Exclusive Maxi Plus LED - 子供用自転車シート Bobike - 無料のユーザーマニュアル
デバイスのマニュアルを無料で見つける Exclusive Maxi Plus LED Bobike PDF形式.
ユーザーの質問 Exclusive Maxi Plus LED Bobike
0 質問 この機器について。知っているものに答えるか、ご自身の質問をしてください。
この機器について新しい質問をする
デバイスの取扱説明書をダウンロード 子供用自転車シート 無料でPDF形式で!マニュアルを見つける Exclusive Maxi Plus LED - Bobike 電子デバイスをもとに戻しましょう。このページにはデバイスの使用に必要なすべての書類が掲載されています。 Exclusive Maxi Plus LED ブランド Bobike.
使用説明書 Exclusive Maxi Plus LED Bobike
JP. 自転車用後チャイルドシート - フレーム取付システムシステム
LT. GALINÉ VAIKO DVIRAČIO KÉDUTÉ - TVIRTINAMA ANT RÉMO
PL. TYLNY DZIECIĘCY FOTELIK ROWEROWY - SYSTEM MONTAŻU DO RAMY
PT. CADEIRA DE CRIANÇA PARA BICICLETA - MONTAGEM AO QUADRO
RO. SCAUN SPATE DE COPII PT BICICLETA - SISTEM DE MONTARE CADRU
JP. 自転車用後チャイルドシート - キャリヤー取付システム
LT. GALINÉ VAIKO DVIRAČIO KÉDUTÉ - TVIRTINIMAS PRIE BAGAZINÉS
PL. TYLNY DZIECIĘCY FOTELIK ROWEROWY - MONTOWANY NA BAGAŻNIK
PT. CADEIRA DE CRIANÇA PARA BICICLETA - MONTAGEM NO PORTA-BAGAGEM
RO. SCAUN SPATE DE COPII PT BICICLETA - FIXARE LA PORTBAGAJ
は日本の国際を学習についても含めて、自動車が運転者やしくはこの一張に重複、車両をそのこのものを生かします。日本の名、住所等による不適な調査、保管、運入室で、国際、国語によって、または「除了夜日図所者と他ないなど」国際および世界マニュアルで来国しな少見手足店。第三者または国際会の知した改造または体験がまでで国際が研修したり、人が活用したりした場合に負担を行わたりのとします。
E. 1974年1月20日 E. 1975年1月20日 E. 1976年1月20日 E. 1977年1月20日 E. 1978年1月20日 E. 1979年1月20日 E. 1980年1月20日 E. 1981年1月20日 E. 1982年1月20日 E. 1983年1月20日 E. 1984年1月20日 E. 1985年1月20日 E. 1986年1月20日 E. 1987年1月20日 E. 1988年1月20日 E. 1989年1月20日 E. 1990年1月20日 E. 1991年1月20日 E. 1992年1月20日 E. 1993年1月20日 E. 1994年1月20日 E. 1995年1月20日 E. 1996年1月20日 E. 1997年1月20日 E. 1998年1月20日 E. 1999年1月20日 E. 2000年1月20日 E. 2001年1月20日 E. 2002年1月20日 E. 2003年1月20日 E. 2004年1月20日 E. 2005年1月20日 E. 2006年1月20日 E. 2007年1月20日 E. 2008年1月20日 E. 2009年1月20日 E. 2010年1月20日

EN 2014/05/27 23:00
EN 2014/05/28 23:00
EN 2014/05/29 23:00
EN 2014/05/30 23:00
EN 2014/05/31 23:00
EN 2014/05/32 23:00
EN 2014/05/33 23:00
EN 2014/05/34 23:00
EN 2014/05/35 23:00
EN 2014/05/36 23:00
EN 2014/05/37 23:00
EN 2014/05/38 23:00
EN 2014/05/39 23:00
EN 2014/05/40 23:00
EN 2014/05/41 23:00
EN 2014/05/42 23:00
EN 2014/05/43 23:00
EN 2014/05/44 23:00
EN 2014/05/45 23:00
EN 2014/05/46 23:00
EN 2014/05/47 23:00
EN 2014/05/48 23:00
EN 2014/05/49 23:00
EN 2014/05/50 23:00
EN 2014/05/51 23:00
EN 2014/05/52 23:00
EN 2014/05/53 23:00
EN 2014/05/54 23:00
EN 2014/05/55 23:00
EN 2014/05/56 23:00
EN 2014/05/57 23:00
EN 2014/05/58 23:00
EN 2014/05/59 23:00
EN 2014/05/60 23:00
EN 2014/05/61 23:00
EN 2014/05/62 23:00
EN 2014/05/63 23:00
EN 2014/05/64 23:00
EN 2014/05/65 23:00
EN 2014/05/66 23:00
EN 2014/05/67 23:00
EN 2014/05/68 23:00
EN 2014/05/69 23:00
EN 2014/05/70 23:00
EN 2014/05/71 23:00
EN 2014/05/72 23:00
EN 2014/05/73 23:00
EN 2014/05/74 23:00
EN 2014/05/75 23:00
EN 2014/05/76 23:00
EN 2014/05/77 23:00
EN 2014/05/78 23:00
EN 2014/05/79 23:00
EN 2014/05/80 23:00
EN 2014/05/81 23:00
EN 2014/05/82 23:00
EN 2014/05/83 23:00
EN 2014/05/84 23:00
EN 2014/05/85 23:00
EN 2014/05/86 23:00
EN 2014/05/87 23:00
EN 2014/05/88 23:00
EN 2014/05/89 23:0
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS


(二) 2017年1月1日













TABLE OF CONTENTS
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS FOR CARRIER - SPECIFIC FEATURES 7
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS FOR FRAME - SPECIFIC FEATURES 7
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS CARRIER
HOW TO ASSEMBLE YOUR CHILD SEAT ON A LUGAGGE CARRIER 7
HOW TO REMOVE YOUR CHILD SEAT FROM A LUGAGGE CARRIER 8
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS FRAME
HOW TO ASSEMBLE YOUR CHILD SEAT ON A BICYCLE FRAME 8
HOW TO REMOVE YOUR CHILD SEAT FROM A BICYCLE FRAME 8
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
HOW TO ADJUST THE CHILD SEAT TO YOUR CHILD
EXCLUSIVE TOUR PLUS
HOW TO ADJUST THE CHILD SEAT TO YOUR CHILD 9
INSTRUCTIONS FOR USE
SAFETY INSTRUCTIONS
MAINTAINANCE
WARRANTY

OBSAH
OBSAH BALENÍ 21
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
SPECIFIKACE K MONTÁŽI SEDAČKY 21
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: SPOLEČNÉ VLASTNOSTI 22
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA NOSIČ: SPECIFICKÉ VLASTNOSTI 22
SEDAČKA EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA RÁM: PECIFICKÉ VLASTNOSTI 22
MONTÁŽ SEDAČKY
CYKLOSEDAČKA EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA NOSIČ
JAK NAMONTOVAT DĚTSKOU SEDAČKU NA NOSIČ 22
JAK ODSTRANIT DĚTSKOU SEDAČKU Z NOSIČE 23
CYKLOSEDAČKA EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA RÁM
JAK NAMONTOVAT DĚTSKOU SEDAČKU NA RÁM KOLA 23
JAK ODSTRANIT DĚTSKOU SEDAČKU Z RÁMU KOLA 23
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
JAK PŘIZPŮSOBIT DĚTSKOU SEDAČKU PRO SVÉ DÍTĚ 24
EXCLUSIVE TOUR PLUS
JAK PŘIZPŮSOBIT DĚTSKOU SEDAČKU PRO SVĚ DÍTĚ 24
POKYNY PRO POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE 25
ÚDRŽBA 25
ZÁRUKA 25

INHOUDSOPGAVE
INHOUDSOPGAVE VAN HET PRODUCT 11
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS VOOR OP DE BAGAGEDRAGER
HOE UW FIETSZITJE OP EEN BAGAGEDRAGER TE MONTEREN 12
HOE UW FIETSZITJE VAN EEN BAGAGEDRAGER TE VERWIJDEREN 13
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS VOOR OP HET FRAME
HOE UW FIETSZITJE OP EEN FIETSFRAME TE BEVESTIGEN 13
HOE UW FIETSZITJE VAN EEN FIETSFRAME TE VERWIJDEREN 13
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
HOE HET FIETSZITJE AF TE STELLEN OP UW KIND
EXCLUSIVE TOUR PLUS
HOE HET FIETSZITJE AF TE STELLEN OP UW KIND 14
GEBRUIKSAANWIJZING
VEILIGHEIDINSTRUCTIES
ONDERHOUD
GARANTIE

INDHOLDSFORTEGNELSE
OVERSIGT OVER PRODUKTET 26
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
MONTERINGSVEJLEDNING TIL BAGAGEBÆRER 26
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: FÆLLES EGENSKABER 27
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUSTIL BAGAGEBÆRER: SÆRLIGE KENDETEGN 27
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS TIL STEL: SÄERLIGE KENDETEGN 27
INDHOLDSFORTEGNELSE AF MONTERINGSVEJLEDNING
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS TIL BAGAGEBÆRER
SÄDAN MONTERES DIT BARNESÆDE PÅ EN BAGAGEBÆRER 27
SÄDAN TAGES DIT BARNESÆDE AF BAGAGEBÆREREN 28
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS TIL STEL
SÄDAN MONTERES DIT BARNESÆDE PÅ ET CYKELSTEL 28
SÅDAN TAGES DIT BARNESÆDE AF CYKELSTELLET 28
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS 3A PAMKA
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: MERKMALE 32
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS FÜR GEPÄCKTRÄGER: MERKMALE 32
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS, SITZ FÜR RAHMEN: MERKMALE 32
MONTAGEANLEITUNG
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS GEPÄCKTRÄGER
MONTAGE IHRES KINDERSITZES AUF EINEM GEPÄCKTRÄGER 32
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
DEN KINDERSITZ AN IHR KIND ANPASSEN 34
EXCLUSIVE TOUR PLUS
DEN KINDERSITZ AN IHR KIND ANPASSEN 34
GEBRAUCHSANLEITUNG
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS POUR CADRE
COMMENT MONTER VOTRE SIÈGE ENFANT SUR UN CADRE DE VÉLO 53
COMMENT DÉMONTER VOTRE SIÈGE ENFANT D'UN CADRE DE VÉLO 53
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
COMMENT AJUSTER LE SIÈGE ENFANT À VOTRE ENFANT 54
EXCLUSIVE TOUR PLUS
COMMENT AJUSTER LE SIÈGE ENFANT À VOTRE ENFANT 54
MODE D'EMPLOI
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 55
ENTRETIEN
GARANTIE 55

