsalt. Paigaldamisel kehtivad asukohariigi Óigusnormid, sh tehnilised standardid ning ohutus- ja tuleohutusnõuded.
▶2.3.Seadet tohib kasutada ainult ohusoojendina (kuttereziim) voi ventilatorina (ventileermisreziim nende mudelite puhul, millel on see funktsion olemas). Jargige kasutamisel rangelt kaesolevat juhendit.
▶2.4.Tootja ei vôta mingit vastutust asjadele ja/voi inimestele pöhjustatud kahju eest, mis tuleneb seadme vaarast kasutamisest.
▶2.5.Ohusoojendit tohib kutta ainult selle kuljes oleval andmesildil selgesonaliselt nimetatud kutusega ja toita ainult sellel sildil nimetatud pinge ja sagedusega elektrivooluga.
▶2.6.Jälgige, et öhusoojendi ühendataks ainult elektrivörku, mis on korralikult varustatud kaitselüliti ja piisava maandusega.
▶ 2.7.Kasutage ainult sobiva ristloikega ja maandussoonega pikendusjuhtmeid.
▶2.8.Ohusoojendi peab tootama tasasel, kindlal ja tulekindlal pinnal, et valtida tuleohtu.
▶2.9.Seadme kasutamine osaliselt voi tervenisti maa-alustes ruumides on rangelt keelatud.
▶2.10.Ohusoojendit ei tohi kasutada ruumides, kus on plahvatusohtlikku tolmu, plahvatusohtlikke aure, gaase, kutust, lahusteid, lakke.
▶2.11.Kui öhusoojendit kasutatakse presendi, lóuendi vms kattematerjali laheduses, on soovitatav rakendadatäiendavaidtulekindlaidkaitsevahendeid. Jälgige, et kergestisuttiv (tekstiil, paber, puit jne) voi termolabilne materjal (sh toitekaabel) jaaks öhusoojendi kuumadest osadest piisavale kaugusele, mis ei tohi olla mingil juhul vaiksem kui 2,5 meetrit.
▶2.12.Paigutage gaasiballoon kaitstud kohta seadme taha (Joonis 1). Ohusoojendit ei tohi kunagi suunata gaasiballooni poole (Joonis 2).
▶2.13. ōhu sisselaskeava (tagaküljel) ja/vöi ōhu valjalaskeava (esiküljel) täielik vöi osaline blokeerimine on pöhjusest olenemata keelatud (Joonis 3). Vältgige gasuguste ōhusoojendi poolt/poole viivate ōhutuskanalite kasutamist. Kontrollige, ega alaosa pöhjal asuvad ōhupilud (kui teil on sellise lahendusega mudel) umbes ei ole.
▶2.15.Kui ðhusoojendi töotab, ei tohi seda teisaldada, käsitseda ega sellele mingeid hooldustöid teha.
▶2.16.Uskoik, millistes kasutamistingimustes voi kuskohas seade paikneb, jalgige, et gaasivoolik ei saaks kannata (et seda ei muljutaks, mitmekorra ei painutataks, vänataksega venitataks).
▶2.17.Kui tunnette gaasilohna, lulitageseade kohe valja, sulgege gaasiballoon, tommake pistik elektrivorgust valja ja pöörduge seejärel tehnoabisse.
▶2.18.Kui gaasivoolik on vaja vahetada, siis kasutage ainult sellist voolikut, mis sobib kasutata toorhuga, jargides asukohariigi oigusnorme. Gaasivoolik peab olem a 1,5 meetri pikkune.
▶ 2.19. Kui seadet kontrollib ümbritseva öhu termostaat (soovi korral juurde ostetak artikkel), vöib öhusoojendi uuesti toöle hakata mis tahes hetkel, st siis, kui temperatuur langeb alla ettenähtud läve.