ÍNDICE
COMPONENTES DEL PRODUCTO 41
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PARA CUADROS
CÓMO INSTALAR LA SILLA PORTABEBÉ EN EL CUADRO DE LA BICICLETA 43
CÓMO RETIRAR LA SILLA PORTABEBÉ DEL CUADRO DE LA BICICLETA 43
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
CÓMO REGULAR LA SILLA PORTABEBÉ PARA SU NIÑO 44
EXCLUSIVE TOUR PLUS
CÓMO REGULAR LA SILLA PORTABEBÉ PARA SU NIÑO 44
INSTRUCCIONES DE USO
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NOSAČ
PRIČVRŠĆIVANJE DJEČJE SJEDALICE NA NOSAČ PRTLJAGE 57
UKLANJANJE DJEČJE SJEDALICE S NOSAČA PRTLJAGE 58
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS OKVIR
PRIČVRŠĆIVANJE DJEČJE SJEDALICE NA OKVIR BICIKLA 58
UKLANJANJE DJEČJE SJEDALICE S OKVIRA BICIKLA 58
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
PRILAGODBA DJEČJE SJEDALICE DJETETU 59
EXCLUSIVE TOUR PLUS
PRILAGODBA DJEČJE SJEDALICE DJETETU 59
UPUTE ZA UPORABU 59
SIGURNOSNE UPUTE 60
ODRŽAVANJE 60
JAMSTVO 60

SISÄLLYSLUETTELO
TUOTELUETTELO 46
TEKNISET ERITYISTIEDOT
ASENNUSTIEDOT 46
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: YHTEISET OMINAISUUDET 47
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS TAVARATELINEASENNUKSELLA: ERITYISET OMINAISUUDET 47
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS RUNKOASENNUKSELLA: ERITYISET OMINAISUUDET 47
OHJEET
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS TAVARATELINEASENNUKSELLA
LASTENISTUIMEN ASENTAMINEN TAVARATELINEELLE 47
LASTENISTUIMEN POISTAMINEN TAVARATELINEELTÄ 48
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS RUNKOASENNUKSELLA
LASTENISTUIMEN ASENTAMINEN PYÖRÄN RUNKOON 48
LASTENISTUIMEN IRROTTAMINEN POLKUPYÖRÄN RUNGOSTA 48
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
LASTENISTUIMEN SÄÄTÄMINEN LAPSELLESI SOPIVAKSI 49
EXCLUSIVE TOUR PLUS
LASTENISTUIMEN SÄÄTÄMINEN LAPSELLESI SOPIVAKSI 49
KÄYTTÖOHJEET
TURVALLISUUSOHJEET
HUOLTO
TAKUU

TARTALOMJEGYZÉK
TERMÉKMUTATÓ 61
MÜSZAKI JELLEMZÖK
A HORDOZÓ ÖSSZESZERELÉSÉRE VONATKOZÓ ELÖÍRÁSOK 61
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: KÖZÖS JELLEMZÖK 62
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS HORDOZÓHOZ: SPECIÁLIS JELLEMZÓK 62
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ÜLÉS KERETHEZ: SPECIÁLIS JELLEMZÖK 62
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS HORDOZÓ
HOGYAN SZERELJE FEL A GYERMEKÜLÉST EGY CSOMAGTARTÓRA 62
HOGYAN SZERELJE LE A GYERMEKÜLÉST EGY CSOMAGTARTÓRÓL 63
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS KERET
HOGYAN SZERELJE ÖSSZE GYERMEKÜLÉSÉT EGY KERÉKPÁRKERETRE 63
HOGYAN SZERELJE LE A GYERMEKÜLÉST A KERÉKPÁRKERETRÖL 63
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
HOGYAN ÁLLÍTSA BE A GYERMEKÜLÉST A GYERMEKÉHEZ 64
EXCLUSIVE TOUR PLUS
HOGYAN ÁLLÍTSA BE A GYERMEKÜLÉST A GYERMEKÉHEZ 64
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK 65
KARBANTARTÁS
GARANCIA 65

INDICE DEI CONTENUTI
INDICE DEL PRODOTTO 66
CARATTERISTICHE TECNICHE
SPECIFICHE PER MONTARE IL VOSTRO PORTAPACCHI 66
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: CARATTERISTICHE COMUNI 67
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PER PORTAPACCHI: CARATTERISTICHE SPECIFICHE 67
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS SEAT PER PORTAPACCHI: CARATTERISTICHE SPECIFICHE 67
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
COME ADATTARE IL SEGGIOLINO AL VOSTRO BAMBINO 69
EXCLUSIVE TOUR PLUS
COME ADATTARE IL SEGGIOLINO AL VOSTRO BAMBINO 69
ISTRUZIONI D'USO
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: CECHY WSPÓLNE 82
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS DO NOŚNIKA: CECHY SZCZEGÓLNE 82
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS SEAT DO RAMY: CECHY SZCZEGÓLNE 82
INSTRUKCJA MONTAŻU PRODUKTU
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NOŚNIK
MONTAŻ FOTELIKA DZIECIECEGO NA BAGAZNIKU 82
JAK ZDJĄĆ FOTELIK Z BAGAŻNIKA 83
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS - RAMA
MONTAŻ FOTELIKA DZIECIĘCEGO NA RAMIE ROWERU 83
JAK ZDJĄĆ FOTELIK Z RAMY ROWERU 83
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
JAK DOSTOSOWAĆ FOTELIK DZIECIĘCY DO SWOJEGO DZIECKA 84
EXCLUSIVE TOUR PLUS
JAK DOSTOSOWAĆ FOTELIK DZIECIĘCY DO SWOJEGO DZIECKA 84
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 85
KONSERWACJA 85
GWARANCJA

目次
部品の名称 71
安全にお使いいただくために
チャイルドシートの取り付け方法
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS (エクスクルーシブマキシ & ツアープラス): 共通の特徴 72
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS キャリア固定式: 特徴 72
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS SEAT FOR FRAME (エクスクルーシブマキシ & ツアープラス フレーム固定式): 特徴 72
取り付け方法
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS キャリア固定式
キャリアへのチャイルドシートの取り付け方法 72
チャイルドシートを荷台から取り外す方法
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS フレーム固定式
自転車のフレームへのチャイルドシートの取り付け方法 73
チャイルドシートを自転車フレームから取り外す方法
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
チャイルドシートをお子様に大きさに調整する方法 74
EXCLUSIVE TOUR PLUS (エクスクルーシブツアープラス)
チャイルドシートをお子様に大きさに調整する方法 74
ご使用の手引き
安全についてのご案内 75
メンテナンスについて 75
保証について 75

ÍNDICE
ÍNDICE DO PRODUTO 86
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 ESPECIFICAÇÕES PARA INSTALAR O SEU PORTA-BEBÉ 86
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: CARACTERÍSTCAS COMUNS 87
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PARA PORTA-BAGAGENS: CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS 87
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS SEAT PARA QUADROS: CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS 87
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PARA PORTA-BAGAGENS
COMO MONTAR A SUA CADEIRA NUMA BICICLETA COM MONTAGEM AO PORTA-BAGAGEM 87
73 COMO REMOVER A SUA CADEIRA DE UMA BICICLETA COM MONTAGEM AO PORTA-BAGAGEM 88
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PARA QUADROS
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
COMO ADAPTAR A CADEIRA AO TAMANHO DA CRIANÇA 89
EXCLUSIVE TOUR PLUS
COMO ADAPTAR A CADEIRA AO TAMANHO DA CRIANÇA 89
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
KAIP PRITAIKYTI VAIKO KĖDUTĘ PRIE JŪSŲ VAIKO 79
EXCLUSIVE TOUR PLUS
KAIP PRITAIKYTI VAIKO KÉDUTĘ PRIE JÜSŲ VAIKO 79
NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA
SAUGOS NURODYMAI
PRIEŽIŪRA
GARANTIJA

CUPRINS
PIESE ŞI COMPONENTE 91
CARACTERISTICI TEHNICE
SPECIFICATII PENTRU ASAMBLAREA SCAUNULUI DVS. DE COPII 91
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: CARACTERISTICI COMUNE 92
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PENTRU SCAUNE DE COPII: CARACTERISTICI SPECIFICE 92
SCAUN PENTRU CADRU EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: CARACTERISTICI SPECIFICE 92
INSTRUCTIUNI DE MONTARE
SCAUN DE COPII EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
CUM SÃ ASAMBLATI SCAUNUL COPILULUI PE UN PORTBAGAJ 92
CUM SĂ SCOATEȚI SCAUNUL COPILULUI DE PE UN PORTBAGAJ 93
CADRU EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
CUM SÃ ASAMBLAȚI SCAUNUL COPILULUI PE UN CADRU DE BICICLETÃ 93
CUM SÃ SCOATETI SCAUNUL COPILULUI DE PE UN CADRU DE BICICLETÃ 93
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
CUM SĂ REGLATI SCAUNUL COPILULUI ÎN FUNCTIE DE COPIL 94
EXCLUSIVE TOUR PLUS
CUM SĂ REGLAȚI SCAUNUL COPILULUI ÎN FUNCTIE DE COPIL 94
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTĂ 95
INTRETINERE 95
GARANTIE 95

СОДЕРЖАНИЕ
СПИСОК КОМПЛЕКТУЮЩИХ 96
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PAKETHÄLLARE
HUR DU MONTERAR DIN BARNSITS PÅ PAKETHÅLLAREN 112
HUR DU TAR BORT DIN BARNSITS FRÂN EN PAKETHÀLLARE 113
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS RAM
HUR DU MONTERER DIN BARNSITS PÅ EN CYKELRAM 113
HUR DU TAR BORT DIN BARNSITS FRÂN CYKELRAMEN 113
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
HUR DU JUSTERAR BARNSITSEN TILL ATT PASSA DITT BARN 114
EXCLUSIVE TOUR PLUS
HUR DU JUSTERAR BARNSITSEN TILL ATT PASSA DITT BARN 114
ANVÄNDARINSTRUKTIONER 114
SÄKERHETSINSTRUKTIONER 115
UNDERHÅLL 115
GARANTI 115

OBSAH
INDEX PRODUKTU 101
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
ŠPECIFIKÁCIE PRE MONTÁŽ VÁŠHO NOSIČA 101
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: SPOLOČNÉ VLASTNOSTI 102
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA NOSIČ: ŠPECIFICKÉ VLASTNOSTI 102
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS SEDADLO NA RÁM: ŠPECIFICKÉ VLASTNOSTI 102
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA RÁM
AKO NAMONTOVAŤ VAŠU DETSKÚ SEDAČKU NA RÁM BICYKLA 103
AKO ODSTRÁNIŤ VAŠU DETSKÚ SEDAČKU Z RÁMU BICYKLA 103
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
AKO NASTAVIŠ DETSKÚ SEDAČKU PRE VAŠE DIĚTĚA 104
EXCLUSIVE TOUR PLUS
AKO NASTAVIŠ DETSKÚ SEDAČKU PRE VAŠE DIETA 104
POKYNY NA POUŽÍVANIE
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
ÚDRŽBA 105
ZÁRUKA 105

สารบัญ
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NOSILEC
KAKO SESTAVITE SVOJ OTROŠKI SEDEŽ NA NOSILCU ZA PRTLJAGO 107
KAKO ODSTRANITI OTROŠKI SEDEŽ Z NOSILCA ZA PRTLJAGO 108
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS OKVIR
KAKO SESTAVITI OTROŠKI SEDEŽ NA OKVIRU KOLESA 108
KAKO ODSTRANITI OTROŠKI SEDEŽ IZ OKVIRA BICIKLA 108
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
KAKO NASTAVITI OTROŠKI SEDEŽ SVOJEMU OTROKU 109
EXCLUSIVE TOUR PLUS
KAKO NASTAVITI OTROŠKI SEDEŽ SVOJEMU OTROKU 109
NAVODILA ZA UPORABO
VARNOSTNI NAPOTKI
VZDRŽEVANJE 110
GARANCIJA 110

iÇİNDEKİLER
ÜRÜN DİZİNİ 121
TEKNİK ÖZELLİKLER
TAŞIYICINIZIN MONTAJ TALİMATLARI 121
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: ORTAK ÖZELLİKLER 122
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUSTAŞIYICI İÇİN: BELLİ BAŞLI ÖZELLİKLER 122
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ÇERÇEVE İÇİN: BELLİ BAŞLI ÖZELLİKLER 122
MONTAJ TALİMATLARI
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS TAŞIYICI İÇİN
ÇOCUK KOLTUĞUNUZUN BİR BAGAJ TAŞIYICISI ÜZERİNE MONTAJI 122
ÇOCUK KOLTUĞUNUZUN BİR BAGAJ TAŞIYICISINDAN ÇIKARILMASI 123
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ÇERÇEVELER İÇİN
ÇOCUK KOLTUĞUNUZUN BİSİKLET ÇERÇEVESİNE MONTAJI 123
ÇOCUK KOLTUĞUNUZ BİSİKLET ÇERÇEVESİNDEN NASIL SÖKÜLÜR 123
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
ÇOCUK KOLTUĞUNUN ÇOCUĞUNUZA GÖRE AYARLANMASI 124
EXCLUSIVE TOUR PLUS
ÇOCUK KOLTUĞUNUN ÇOCUĞUNUZA GÖRE AYARLANMASI 124
KULLANIM TALİMATLARI 124
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS 儿童自行车座椅:共同特点 132
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS 儿童自行车座椅托架款
如何将儿童座椅安装到行李架上 132
如何从行李架上拆下儿童座椅 132
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS 儿童自行车座椅车架款
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
A. MAIN SEAT
B. RETENTION SYSTEM HARNESS
B1. SAFETY BUCKLE
B2. HEIGHT STRAP ADJUSTERS
B3. CENTRAL STRAP ADJUSTERS
C. SAFETY BELT FOR BICYCLE FRAME
C1. SAFETY BELT BUCKLE
C2. SAFETY BELT RETAINER
D. FOOTREST
D1. FOOTREST STRAP
D2. FOOTREST BUTTON
D3. FOOTREST STRAP BUTTON
E. COVER
F. CENTER OF GRAVITY
G. SEAT CUSHION
I. OPENING AND CLAMPING JAW
J. SAFETY METALLIC DEVICE
M. TRACEABILITY INFORMATION
N. ALLEN KEY NR° 5

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS FOR CARRIER
H. SEAT MOUNTING BASE
H1. 4 X SCREWS
H2. 4 X METALLIC CLAMPS
H3. 2 X SCREWS
H4. 4 X PROTECTIVE CLAMPS
H5. INSERTION OPENING FOR THE METALLIC PROTECTION SYSTEM
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
O.EXCLUSIVETOURPLUS HEADREST LEVER

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS FOR FRAMES
K. METALLIC BRACKET
K1. 4 X SCREWS
K2. FRONT MOUNTING BLOCK
K3. BLOCK BUTTON
K4. REAR METALLIC MOUNTING PLATE
L. METALLIC SUPPORT BAR
L1. METTALIC SUPPORT BAR FRONTAL CLAMPING POINTS
L2. METTALIC SUPPORT BAR LATERAL CLAMPING POINT

TECHNICAL FEATURES
SPECIFICATIONS TO ASSEMBLE YOUR CARRIER

CAUTION
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS FOR CARRIER


EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS FOR CARRIER: SPECIFIC FEATURES
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS CARRIER
HOW TO ASSEMBLE YOUR CHILD SEAT ON A LUGAGGE CARRIER

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS FRAME
HOW TO ASSEMBLE YOUR CHILD SEAT ON A BICYCLE FRAME

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS FRAME
HOW TO REMOVE YOUR CHILD SEAT FROM A BICYCLE FRAME

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
A. ZITJE
B. VEILIGHEIDSGORDELS
B1. VEILIGHEIDSGESP
B2. GESPEN VOOR HET IN HOOGTE VERSTELLEN
B3. CENTRALE VERSTELGESPEN
C.VEILIGHEIDSRIEMVOORHET
FIETSFRAME
C1. GESP VAN DE VEILIGHEIDSREIM
C2. HOUDER VOOR DE VEILIGHEIDSREIM
D. VOETSTEUN
D1. BANDJE VAN DE VOETSTEUN
D2. VOETSTEUNKNOP
D3. KNOP VOOR DE VOETENSTEUNBAND
E. KLEPJE
F. ZWAARTEPUNT
G. ZITKUSSEN
I. VERGRENDELINGEN
J. METALEN VEILIGHEIDSMECHANISME
M. TRACEERBAARHEIDGEGEVENS
N. INBUSSLEUTEL NR.5

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS VOOR OP DE BAGAGEDRAGER
H. MONTAGEPLATFORM
H1. 4 x BOUTEN
H2. 4 x METALEN KLEMMEN
H3. 2 x BOUTEN
H4. 4 x BESCHERMINGSHULZEN
H5.INVOEGOPENINGVOORMETALEN
BESCHERMSYSTEEM

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS VOOR OP HET FRAME
K. METALEN KLEMBEUGEL
K1. 4 x BOUTEN
K2. BOVENVERBINDINGSTUK
K3. VERGRENDELINGSKNOP
K4. METALEN BEVESTIGINGSBASIS
L. METALEN DRAGER
L1. VOORSTE KLEMPUNTEN VOOR DE METALEN DRAGER
L2. KLEMPUNT AAN DE ZIJKANTEN VOOR DE METALEN DRAGER
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
O. HENDEL VOOR DE HOOFDSTEUN VAN DE EXCLUSIVE TOUR PLUS

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS VOOR OP DE BAGAGEDRAGER


BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS VOOR OP HET FRAME


EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS VOOR OP DE BAGAGEDRAGER
HOE UW FIETSZITJE OP EEN BAGAGEDRAGER TE MONTEREN

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS VOOR OP HET FRAME
HOE UW FIETSZITJE OP EEN FIETSFRAME TE BEVESTIGEN

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS VOOR OP HET FRAME
HOE UW FIETSZITJE VAN EEN FIETSFRAME TE VERWIJDEREN

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS 3A PAMKI
К. МЕТАЛНА СКОБА
K1. 4 x БОЛТА
К2. ПРЕДЕН БЛОК ЗА ПОСТАВЯНЕ
КЗ. БУТОН ЗА БЛОКА
К4. ЗАДНА МЕТАЛНА ПЛАСТИНА ЗА ПОСТАВЯНЕ
L. МЕТАЛЕН ПОДДЪРЖАЩ ЛОСТ
L1. МЕТАЛНА ПОДДЪРЖАЩА ТРЪБА ЗА ПРЕДНИТЕ ТОЧКИ НА ЗАКЛЮЧВАНЕ
L2. МЕТАЛНА ПОДДЪРЖАЩА ТРЪБА ЗА СТРАНИЧНА ТОЧКА НА ЗАКЛЮЧВАНЕ

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS 3A БАГАЖНИК BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS 3A РАМКИ


EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS 3A PAMKA
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS 3A PAMKA
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
A. SEDAČKA
B. POSTROJ ZÁDRŽNÉHO SYSTÉMU
B1. BEZPEČNOSTNÍ SPONA
B2. SEŘIZOVAČ VÝŠKOVÉHO POPRUHU
B3. SEŘIZOVAČ STŘEDOVÉHO POPRUHU
C. POJISTNÝ POPRUH (UCHYCENÍ K RÁMU KOLA)
C1. SPONA BEZPEČNOSTNÍHO PÁSU
C2. ZARÁŽKA BEZPEČNOSTNÍHO PÁSU
D. OPĚRKA NOHY
D1. ŘEMINEK OPĚRKY NOHY
D2. POPRUH NA OPĚRCE NA NOHY
D3. TLAČÍTKO POPRUHU OPĚRKY CHODIDLA
E. KRYT
F. TĚŽIŠTĚ
G. POLŠTÁŘ SEDADLA
I. OTEVÍRACÍ A UPÍNACÍ ČELIST
J. BEZPEČNOSTNÍ KOVOVÉ ZAŘÍZENÍ
M. INFORMACE O DOHLEDATELNOSTI
N. INBUSOVÝ KLÍČ 5

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS NA NOSIČ
H. ZÁKLADNA PRO MONTÁŽ SEDAČKY
H1. 4 x ŠROUBY
H2. 4 x KOVOVÉ SPONY
H3. 2 x ŠROUBY
H4. 4 x OCHRANNÁ VÍČKA
H5. OTVOR PRO ZASUNUTÍ KOVOVÉHO OCHRANNÉHO SYSTÉMU
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
O. PÁČKA OPĚRKY HLAVY SEDAČKY EXCLUSIVE TOUR PLUS

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS NA RÁM
K. KOVOVÁ KONZOLA
K1. 4 x ŠROUBY
K2. PŘEDNÍ MONTÁŽNÍ BLOK
K3. TLAČÍTKO BLOKOVÁNÍ
K4. ZADNÍ KOVOVÁ MONTÁŽNÍ DESKA
L. KOVOVÁ OPĚRNÁ TYČ
L1. PŘEDNÍ UPÍNACÍ BODY KOVOVÉ PODPŮRNÉ TYČE
L2. BOČNÍ UPÍNACÍ BODY KOVOVÉ PODPŮRNÉ TYČE