▶2.20.Kui öhusoojendit ei kasutata, lahutage see elektrivörgust, sulgege gaasitōide,vötkegaasivooliköhusoojendi küljest lahti ja sulgege öhusoojendi küljes asuv gaasi sissevooluava.
▶2.21.Laske tehnoabil öhusoojendi korralikku toötamist kontrollida vähemalt kord aastas ja/vöi vajaduse korral.
▶3. KÜTUSE TÜUP
Kasutage ainult I3B/P kategoriorgaasi.
▶4. GAASIBALLOONI ÜHENDAMINE JA VAHETAMINE
Gaasiballooni tuleb vahetada vabas ohus, soojisallikast eemal, keskkonnas, kus ei ole lahtist tuld.
Gaasiballooni ühendamiseks
ohusoojendiga tohib kasutada ainult
järgmisitarfvikuid:
Vedelgaasi jaoks moeldud voolik.
- Vedelgaasi rohuregulaator, millel on kaitseklapp.
KONTROLLIGE, ET GAASIVOOLIK OLEKS TERVE. KUI SEDA ON VAJA VAHETADA, KASUTAGE AINULT SELLIST VOOLIKUT, MIS SOBIB KASUTATAVA TOOROHUGA, JARGIDES ASUKOHARIIGI OIGUSNORME.
Ohusoojendi ühendamiseks gaasiballooniga sehke jargmist.
4.1 Kruvige gaasivooolik ohusoojendi liitmiku kulge (Joonis 4).
4.2 Paigaldage gaasiballoonile rohuregulaator. Kontrollige, et regulaatoril oleks tihend (kui uhendus on sellist tuupi, et tihendit on vaja) (Joonis 5).
4.3.Uhendage gaasivooolik rohuregulaatoriga (Joonis 6).
4.4 .Avage gaasiballooni kraan (Joonis 7).
▶4.5.Vajutage regulaatori vabastusnuppu (Joonis 8). Kontrollige ühenduskohtade hermeetilisust seebiveega: kui tekivad mullid, tähendab see voimalikku gaasileket (Joonis 9). Suurema autonoomsuse huvides voib omavahel ühendada mitu gaasiballooni. Kuni 33 kW soojisvoimsuse puhul on soovitatav kasutada 30 kg gaasiballoone, suurema kui 33 kW voimsuse puhul kasutage suuremaid gaasiballoone. Soovitatav on kasutada piisava mahuga gaasiballoone, et valtida
kütuse ebapiisava gaasistamisega seotud probleeme. Ōiget törhku (vt òhusoojendi küljes olevat andmesilti) annab seadmega kaasas olev regulaator voi samavärne mudel.
▶5. ÜHENDAMINE ELEKTRIVÖRGUGA
Enne ohusoojendi elektrivorku
ühendamist kontrollige, et toitepinge ja
-sagedus oleksid öiged (vt ohusoojendil
olevat andmesilti). Elektrivorku
ühendamine (Joonis 10) peab toimuma
vastavalt asukohariigis kehtivatele
öigusnormidele.
TAHTIS: ...DV / ...M DV mudelite puhul kontrollige pinge ümberlülilit (220-240V / 110-120V) (Joonis 11). Kui seadmel nõutav pinge ei vasta võrgupingele, tuleb pinget kohandada. Keerake lahti kaks kaene kinnituskruvi (Joonis 12), lükake lüliti võrgupinge vaärtuse peale (Joonis 13) ja kinnitage kaas uuesti (Joonis 14).
6.1. KUTTEREŽIIM
6.1.1 .Seadke "O/I"-Iuliti "I"-asendisse (Joonis 15).
6.1.2.Vajutage gaasinupp pohja ja hoidke all (Joonis 16).
6.1.3.Lukake piesoelektriline suttur korduvalt pohja (Joonis 17), hoides gaasinuppu all (Joonis 16).
6.1.4.Parast leegi suttimist hoidke gaasinuppu umbes 15 s all (Joonis 18).