TECHNICKÁ SPECIFIKACE
SPECIFIKACE K MONTÁŽI SEDAČKY

UPOZORNĚNÍ
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA NOSIČ BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA RÁM


BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
A. BARNESTOLEN
B. FASTG∅RELSESSELER
B1. SIKKERHEDSLÅS
B2. H∅JDEJUSTERINGER
B3. MIDTERJUSTERINGER
C.SIKKERHEDSREMTILFASTSPÄENDELSE
PÅ STELLET
C1. SIKKERHEDSBÄELTELÅS
C2. SIKKERHEDSBÄLTEHOLDER
D. FODHVILER
D1. FASTG∅RELSESREM TIL FODHVILEREN
D2. STROP TIL FODST∅TTE
D3. KNAP TIL FODST∅TTESTROP
E. DÆKSEL
F. TYNGDEPUNKT
G. SÆDEHYNDE
I. ÅBNING OG SPÄNDEKLO
J. SIKKERHEDSANORDNING
M. SPORBARHEDSOPLYSNINGER
N. UNBRAKON∅GLE NR.°5

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS TIL BAGAGEBÆRER
H. SÄDEMONTERINGSBASE
H1. 4 x SKRUER
H2. 4 x METALKLEMMER
H3. 2 x SKRUER
H4. 4 x BESKYTTELSESHÄETTER
H5.INDF∅RINGSÅBNINGTIL
BESKYTTELSESYSTEM AF METAL

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS TIL STEL
K. METALBESLAG
K1. 4 x SKRUER
K2. FORRESTE MONTERINGSBLOK
K3. BLOKKNAP
K4. BAGERSTE METAL-MONTERINGSPLADE
L. METAL-ST∅TTEBARRE
L1.FORRESTEKLEMPUNKTERTIL
ST∅TTEBARRE AF METAL
L2. METALLISK ST∅TTEBAR LATERALT KLEMPUNKT
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
O.EXCLUSIVETOURPLUS
NAKKEST∅TTEARM

TEKNISKE SPECIFICATIONER
MONTERINGSVEJLEDNING TIL BAGAGEBÄRER

FORSIGTIG
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
O.EXCLUSIVETOURPLUS, KOPFSTÜTZENHEBEL

TECHNISCHE MERKMALE
SPEZIFIKATIONEN FÜR DIE MONTAGE IHRES MAXI PLUS

VORSICHT
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS RAHMEN


EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: MERKMALE
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
O. PALANCA DEL REPOSACABEZAS EXCLUSIVE TOUR PLUS

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PARA CUADROS
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PARA CUADROS


EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PARA CUADROS
CÓMO INSTALAR LA SILLA PORTABEBÉ EN EL CUADRO DE LA BICICLETA

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PARA CUADROS
CÓMO RETIRAR LA SILLA PORTABEBÉ DEL CUADRO DE LA BICICLETA

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
CÓMO REGULAR LA SILLA PORTABEBÉ PARA SU NIÑO

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
A. ISTUIN
B. KIINNITYSJÄRJESTELMÄN VALJAAT
B1. TURVASOLKI
B2. PITUUSHIHNAN SÄÄTIMET
B3. KESKIHIHNAN SÄÄTIMET
C.TURVAREMMIPOLKUPYÖRÄN
RUNKOON
C1. TURVAVYÖN SOLKI
C2. TURVAVYÖN PIDIKE
D. JALKATUKI
D1. JALKATUEN REMMI
D2. JALKATUEN PAINIKE
D3. JALKATUEN HIHNAN PAINIKE
E. SUOJA
F. PAINOPISTEEN MERKINTÄ
G. ISTUINPEHMUSTE
I. AVAUS-JA PURISTUSPIHDIT
J. METALLINEN TURVAJÄRJESTELMÄ
M. JÄLJITETTÄVYYSTIEDOT
N. KUUSIOKOLOAVAIN NR°5

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS TAVARATELINEASENNUKSELLA
H. ISTUIMEN KIINNITYSALUSTA
H1. 4 x RUUVIT
H2. 4 x METALLIPURISTIMET
H3. 2 x RUUVIT
H4. 4 x SUOJAKORKIT
H5.METALLISENSUOJAOSAN
LISÄYSAUKKO

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS RUNKOASENNUKSELLA
K. METALLINEN PIDIN
K1. 4 x RUUVIT
K2. 4 X METALLIPURISTIMET
K3. PALAN PAINIKE
K4.METALLINENASENNUSLAATTA
RUNKOON
L. METALLINENTUKITANKO
L1.METALLISENTUKITANGON
ETUKIINNITYSPISTEET
L2.METALLISENTUKITANGON
SIVUKIINNITYSPISTE
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
O.EXCLUSIVETOURPLUS PÄÄTUEN VIPU

TEKNISET ERITYISTIEDOT
ASENNUSTIEDOT

HUOMAUTUS
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS RUNKOASENNUKSELLA


EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: YHTEISET OMINAISUUDET
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS RUNKOASENNUKSELLA
LASTENISTUIMEN ASENTAMINEN PYÖRÄN RUNKOON

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS RUNKOASENNUKSELLA
LASTENISTUIMEN IRROTTAMINEN POLKUPYÖRÄN RUNGOSTA

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
A. SIÈGE PRINCIPAL
B. HARNAIS DE SYSTÈME DE RÉTENTION
B1. BOUCLE DE SÉCURITÉ
B2. AJUSTEURS DE SANGLE DE HAUTEUR
B3. AJUSTEURS DE SANGLE CENTRALE
C. SANGLE DE SÉCURITÉ DU CADRE DU VÉLO
C1. BOUCLE DE CEINTURE DE SÉCURITÉ
C2. DISPOSITIF RATTRAPEUR DE CEINTURE
DE SÉCURITÉ
D. REPOSE-PIED
D1. SANGLE DE MAINTIEN DU PIED
D2. BOUTON DU REPOSE-PIED
D3. BOUTON DE SANGLE DE REPOSE-PIEDS
E. COUVERCLE
F. CENTRE DE GRAVITÉ
G. COUSSIN DE SIÈGE
I. MÂCHOIRE DE SERRAGE
J. DISPOSITIF MÉTALLIQUE DE SÉCURITÉ
M. ÉTIQUETTE DE TRAÇABILITÉ DU PRODUIT
N. CLÉ ALLEN N°5

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
POUR PORTE-BAGAGES
H. BASE DE FIXATION DU SIÈGE
H1. 4 x VIS
H2. 4 x SABOTS MÉTALLIQUES
H3. 2 x VIS
H4. 4 x PROTECTIONS
H5. OUVERTURE POUR LE SYSTÈME DE PROTECTION MÉTALLIQUE
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
O. LEVIER D'APPUIE-TÊTE EXCLUSIF TOUR PLUS

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
POUR CADRE
K. BOÎTIER MÉTALLIQUE
K1. 4 x VIS
K2. BLOC DE FIXATION AVANT
K3. BOUTON DU BLOC
K4. PLATEAU MÉTALLIQUE ARRIÈRE DE FIXATION
L. BARRE DE SOUTIEN MÉTALLIQUE
L1. POINTS DE SERRAGE FRONTAUX DE LA BARRE DE SUPPORT MÉTALLIQUE
L2. POINT DE SERRAGE LATERALE DE LA BARRE DE SUPPORT MÉTALLIQUE

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SPÉCIFICATIONS D'ASSEMBLAGE DU SIÈGE
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS POUR CADRE


EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS POUR CADRE
COMMENT MONTER VOTRE SIÈGE ENFANT SUR UN CADRE DE VÉLO

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS POUR CADRE
COMMENT DÉMONTER VOTRE SIÈGE ENFANT D'UN CADRE DE VÉLO

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
COMMENT AJUSTER LE SIÈGE ENFANT À VOTRE ENFANT

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
A. SJEDALO
B. SUSTAV REMENA ZA PRIDRŽAVANJE
B1. SIGURNOSNA KOPČA
B2. REMENI ZA PRILAGODBU VISINE
B3. SREDIŠNJI PRILAGODNICI REMENA
C. SIGURNOSNI REMEN ZA OKVIR BICIKLA
C1. KOPČA SIGURNOSNOG POJASA
C2. DRŽAČ SIGURNOSNOG POJASA
D. OSLONAC ZA NOGE
D1. TRAKA OSLONCA ZA NOGU
D2. GUMB GAZIŠTA STOPALA
D3. GUMB REMENA ZA OSLONAC STOPALA
E. POKRIVAČ
F. TEŽIŠTE
G. JASTUK SJEDALICE
I. VILICA ZA OTVARANJE I
PRIČVRŠĆIVANJE
J. SIGURNOSNI METALNI UREĐAJ
M. INFORMACIJE O SLJEDIVOSTI
N. IMBUS BROJ 5

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS ZA NOSAČ
H. BAZA ZA MONTIRANJE SJEDALICE
H1. 4xVIJKA
H2. 4 x METALNIM SPOJNICAMA
H3. 2 x VIJKA
H4. 4 x ZAŠTITNE KAPICE
H5. OTVOR ZA UMETANJE ZA METALNI ZAŠTITNI SUSTAV
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
O.EXCLUSIVETOURPLUS POLUGA NASLONA ZA GLAVU

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS ZA OKVIRE
K. METALNA KOPČA
K1. 4 x VIJKA
K2. PREDNJI BLOK ZA MONTIRANJE
K3. GUMB ZA BLOKIRANJE
K4. STRAŽNJA METALNA PLOČA ZA MONTIRANJE
L. METALNA PREČKA ZA POTPORANJ
L1. METALNO UPORIŠTE PREDNJIH
STEZNIH TOČAKA
L2. METALNO UPORIŠTE BOČNE STEZNE TOČKE

TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
SPECIFIKACIJE ZA SASTAVLJANJE NOSAČA

OPREZ
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ZA NOSAČ BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ZA OKVIRE


EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS OKVIR
PRIČVRŠĆIVANJE DJEČJE SJEDALICE NA OKVIR BICIKLA

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS OKVIR
UKLANJANJE DJEČJE SJEDALICE S OKVIRA BICIKLA

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
A. ÜLÉSVÁZ
B. RÖGZÍTÖRENDSZER HÁMJA
B1. BIZTONSÁGI CSAT
B2. HEVEDERMAGASSÁG-BEÁLLÍTÓK
B3. KÖZPONTI HEVEDERBEÁLLÍTÓK
C. A KERÉKPÁRVÁZHOZ CSATLAKOZÓ
BIZTONSÁGI ÖV
C1. BIZTONSÁGI ÖV CSATJA
C2. BIZTONSÁGI ÖV RÖGZÍTŐ
D. LÁBTARTÓ
D1. LÁBTARTÓ PÁNT
D2. LÁBTARTÓ GOMB
D3. LÁBTÁMASZ HEVEDER GOMB
E. FEDÉL
F. SÚLYPONT
G. ÜLÉSPÁRNA
I. NYITÓ- ÉS SZORÍTÓPOFA
J. FÉM BIZTONSÁGI RENDSZER
M.NYOMONKÖVETHETŐSÉGI
INFORMÁCIÓK
N. 5-ÖS IMBUSZKULCS

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS HORDOZÓHOZ
H. KERET AZ ÜLÉS FELSZERELÉSÉHEZ
H1. 4 DB CSAVAR
H2. 4 DB FÉMBILINCS
H3. 2 DB CSAVAR
H4. 4 DB VÉDÕELEM
H5.BEILLESZTŐ NYÍLÁS A FÉM BIZTONSÁGI
RENDSZERHEZ
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
O. EXCLUSIVE TOUR PLUS FEJTÁMLA KAR

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS KERETEKHEZ
K. FÉMKERET
K1. 4 DB CSAVAR
K2. ELÜLSÖ SZERELÖBLOKK
K3. A BLOKK GOMBJA
K4. HÁTSÓ FÉM SZERELÖLEMEZ
L. FÉMTÁMRUDAZAT
L1. METÁL TARTÓRÚD ELÜLSŐ RÖGZÍTÉSI PONTOK
L2. METÁL TARTÓRÚD OLDALSÓ RÖGZÍTÉSI PONT

MÜSZAKI JELLEMZÖK
A HORDOZÓ ÖSSZESZERELÉSÉRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK

VIGYÁZAT
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS KERET
HOGYAN SZERELJE ÖSSZE GYERMEKÜLÉSÉT EGY KERÉKPÁRKERETRE

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS KERET
HOGYAN SZERELJE LE A GYERMEKÜLÉST A KERÉKPÁRKERETRÖL

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
A. SCOCCA DEL SEGGIOLINO
B. IMBRACATURA DEL SISTEMA DI RITENZIONE
B1. FIBBIA DI SICUREZZA
B2. REGOLATORI DI ALTEZZA DELLA CINGHIA
B3. REGOLATORI CENTRALI DELLA CINGHIA
C. CINTURA DI SICUREZZA PER TELAIO
C1. FIBBIA DELLA CINTURA DI SICUREZZA
C2. FERMO DELLA CINTURA DI SICUREZZA
D. POGGIAPIEDI
D1. CINTURINI REGOLAZIONE PIEDI
D2. PULSANTE DEL POGGIAPIEDI
D3. PULSANTE PER LA CINGHIA DEL
POGGIAPIEDI
E. COPERCHIO
F. BARICENTRO
G. CUSCINO DEL SEDILE
I. MORSA
J. DISPOSITIVO METALLICO DI SICUREZZA
M. INFORMAZIONI SULLA TRACCIABILITÀ
N. CHIAVE A BRUGOLA N° 5

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS PER PORTAPACCHI
H. BASE DI FISSAGGIO DEL SEGGIOLINO
H1. 4 x VITI
H2. 4 x STAFFE METALLICHE
H3. 2 x VITI
H4. 4 x PROTEZIONI
H5. APERTURA PER IL SISTEMA DI PROTEZIONE METALLICA
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
O.ESCLUSIVETOURPLUS LEVA DEL POGGIATESTA

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS PER TELAI
K. SCATOLA METALLICA
K1. 4 x VITI
K2. BLOCCO DI FISSAGGIO ANTERIORE
K3. PULSANTE DEL BLOCCO
K4. PLACCA METALLICA DI FISSAGGIO POSTERIORE
L. BARRA METALLICA DI SOSTEGNO
L1. PUNTI DI FISSAGGIO DELLA BARRA DI SUPPORTO METALLICA FRONTALE
L2. PUNTO DI FISSAGGIO DELLA BARRA DI SUPPORTO METALLICA LATERALE

CARATTERISTICHE TECNICHE
SPECIFICHE PER MONTARE IL VOSTRO PORTAPACCHI

ATTENZIONE
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PER TELAI


BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
A. チャイルドシート本体
B. シートベルト
B1. セーフティバックル
B2. 肩ベルト上部アジャスター
B3. 肩ベルト中央アジャスター
C. 自転車フレーム用セーフティベルト
C1. セーフティベルトバックル
C2. セーフティベルトリテーナー
D. フットレスト
D1. フットレストストラップ
D2. フットレストボタン
D3. フットレストストラップボタン
E. カバー
F. 重心位置
G. シートクッション
I. 開閉クリップ
J. メタルデバイス
M. 製品追跡用情報
N. 5番の六角棒レンチ

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS キャリア固定式)
H. シートマウントベース
H1. ネジ×4
H2. メタル クランプ×4
H3. ネジ×2
H4. プロテクションキャップ×4
H5. プロテクションシステム挿入口
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
- エクスクルーシブツアープラスヘッド レストランバー

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS フレーム固定式
K. メタルブラケット
K1..ネジ×4
K2. フロントマウントブロック
K3. ブロックボタン
K4. リアマウントプレート
L. メタルサポートバー
L1. メタルサポートバー フロントクランプ
ポイント
L2. メタルサポートバー 側面クランプポイント

安全にお使いいただくために チャイルドシートの取り付け方法

チャイルドシートの自転車への取り付け方法と取り付け場所
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS キャリア固定式)


text_image
120~175 mm 4.72~6.89 インチ キャリアに取り付け可能 ISO 11243 に準拠 直径 10~16 mm 直径 0.39~0.63 インチ
text_image
体重制限 22 kg (48.5ボン) ド以下 キャリア許容荷重 27kg (59.5ボンド) ISO11243に準拠 不可な場合 取り付け不可な自転車 巌素 隠籠 リアサスペンション ショックアプリーパー モーター付き (原自自転車やスクーター)BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS フレーム固定式


text_image
80 MM 直径 28 TO 40 MM 可能な場合☒ 不可な場合☒ 取り付け可能な フレーム 取り付け不可な自転車 丸型 精円型 角型 三角形 炭素繊維
text_image
体重制限 22 kg (48.5ボン) ド以下 不可な場合 取り付け不可な自転車 巌毒 繊維 リアサスペンション ショックアプリーパー モーター付き (原村自転車やスクーター)
警告

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS (エクスクルーシブマキシ & ツアープラス): 共通の特徴
- 自転車用チャイルドシートは、後部ショックアブソーバー付きの自転車に設置しないでください。
- 自転車用チャイルドシートは、原付自転車やスクーターなどのモータービークルに設置しないでください。
・本チャイルドシートは、体重22kg(推奨対象年齢9ヶ月から5歳まで)までのお子様を乗せることにのみに適しています。
- 運転者様と同乗されるお子様の総重量は、自転車に許容される最大許容荷重を決して超えないようにしてください。最大荷重に関する情報は、自転車の取扱説明書に記載されています。または製造元にお問い合わせください。
- シートは、付加的な荷重の搭載に適した自転車にのみ取り付けることができます。
- チャイルドシートは、運転者がペダルをこいだ時、足がチャイルドシートに接触しないよう、位置調整してください。
- お子様の快適性と安全性を最大限確保するために、チャイルドシートとすべてのパーツをきちんと調整してください。またチャイルドシートが前方に傾いてお子様が滑り落ちることのないよう注意してください。背もたれは後方に少し傾けてください。
・チャイルドシートを取り付けた状態で、自転車のすべてのパーツが正常に機能するかを確認してください。
- 自転車の指示を確認し、自転車にお子様用の自転車用シートを取り付けることに疑問がおありの場合は、自転車の販売業者に詳細をお問い合わせください。
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS キャリア固定式: 特徴
・当ベビーシートは安全規格ISO11243に準拠し、許容荷重27kgのキャリアへの取り付けが可能です。
・キャリアへの荷重が27kgを超えることは禁じられます。
- 安全性の理由から、本チャイルドシートは、ISO規格11243に従った幅120mmから175mmのキャリアにのみご使用ください。
・当シートは直径26、27,5、28、29インチホイールの自転車への取り付けが可能です。
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS SEAT FOR FRAME (エクスクルーシブマキシ&ツアープラス フレーム固定式): 特徴
- 自転車用チャイルドシートは、三角、四角または炭素繊維のフレームが付いた自転車に設置しないでください。
- 自転車用チャイルドシートは、直径O28からO40 mmの丸型または楕円型のフレームが付いた自転車に取り付けないでください。
・本チャイルドシートは、ホイール径26, 27,5 インチと28インチの自転車へ取り付けが可能です。
取り付け方法
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS キャリア固定式
キャリアへのチャイルドシートの取り付け方法

- ベビーシート(E)のフロントカバーからキー(N)を取り外します。シートを裏返し、ベース(H)を表にします。
2.ベビーシートのベースを取り外すには。ベースを外すには、クリップの一つを押さえ、ボタンを押し取り出し、クリップ(I)をあけます。片方の手でベースを外し、最後に押さえつけながら、完全にベースを外します。
3.メタルクランプ(H2) を外してください。アレンキー5番をご使用ください。図のとおりに、平行に配置されたねじ(H1)をねじ回し(緩めるのみ)てください。同様に(H3)のねじを緩めてください。キャリアへのダメージを防ぐため、プロテクションカバー(H4)をクランプ(H2)にかぶせることが必須です。
- ネジ(H1 + H3)を緩め、ベース(H)をキャリアの中心に置きます。ベースを締める際に左右に動く可能性がございます。左右にずれた場合は、キャリアの中心に位置させてください。まず2つのネジ(H3)を締めます。そして4つのネジ(H1)をクロスします。ベースがキャリアにしっかりと固定するよう力を入れて締め付けます(トルク6N.m推奨)。
5.次のステップで、ベースにベビーシートをしっかりと取り付けましょう。お子様と運転者の安全を確保するために重要なステップとなりますので、以下の取り付け方法を必ず守ってください。ベビーシートのメタルデバイス(J)を赤い矢印で示されたプロテクションシステム挿入口(H5)にきちんと挿入できるよう、ベビーシートを図のように設置します。きちんと取り付けられていることを確認したら、ベビーシートを押し下げ、ベースに固定させてください。ベビーシートがベースにきちんとロックされたら、両側(2つの赤矢
印で示した挿入口と開閉クリップ(Ⅰ)からカチッと音がします。
-
チャイルドシートは、後部車軸の前方に重心(F)(チャイルドシート上に刻印されている)がくるよう配置しなければなりません。もし車軸より後ろになる場合は、チャイルドシートの重心から車軸の距離が10cmを超えないようにしてください。10cmを超える場合は、チャイルドシートの位置を調整して正しい位置になるようにしてください。位置調整の際には、運転中に運転者の足がチャイルドシートに接触しないようにする点もよく確認してください。次のステップに進む前にマウントベース(H)がキャリアにきちんと固定されているかを確認してください。これは、お子様と運転者の方の安全のため大変重要なステップです。備考:ドイツにおいては、ドイツ交通法(StVZO)に従い、自転車用シートは、シートの奥行きの3分の2またはシートの重心位置が、前輪の車軸と後輪の車軸の間にくるように固定してください。
-
セーフティベルトバックル (C1) を外し、自転車のフレームに通します。図のように、ベルトをピンと張るように調整します。
-
緩んだ残りのベルトがホイールに触れていないことを確認し、セーフティベルトリテーナー (C2) に通します。これはお子様の安全を確保するために非常に重要なステップです。
-
説明書に記された手順通りに取り付けを行ったことを確認してください。確認後、チャイルドシートをご使用いただけます。チャイルドシート使用時の安全に関する以下の説明を必ずお読みください。
取り付け方法
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS キャリア固定式
チャイルドシートを荷台から取り外す方法
- チャイルドシートを取り外すには、バックル (C1) を外し、セーフティベルト (C) を取り外します。
- 開閉クリップ (I) を押し、両側を引きます。同時に、チャイルドシートを後方に引き上げます。
取り付け方法
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS フレーム固定式
自転車のフレームへのチャイルドシートの取り付け方法