6.1.5.Laske gaasinupp lahti (Joonis 19).
Elektrikatkestuse voi gaasi puudumise korral lulitub seade valja. Ohusoojendi ei hakka uesti toole automaatelt, vaid see tuleb kasitsi uesti suu data, korrates sutiamisprotsessi.
Kui seade toole ei hakka, siis tutvuge vastava peatukiga ("13. HAIRED TOOS, POHJUSED JA LAHENDUS").
6.2. VENTILEERIMISREŽIIM
Ohusoojendit vöib kasutada ka ventilaatorina. Ühendage öhusoojendi elektrivörku (Joonis 10) ja viige “O/I”-luliti “I”-asendisse (Joonis 15).
N.B.: Kui öhusoojendi toötab kütterežiimil, sooritage enne ventileerimisrežiimile üleminekut käsijuhtimisega mudelitel ette nähtud väljalulitamisprotseduur [9. VÄLJALÜLITAMINE KÄSIJUHTIMISEGA MUDELITE PUHUL (.../...M/...DV/...MDV)"].
7. ELEKTROONILISTEMUDELITE SÜDE (...E / ...ET)
7.1.Viige "O/I"-Iuliti "I"-asendisse (Joonis 15).
7.2.Vajutage nupule "RESET" (Joonis 20).
Ohusoojendi alustab analüusiprotsessi ning 20÷ 30 sekundi pärast suttib leek (vt toöskeemi Joonisel 21).
Elektrikatkestuse voi gaasi puudumise korral lulitub seade valja. Ohusoojendi ei hakka uesti toole automaatelt, vaid see tuleb kasitsi uesti suudata, vajutades nupule "RESET" (Joonis 20). Kui seade tole ei hakka, siis tutvuge vastava peatukiga ("13. HAIRED TOOS, POHJUSED JA LAHENDUS").
TÄHELEPANU: Kui seade jäab
seisma ümbritseva öhu termostaadi (soovi korral ostetav artikel) tõttu,
hakkab öhusoojendi uesti toöle
automaatsetl, kui temperatuur langeb alla ettenahtud lave.
>8. SOOJUSVOIMSUSE REGULEERIMINE
Seadme soojasvöimsust saab olenevalt öhusoojendi tüübist erinevalt reguleerida. Soojusvöimsust saab reguleerida kas öhusoojendi taga asuvast nupust (Joonis 22) või gaasiballoonil asuvast rohuregulaatorist (Joonis 23), olenevalt sellest, millise mudeliga on tegemist.
▶9. KASIJUHTIMISEGA MUDELITE VÄLJALÜLITAMINE (.../...M/...DV/...MDV)
▶ 9.1.Sulgege gaasiballoon (Joonis 24).
▶9.2.Laske ventilatoril umbes 60 sekundit toötada, et välṭida ülekuumenemisest tingitud kahjustusi òhusoojendi sees (ðhusoojendi sisemuse jahutamine).
9.3.Viige "O/I"-Iuliti "O"-asendisse (Joonis 25).
▶9.4.Lahutage ðhusoojendi elektrivörgust (Joonis 26).
▶9.5.Vötke öhusoojendi gaasivooliku küljest lahti (Joonised 27-28-29).
▶10. ELEKTKOONILISTEMUDELITE VALJALÜLITAMINE (...E / ...ET)
10.1 .Viige "O/I"-luliti "O"-asendisse (Joonis 25). Leek kustub ja ohusoojendi laheb jarelventilatsiooni staadiumi. Oodake, et ta tsukli lopetaks, et valtida ulekuumenemisest tingitud kahjustusi ohusoojendi sees (see staadium on automaatne ning voib olenevalt ohusoojendi sees / sellest valjas olevast temperatuurist kesta 50 s kuni 5 min).
10.2 Sulgege gaasiballoon (Joonis 24).
▶ 10.3.Lahutage ōhusoojendi elektrivörgust (Joonis 26).