- チャイルドシートのフロントカバー (E) をレンチ (N) り外します。
2.メタルブラケット(K)をメタルサポートバー(L) から取り外します。取り外すには、クランプボタン(K3)を押しながらメタルサポートバー(L)を引きあげます。
3.メタルブラケット (K) のネジ (K1) を、5番の六角棒レン (N) で取り外します。
4.メタルブラケット(K)を正確に位置させることが重要です。メタルブラケット(K)が図のようにフレームに位置されていることを確認ください。 フロントマウントブロック(K2)をフレームの前部に取り付けてください後で高さの調整が可能なよう、リアマウントプレート(K4)を締めるために、4つのネジ(K1)をブロックに差しこみます。
5.レンチ (N) でネジを締め付け、クランプを固定させますが後で高さの調整が可能なよう完全にきつく締めないようご注意ください。次のステップを行いやすくするよう締め付けます。4本のネジを対角に徐々にに締め付ける必要があります。締め具の安全性は定期的に確認してください。
6.メタルサポートバー(L) の先端をメタルブラケット(K)にロックがかかるようカチッと音がするまで差込み、中央ボタン(K3) がホースメタルブラケットと水平になるようにしてください。
7.メタルブラケット (K) をリアホイールの上になる高さに調整し、お子様をお乗せいただく際にかかる体重でシートがホイールに触れないように注意します。メタルブラケット (K) がホイールから10cm上になるようにしてください。次にベースの取り付けを行います。メタルサポートバー (L) に当チャイルドシート以外のものを乗せたり、このマニュアルにない方法で使用したりしないでください。 - チャイルドシート (A) にメタルサポートバー (L) を取り付けるには、まずセーフティメタルデバイス (J) にフロントクランプポイント (L1) を固定する必要があります。
79联 ヤイルドシート (A) の開口部と開閉クリップ (I) にメタルサポートバーの側面クランプポイント (L2) を留めます。必ずカチッという音がするまで締め付けます。この手順はお子様の安全のために極めて重要です。
- チャイルドシートの重心 (F) (チャイルドシートに刻印されています)が、後輪の車軸より前に来るようにしてください。重心位置が後輪の車軸より後ろに位置する場合、車軸より10 cm以上後ろにならないようにしてください。 チャイルドシートを配置するときは、自転車の運転者の足が走行中にチャイルドシートに接触しないように特に注意する必要があります。
備考:ドイツにおいては、ドイツ交通法(StVZO)に従い、自転車用シートは、シートの奥行きの3分の2またはシートの重心位置が、前輪の車軸と後輪の車軸の間にくるように固定してください。
11.シートの高さと位置を調整した後、メタルブラケット(K)が動くことのないよう手で締め付けてください。お子様の安全のため、メタルブラケット(K)がしっかりと取り付けられていることを、必ず手による締め付けによって最終確認してください。同じ強さに対角線上の4つのネジを順番に手で締め付けます(トルク8N.m推奨)。
12. セーフティベルトバックル (C1) を外し、自転車のフレームに通します。図のように、ベルトをピンと張るように調整します。
13. 緩んだ残りのベルトがホイールに触れていないことを確認し、セーフティベルトリテーナー (C2) に通します。これはお子様の安全を確保するために非常に重要なステップです。
14.説明書に記された手順通りに取り付けを行ったことを確認してください。確認後、チャイルドシートをご使用いただけます。チャイルドシート使用時の安全に関する以下の説明を必ずお読みください。
取り付け方法
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS フレーム固定式
チャイルドシートを自転車フレームから取り外す方法

- チャイルドシートを取り外すには、バックル (C1) を外し、セーフティベルト (C) を取り外します。
- チャイルドシートを完全に取り外す場合は、メタルブラケット (K) のブロックボタン (K3) を押して、同時に図に示すようにメタルサポートバー (L) とシートを後方に引き上げます。
3.メタルサポートバー (L) をそのままに、シートのみを取り外したい場合は、開閉クリップ (I) を押し、両側を引きます。同時に、チャイルドシートを後方に引き上げます。
取り付け方法
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
チャイルドシートをお子様に大きさに調整する方法

1.お子様をシートに座らせる際は、まずシートベルト (B) を完全に伸ばし、上部、中央のアジャスター (B2、B3) をスライドさせ緩めます。こうすることで、お子様がシートに座りやすくなります。お子様をシートに座らせる際は、図のように、セーフティバックル (B1) の中央のボタンを押し、シートベルト (B) のセーフティバックル (B1) を外します。お子様を座らせた後、セーフティバックル (B1) を再び締め付け、お子様がしっかりと固定されるように中央アジャスター (B3) をスライドし調整します。
2.お子様の現在の身長および体重に応じて、お子様に適した高さになるまでベルトを上下に引っ張ることで、上部アジャスター(B2)のシートベルトの高さを調整できます。
3. 出発前は毎回、お子様が固定され、ベルトがぴったりフィットし、且つ、お子様が痛いほどきつ過ぎないか確認してく
ださい。ベルト調整後に、子供用ヘルメットを着用することを推奨します。注意:必ず、シートベルトを使用してください。
- フットレスト(D)の高さをお子様の大きさに合わせ調整します。フットレストボタン(D2)を引き、適切な高さにボタンを位置させ、ボタンを放し、固定します。
- フットレストの高さの調整後、フットレストストラップ(D1)を調整してください。フットストラップ(D1)を、ボタンを押しフットレストから外します。そしてお子様の足に調整し取り付けます。バックルが狭くなり足を痛めぬようお気をつけください。
取り付け方法
EXCLUSIVE TOUR PLUS (エクスクルーシブツアープラス)
チャイルドシートをお子様に大きさに調整する方法