10.4.Votke ohusoojendi gaasivooliku kuljest lahti (Joonised 27-28-29).
N.B.: Vaadake, et te ei lahutaks ohusoojendit elektrivorgust enne, kui jarelventilatsiooni faas on loppenud, et valtida ulekuumenemisest tingitud kahjustusi ohusoojendi sees.
▶▶11. PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Laske tehnoabil ohusoojendi korralikku tootamist kontrollida vahemalt kord aastas ja/voi vajaduse korral. Kui oletse adet kasutanud, tuleb see enne seisma jatmist puhastada.
11.1. Enne, kui teete seadmel mistahes hooldus- voi paradigmustoid,sooritage valjalulitamisprotseduur [9. KASIJUHTIMISEGA MUDELITEVALJALULITAMINE (... / ...M / ...DV /...MDV)"voi "10.ELEKTKROONILISTEMUDELITEVALJALULITAMINE (...E/...ET)".
▶ 11.2. Puhastada tuleb ainult
ohusoojendi öhu sisselaskeava
(tagaküljel).
▶ 11.3. Kui seadme uesti kasutusele vōtate, siis kontrollige, kas gaasivoolik ja toitekaabel on terved; kui te selles kahtlete, paluge abi tehnoabist.
11.4.Arge tehke seadme kallal toid, mis ei ole lubatud.
▶▶12. ÜHENDAMINE ÜMBRITSEVA ÖHU TERMOSTAADIGA (...E / ...ET) (soovi korral juurde ostetav)
Eemaldage seadme küljes olev kork ja ühendage külge ümbritseva òhutermostaat (soovikorraljuurde ostetav) (Joonis 30).
Vt elektriskeemi (...E / ...ET).
▶13. HÄRED TOÖS, PÖHJUSED JA LAHENDUS
| HÄIRETDÖS | ... ...M ...DV ...M DV | ...E ...ET | PÖHJUSED LAH | ENDUS |
| Mootor ei käivitu | X X Ei ole pinget 1°Kontrollige | elektrisüsteemi2°Tehnoabi | ||
| X X TToitekaabelon vigastatud/ kahjustatud | Tehnoabi | |||
| X X Mootoririke Tehnoabi | ||||
| X Ünbritseva öhu termostaat on valesti ühendatud | Ühendage termostaat Óigesti | |||
| Leek ei sūtti X | X Gaasiballoon ontúhi | Vahetage gaasiballoon(Punkt 4) | ||
| X X Regulaatorikiitsekklapp onkinni jäänud | 1°Vajutage regulaatoril gaasi vabastusnuppu(Joonis 8)2°Tehnoabi | |||
| X X Gaasiballooni kraan on suletud | Avage gaasiballooni kraan(Joonis 7) | |||
| X X Sūuteaheia rike Tehnoabi | ||||
| X Maandus ei toimi Kontrollige, kas teie elektrisüsteem on korralikult maandatud | ||||
| Leek ei jäapolema | X Gaasinupu korraksvajutamisest ei piisa | Hoidke gaasinuppu kauem all (Punkt 6.1.4.) | ||
| X X ōhusoojende rike Tehnoabi | ||||
| Leek kustub:tö ajal | X X Gaasitoide ei olepiisav | 1°Vahetage gaasiballoon(Punkt 4)2°Tehnoabi | ||
| X X Kütus ei gaasistupiisavalt | Kasutage piisava mahuga gaasiballooni (Punkt 4) | |||
| X X Seade kuimenebüle | 1°Puhastage öhu sisselaskeava (tagaküljel)2°Tehnoabi | |||
| X X ōhusoojende rike Tehnoabi | ||||
| SUMAR | |
| 1... | DESCRIERE |
| 2... | AVERTIZÁRİ |
| 3... | TIPUL COMBUSTIBILULUI |
| 4... | CONECTAREA ŞI İNLOCUIREA BUTELIEI DE GAZ |
| 5... | CONECTAREA LA RETEAUA ELECTRICA |
| 6... | PORNÍREA APARATULUI - MODELELE MANUALE (... / ...M / ...DV / ...M DV) |
| 7... | PORNÍREA APARATULUI - MODELELE ELECTRONICE (...E / ...ET) |
| 8... | REGLAREA PUTERII TERMICE |
| 9... | OPRÍREA APARATULUI - MODELELE MANUALE (... / ...M / ...DV / ...M DV) |
| 10... | OPRÍREA APARATULUI - MODELELE ELECTRONICE (...E / ...ET) |
| 11... | CURăTARE ŞI İNTREŞINERE |
| 12... | CONECTAREA TERMOSTATULUI AMBIENTAL (...E / ...ET) |
| 13... | DEFECTE DE FUNCTIONARE, CAUZE ŞI SOLUTII |
IMPORTANT: CITITICU ATENTIE ACESS MANUAL INAINTE DE A ANSAMBLA, DE A PUNE IN FUNCITIUNE SAU DE A EFFECTUA OPERATII DE INTREINERE IN CEEA CE PRIVESTE ACESS APARAT. FOLOSIREA GREŞITA A APARATULUI POATE DUCE LA RANIRI GRAVE. PASTRATICI ACESS MANUAL CA Şİ MATERIAL DE REFERINTÄ.
▶▶1. DESCRIERE
Kaheteistkumne (12) kuu jooksul alates selle toote ostmisest garanteerib tootja, et seadmel ega ühelgi selle osal ei esine tootmiserest voi kasutatud materjalidest tulenevaid defekte, kui seadet kasutatakse juhendis antud too- ja hooldusjuhiste jargi. Kaesolev garantii puudutab ainult seadme algset ostjat, kes peab esitama ostutseki. Kaesolev garantii holmab ainult nende osade maksumust, mida on vaja, et seade uesti normalaesesse tookorda viia. Seega javad selle alt valja veokulud ja kaesoleva garantiga kaetud osadega seotud materjali maksumus. Garantiiga ei ole kaetud avariid, mis tulenevad vaarast kasutamiset, kasitsemiset, hooletusest, ebapiisavast hooldusest, toote kalal tehtud teisendustest ja muudatustest, normalaest kulumiset ja ka ebasobiva kutuse kasutamiset, ebasobivate varuosadega parandamiset voi parandustooedest, mida on teinud muud tootajad kui edasiluja voi volitatud tehnilise teeninduse omad. Tavaparane hooldus on omaniku ulesanne. Tootja ei garanteri ega vota enda kanda otseselt ega kaudsalt uhtegi muud garantii, sh kaubagarantiid voi mineks spetsialseks otstarbeks omandamise puhuk. Tootja ei ole mingil juhul vastutav seadme kasutamiset pohjustatud otsese, kaudse, jhusliku voi muu kahu eest. Tootja jatab endale oiguse kaesolevat garantii mis tahes hetkel etteatamata muuta. Ainus kehtiv garantii on kaesolev dokument, tootja ei anna muud selgesonalist ega vaikimisi garntid.
ro - GARANTIE LIMITATA SISERVICIU DE ASISTENTA - SERVICE PASTRATI ACEASTA GARANTIE LIMITATA
-See toode on projekteeritud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida voib uuesti ringlusse votta ja korduskasutada.
-Kui tootel on mark, millel on ratastega prugikast, millele on rist peale tomatud, tahendab see, et toodet kaitseb Euroopa direktiv 2012/19/UE.
-Palun tutvuge kohaliku elektri- ja elektroonikatoodete lahuskogumise susteemiga.
-Taittke kehtivaid kohlakike oigusnorme ning arge visake vana toodet olmejätmete hulka. Toote oige korvaldamine aitab valtida voimalikke negativseid tagajargi keskkonna ja inimeste tervisele.