シートの背面にあるヘッドレストレバー (O) を押して、お子様の頭の位置に適した高さまで上げます。ヘッドレストは最長10cmまで高くすることができます。
ご使用の手引き
・運転者は16歳以上でなければいけません。該当する法律および国内規制をご確認ください。
- お子様の体重と身長がシートの最大容量を超えていないことを定期的に確認してください。チャイルドシートを使用する前に、お子様の体重を確認してください。いかなる場合にも、お子様の自転車用シートで、体重が許容限度を上回るお子様を乗せないでください。
・本チャイルドシートには、9カ月未満のお子様は乗せないでください。背筋を伸ばしてチャイルドシートに着座し、ヘルメットを装着した頭を直立させた状態でいられるお子様に限り、安全にご使用いただけます。チャイルドシートのご使用に対するお子様の成長度合いについては、かかりつけ医にご相談ください。
- すべてのセーフティベルトとストラップがしっかりと締まっていることを確認してください。締める際には、きつく締めすぎないように注意しつつお子様の体をチャイルドシートに固定してください。留め具の安全性をよく確認してください。
- チャイルドシートを使用する前に、必ずシートベルトを調節してください。
- 必ずすべての安全拘束システムとストラップを使用し、お子様がシートに固定されていることを確認してください。
- お子様の身体や衣服の一部、靴紐、チャイルドシートのシートベルトなどが自転車の可動部分に接触すると、お子様にとって危険であり、怪我や事故の原因となることがあります。接触しないよう必ず確認をしてください。
- おお子様の手足がスポーク部に入ることないよう、ホイールカバーの使用をお勧めします。サドル下ガードまたは内部スプリング付きサドルをご使用ください。事故防止のため、お子様がブレーキ操作を妨げることがないことを確認してください。お子様の
成長に合わせて、これらを適宜調節してください。
- お子様には、天候に合った服装とサイズの合ったヘルメットを装着させてください。
- お子様には自転車の運転者よりも暖かい服装をさせ、雨の日には雨に濡れないように保護してください。
- 自転車に鋭いものや、先の尖ったものがある場合は、お子様が触れることのないよう覆うようにしてください。
- チャイルドシートやクッションは、長時間太陽に曝されますと高温になることがあります。お子様を座らせる前に、熱くなりすぎていないか確認してください。
- 自転車用チャイルドシートによるお子様の同乗に関して、お住まいの国の現行の法規や規制をご確認ください。
- 走行中、少なくとも想定する走行時間は支えなしで座ることのできるお子様のみご使用下さい。
- チャイルドシートをご使用にならない時は、シートベルトが自転車の車輪、ブレーキなどの可動部分に挟まったりすると危険ですので、セキュリティベルトのウエストバックルを締めておいてください。
警告: 追加の安全装置がしっかり締まっているか確認してください。
警告:チャイルドシートに荷物を載せないでください。荷物を運ぶ場合は、重量が自転車の運搬重量制限を超えないようにしてください。また、荷物は運転者の前方に載せてください。
警告:車で自転車を運搬する(車の外側に積む)際にはチャイルドシートを取り外してください。乱気流によって、チャイルドシートがダメージを受けたり、自転車とチャイルドシートの固定部分が緩むといった、事故の原因となる可能性があります。
安全についてのご案内
警告: チャイルドシートを改造しないでください。
警告:お子様をチャイルドシートに乗せているときには、走行・止中の自転車のバランスや、操縦、ブレーキ、乗り降りの際、自車の動きが通常時と異なる可能性があります。
警告:駐輪する際は、お子様をチャイルドシートに乗せたまま置き去りにすることは絶対しないでください。
警告: シートの一部でも損傷または破損している場合にはシート等のご使用はやめてください。すべての部品を定期的に確認して、広必要に応じて交換してください。メンテナンスの章をご確認ください。
メンテナンスについて
チャイルドシートを最良の状態に保ち、事故を防止するため、次の推奨事項を守りましょう。
- チャイルドシートが自転車にきちんと固定されているか、定期的に点検をして問題のない状態であることをご確認ください。
- 各パーツが適切に機能することを十分に点検し、もし損傷がある場合は、チャイルドシートを使用しないでください。損傷のあるパーツは、チャイルドシートを使用する前に交換してください。パーツは、Bobike正規販売代理店バイクショップにてお求めいただけます。
販売代理店は弊社ウェブサイト(www.bobike.com)にてご確認ください。
- 自転車事故に遭った場合は、目に見える破損の有無にかかわらず、チャイルドシートを新品と交換して下さい。
- チャイルドシートのお手入れには、石鹸と水のみをご使用ください。研磨、腐食または有毒性のある洗剤は絶対に使用しないでください。
保証について
2年間保証: 全部品の製造者による欠陥のみ対象。弊社ウェブサイト(www.bobike.com)にてユーザー登録を行ってください。
保証期間+1年:www.bobike.comでシートをご登録いただきますと、保証期間が1年追加されます。
重要:ポリスポート1年追加保証を受けるには、購入日から2か月以内にご登録いただく必要があります。
保証の請求
保証サービスをご利用いただくには、ご購入時のレシートの原本が必要です。レシート無しでの返品は、製造日を保証期間の開始日とします。使用者による事故、本品の誤った取り扱いや改造、
又は本マニュアルで意図しない使用方法による製品の破損については保証が無効となります。
製品追跡用情報に記載されている情報を保管して、保証を有効にするのに必要となる情報をすべて確保するようにしてください。こちらにもその情報を記録することができます。
O.F ____ 日付 ____.
* 仕様および外観は改良のため予告なく変更することがあります。ご不明な点は、当社までお問い合わせください。
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
A. KÉDUTÉ
B. LAIKYMO SISTEMOS DIRŽAI
B1. APSAUGINÉ SAGTIS
B2. DIRŽELIŲ AUKŠČIO REGULIATORIAI
B3. CENTRINIŲ DIRŽELIŲ REGULIATORIAI
C. APSAUGINIS DIRŽAS TVIRTINTI PRIE RĚMO
C1. SAUGOS DIRŽO SAGTIS
C2. SAUGOS DIRŽO LAIKIKLIS
D. KOJU ATRAMA
D1. KOJŲ ATRAMOS DIRŽELIS
D2. ATRAMOS KOJOMS MYGTUKAS
D3. KOJU ATRAMOS DIRŽELIO MYGTUKAS
E. UŽDANGALAS
F. PUSIAUSVYROS CENTRAS
G. SÉDYNÉS PAGALVÉLÉ
I. ATIDARYMO IR SUSPAUDIMO
SPAUSTUVAS
J. APSAUGINIS METALINIS IRENGINYS
M. ATSEKAMUMO INFORMACIJA
N. „ALLEN“ RAKTAS NR. 5

„BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS“ BAGAZINEI
H. SÉDYNÉS STEBÉJIMO PAGRINDAS
H1. 4 X VARŽTAI
H2. 4 X METALINIAI SPAUSTUKAI
H3. 2 X VARŽTAI
H4. 4 X APSAUGINIAI GAUBTELIAI
H5. METALINÉS APSAUGINÉS SISTEMOS ATIDARYMO INTARPAS
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
O.„EXCLUSIVETOURPLUS“ GALVOS ATRAMOS SVIRTIS

„BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS“ RÈMAMS
K. METALINIS LAIKIKLIS
K1. 4X VARŽTAI
K2. PRIEKINIS MONTAVIMO BLOKAS
K3. BLOKO MYGTUKAS
K4. GALINIS METALINIS MONTAVIMO BLOKAS
L. METALINIS ATRAMINIS STRYPAS
L1. METALINIO ATRAMINIO STRYPO VERŽIMO TAŠKAI IŠ PRIEKIO
L2. METALINIO ATRAMINIO STRYPO ŠONINIS VERŽIMO TAŠKAS

TECHNINÈS SAVYBÈS
INSTRUKCIJOS, KAIP SURINKTI JÜSÜ BAGAZINE

DÈMESIO!
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
KAIP PRITAIKYTI VAIKO KÉDUTĘ PRIE JÜSŲ VAIKO

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
A. GŁÓWNE SIEDZISKO
B. UPRZĄŻ UKŁADU MOCOWANIA
B1. KLAMRA BEZPIECZEŃSTWA
B2. REGULATORY WYSOKOŚCI TAŚMY
B3. REGULATORY PASKA ŚRODKOWEGO
C.PASBEZPIECZEŃSTWA NA RAME
ROWEROWA
C1. UCHWYT PASA BEZPIECZEŃSTWA
C2.ELEMENTUSTALAJĄCY PASA
BEZPIECZEŃSTWA
D. OPARCIE NA STOPY
D1. PASEK ZABEZPIECZAJĄCY STOPY
D2. PRZYCISK PODNÓŻKA
D3. PRZYCISK PASKA DO STÓP
E. POKRYWA
F. ŚRODEK CIĘŻKOŚCI
G. PODUSZKA SIEDZENIA
I. OTWÓR I SZCZEKI ZACISKOWE
J. METALOWE URZĄDZENIE OCHRONNE
M.INFORMACJEDOTYCZĄCE
IDENTYFIKOWALNOŚCI
N. KLUCZ IMBUSOWY NR 5

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS DO NOŚNIKA
H. PODSTAWA MONTAŻOWA FOTELIKA
H1. 4 x ŠRUBY
H2. 4 x METALOWE ZACISKI
H3. 2 x ŠRUBY
H4. 4 x NAKŁADKI OCHRONNE
H5.OTWÓRDOWPROWADZENIA
METALOWEGO SYSTEMU
OCHRONNEGO
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
O.DŻWIGNIA ZAGŁÓWKA EXCLUSIVE TOUR PLUS

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS DO RAM
K. UCHWYT METALOWY
K1. 4 X ŠRUBY
K2. PRZEDNI BLOK MONTAŻOWY
K3. PRZYCISK BLOKU
K4. TYLNA METALOWA PŁYTA MONTAŻOWA
L. WSPORNIK METALOWY
L1. PRZEDNIE PUNKTY MOCOWANIA METALOWEJ LISTWY WSPORCZEJ
L2. POPRZECZNE PUNKTY MOCOWANIA METALOWEJ LISTWY WSPORCZEJ

DANE TECHNICZNE
SPECYFIKACJE MONTAŻU NOŚNIKA

PRZESTROGA
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS DO NOŚNIKA


BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS DO RAM


EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: CECHY WSPÓLNE
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
A. ASSENTO PRINCIPAL
B. SISTEMA DE RETENÇÃO
B1. FIVELA DE SEGURANÇA
B2. FITAS DE AJUSTE VERTICAL
B3. FITAS DE AJUSTE CENTRAL
C. CINTO DE SEGURANÇA AO QUADRO DA BICICLETA
C1. FIVELA DO CINTO DE SEGURANÇA
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
O. PEGA DO ENCOSTO DE CABEÇA DO EXCLUSIVE TOUR PLUS

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS PARA QUADROS
K. BLOCO DE FIXAÇÃO
K1. 4 x PARAFUSOS
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PARA APLICAR NO QUADRO


EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PARA QUADROS
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PARA QUADROS
COMO REMOVER A SUA CADEIRA DE UMA BICICLETA COM MONTAGEM AO QUADRO

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
A. SCAUNUL PROPRIU-ZIS
B. HAM PENTRU SISTEM DE FIXARE
B1. CATARAMĂ DE SIGURANTĂ
B2. CURELE REGLABILE PE ÎNĂLTIME
B3. CURELE REGLABILE CENTRALE
C. CENTURĂ DE SIGURANȚĂ PENTRU CADRUL BICICLETEI
C1. CATARAMĂ PENTRU CENTURA DE SIGURANTĂ
C2.PIESĂ DE FIXARE PENTRU CENTURA DE SIGURANTĂ
D. SUPORT PENTRU PICIOARE
D1.CURELUŞA PENTRU FIXAREA
PICIOARELOR PE SUPORT
D2. BUTON SUPORT PENTRU PICIOR
D3. BUTONUL CURELEI DE LA SUPORTUL PENTRU PICIOARE
E. CAPAC
F. CENTRU DE GREUTATE
G. PERNĂ DE SCAUN
I. CLEMĂ DE DESCHIDERE ȘI DE FIXARE
J. DISPOZITIV METALIC DE SIGURANTĂ
M. INFORMATII PRIVIND TRASABILITATEA
N. CHEIE IMBÚS NR. 5

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS PENTRU SCAUNE DE COPII
H. BAZĂ MONTURĂ SCAUN
H1. 4 x ŞURUBURI
H2. 4 x CLEME METALICE
H3. 2 x ŞURUBURI
H4. 4 x CAPACE PROTECTOARE
H5.GAURĂ PENTRU INTRODUCEREA
SISTEMULUI METALIC DE PROTECTIE
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
O.MÂNERTETIERĂ EXCLUSIVE TOUR PLUS

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS PENTRU CADRE
K. SUPORT METALIC
K1. 4 X ŞURUBURI
K2. BLOC MONTURĂ FRONTAL
K3. BUTON BLOCARE
K4. PLACĂ METALICĂ MONTURĂ POSTERIOARĂ
L. BARĂ METALICĂ DE SUSTINERE
L1. PUNCTE DE PRINDERE FRONTALE
PENTRU BARA METALICĂ DE SUSTINERE
L2. PUNCT DE PRINDERE LATERALE DE PE BARA METALICA DE SUSTINERE

CARACTERISTICI TEHNICE
SPECIFICATII PENTRU ASAMBLAREA SCAUNULUI DVS. DE COPII

ATENTIE
SCAUN DE COPII EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
CUM SĂ ASAMBLAȚI SCAUNUL COPILULUI PE UN PORTBAGAJ

SCAUN DE COPII EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
CUM SĂ SCOATEȚI SCAUNUL COPILULUI DE PE UN PORTBAGAJ

CADRU EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
CUM SĂ ASAMBLATI SCAUNUL COPILULUI PE UN CADRU DE BICICLETĂ

CADRU EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
CUM SĂ SCOATETI SCAUNUL COPILULUI DE PE UN CADRU DE BICICLETĂ

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
O.EXCLUSIVETOURPLUS РЫЧАГ ПОДГОЛОВНИКА
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
A. SEDAČKA
B. UPEVŇOVACÍ SYSTÉM S PÁSMI
B1. BEZPEČNOSTNÁ SPONA
B2. NASTAVOVACÍ PRVOK VÝŠKY PÁSU
B3. NASTAVOVACÍ PRVOK STREDNÉHO PÁSU
C. BEZPEČNOSTNÝ PÁS NA RÁM BICYKLA
C1. SPONA BEZPEČNOSTNÉHO PÁSU
C2. POISTKA BEZPEČNOSTNÉHO PÁSU
D. OPIERKA NA NOHU
D1. PÁS CEZ OPIERKU NA NOHU
D2. TLAČIDLO OPIERKY NA NOHY
D3. TLAČIDLO PÁSU OPIERKY NA NOHY
E. KRYT
F. ŤAŽISKO
G. PODUŠKA SEDADLA
I. OTVÁRACIA A UPÍNACIA ČEL'USŤ
J. BEZPEČNOSTNÉ KOVOVÉ ZARIADENIE
M. INFORMÁCIE O SCHOPNOSTI SLEDOVANIA
N. KLÚČ NA IMBUSOVÉ SKRUTKY Č. 5

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS NA NOSIČ
H. ZÁKLADŇA PRE MONTÁŽ SEDAČKY
H1. 4 x SKRUTKY
H2. 4 x KOVOVÉ SPONY
H3. 2 x SKRUTKY
H4. 4 x OCHRANNÉ VIEČKA
H5. OTVOR PRE ZASUNUTIE KOVOVÉHO OCHRANNÉHO SYSTÉMU
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
O.EXCLUSIVETOURPLUS PÁČKA PRE OPIERKU HLAVY

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS PRE RÁMY
K. KOVOVÝ ZÁVES
K1. 4 x SKRUTKY
K2. PREDNÝ MONTÁŽNY BLOK
K3. TLAČIDLO BLOKOVANIA
K4. ZADNÁ KOVOVÁ MONTÁŽNA DOSKA
L. KOVOVÁ OPORNÁ TYČ
L1. KOVOVÁ PODPORNÁ TYČ S PREDNÝMI UPÍNACÍMI BODMI
L2. KOVOVÁ PODPORNÁ TYČ S BOČNÝM UPÍNACÍM BODOM

TECHNICKÉ VLASTNOSTI
ŠPECIFIKÁCIE PRE MONTÁŽ VÁŠHO NOSIČA

UPOZORNENIE
Ako a kde sa má nosič pripevnit na bicykel.
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA NOSIČ BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA RÁMY


EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA RÁM
AKO NAMONTOVAŤ VAŠU DETSKÚ SEDAČKU NA RÁM BICYKLA

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA RÁM
AKO ODSTRÁNIŤ VAŠU DETSKÚ SEDAČKU Z RÁMU BICYKLA

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
AKO NASTAVIŠ DETSKU SEDAČKU PRE VAŠE DIĚTĚ

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
A. SEDEŽ
B. VARNOSTNI PAS ZADRŽEVALNEGA SISTEMA
B1. VARNOSTNA ZAPONKA
B2. NASTAVITEV VIŠINE JERMENA
B3. NASTAVITEV SREDINSKEGA JERMENA
C. VARNOSTNI TRAK ZA OKVIR KOLESA
C1. VARNOSTNA ZAPONKA PASU
C2. DRŽALO VARNOSTNEGA PASU
D. KOŠARICA ZA NOGE
D1. TRAK KOŠARICE ZA NOGE
D2. GUMB OPORE ZA NOGO
D3. GUMB ZA JERMEN PODNOŽNIKA
E. POKROV
F. TEŽIŠČE
G. BLAZINA
I. ČELJUST ZA ODPIRANJE IN VPENJANJE
J. VARNOSTNI KOVINSKI SISTEM
M. INFORMACIJE O SLEDLJIVOSTI
N. IMBUS KLJUČ ŠT. 5

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS ZA NOSILEC
H. PRITRDILNI NASTAVEK ZA SEDEŽ
H1. 4 x VIJAKI
H2. 4 x KOVINSKE SPONKE
H3. 2 x VIJAKA
H4. 4 x ZAŠČITNI POKROVČKI
H5. ODPRTINA KOVINSKEGA ZAŠČITNEGA SISTEMA ZA VSTAVITEV
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
O.EXCLUSIVETOURPLUS ROČICA ZA NASLONJALO ZA GLAVO

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS ZA OKVIRJE
K. KOVINSKI NOSILEC
K1. 4 x VIJAKI
K2. SPREDNJI DEL PRITRDILNEGA NOSILCA
K3. GUMB ZA ZAKLEPANJE
K4. ZADNJA KOVINSKA PLOŠČA ZA PRITRDITEV
L. KOVINSKI NOSILNI DROG
L1. KOVINSKI PODPORNI DROG ZA
PREDNJE TOČKE VPENJANJA
L2. KOVINSKI PODPORNI DROG ZA BOČNE TOČKE VPENJANJA

TEHNIČNE ZNAČILNOSTI
SPECIFIKACIJE ZA SESTAVO NOSILCA

POZOR
Kako in kje naj bo nosilec pritrjen na kolo.
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ZA NOSILEC BOBIKE EKSKLUZIVNI MAXI & TOUR PLUS ZA OKVIRJE


EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NOSILEC
KAKO SESTAVITE SVOJ OTROŠKI SEDEŽ NA NOSILCU ZA PRTLJAGO

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NOSILEC
KAKO ODSTRANITI OTROŠKI SEDEŽ Z NOSILCA ZA PRTLJAGO
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS OKVIR
KAKO SESTAVITI OTROŠKI SEDEŽ NA OKVIRU KOLESA

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS OKVIR
KAKO ODSTRANITI OTROŠKI SEDEŽ IZ OKVIRA BICIKLA

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
KAKO NASTAVITI OTROŠKI SEDEŽ SVOJEMU OTROKU

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
A. BARNSITS
B. SÄKERHETSBÄLTE
B1. SÄKERHETSSPÄNNE
B2. HÖJDBÄLTESJUSTERARE
B3. MITTBÄLTESJUSTERARE
C. SÄKERHETSREM FÖR CYKELRAM
C1. SPÄNNE PÅ SÄKERHETSBÄLTE
C2 BÄLTESHÅLLARE
D. FOTSTÖD
D1. FOTSTÖDSREM
D2. FOTSTÖDSKNAPP
D3. KNAPP FÖR FOTSTÖDSREM
E. SKYDD
F. TYNGDPUNKTSCENTRUM
G. STOLSDYNA
I. ÖPPNINGS- OCH KLÄMBACK
J. SÄKERHETSANORDNING I METALL
M. SPÄRBARHETSINFORMATION
N. INSEXNYCKEL NR. 5

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS FÖR PAKETHÅLLARE
H. MONTERINGSBAS FÖR STOLEN
H1. 4 ST. SKRUVAR
H2. 4 ST. METALLKLÄMMOR
H3. 2 ST. SKRUVAR
H4. 4 ST. SKYDDSHÖLJEN
H5.ISÄTTNINGSÖPPNINGFÖR
METALLSKYDDSSYSTEMET
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
O.EXCLUSIVETOURPLUS NACKSTÖDSARM

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS FÖR RAMAR
K. METALLFÄSTE
K1. 4 ST. SKRUVAR
K2. FRÄMRE MONTERINGSBLOCK
K3. BLOCKKNAPP
K4. BAKRE MONTERINGSPLATTA I METALL
L. STÖDRAM I METALL
L1.FRÄMREKLÄMPUNKTERTILL
METALLSTÖDSTÅNG
L2. METALLSTÖDSTÅNG KLÄMPUNKT PÅ SIDAN

TEKNISKA EGENSKAPER
SPECIFIKATIONER FÖR MONTERING AV DIN CYKELBARNSTOL

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PAKETHÅLLARE
HUR DU MONTERAR DIN BARNSITS PÅ PAKETHÅLLAREN

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS RAM
HUR DU MONTERER DIN BARNSITS PÅ EN CYKELRAM

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS RAM
HUR DU TAR BORT DIN BARNSITS FRÅN CYKELRAMEN

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
A. ANA KOLTUK
B. TUTUCU SİSTEM TEÇHİZATI
B1. EMNIYET TOKASI
B2. YÜKSEKLİK KAYİŞ AYARLAYICILAR
B3. MERKEZİ KAYİŞ AYARLAYICILAR
C. BİSİKLET KADROSU İÇİN EMNİYET KEMERİ
C1. EMNİYET KEMERİ TOKASI
C2. EMNİYET KEMERİ YUVASI
D. AYAK DAYAMA YERİ
D1. AYAK DAYAMA YERİ KAYIŞI
D2. AYAK DAYAMA YERİ DÜĞMESİ
D3. AYAK DAYAMA YERİ KAYIŞI DÜĞMESİ
E. KAPAK
F. AĞIRLIK MERKEZİ
G. KOLTUK YASTIĞI
I. AÇMA VE SIKİŞTIRMA ÇENESİ
J. METAL GÜVENLİK CİHAZI
M. İZLENEBİLİRLİK BİLGİLERİ
N. 5 NUMARA ALYAN ANAHTAR

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS TAŞIYICI İÇİN
H. KOLTUK MONTAJ ALTLIĞI
H1. 4 x VIDA
H2. 4 x METAL KELEPÇE
H3. 2 x VIDA
H4. 4 x KORUYUCU KAPAK
H5. METAL KORUMA SİSTEMİNİN YERLEŞTİRME AÇIKLIĞI

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS ÇERÇEVELER İÇİN
K. METAL BRAKETIN
K1. 4 x VIDA
K2. ÖN MONTAJ BLOĞU
K3. BLOK DÜĞMESI
K4. ARKA METAL MONTAJ PLAKASI
L. METAL DESTEK ÇUBUĞU
L1. METALİK DESTEK ÇUBUĞUNUN ÖN
SIKMA NOKTALARI
L2. METALIK DESTEK ÇUBUĞU YANAL BAĞLANTI NOKTASI
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
O.EXCLUSIVETOURPLUS KOLTUK BAŞLIĞI KOLU

TEKNİK ÖZELLİKLER
TAŞIYICINIZIN MONTAJ TALİMATLARI

DIKKAT
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI PLUS
BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS
O.EXCLUSIVETOURPLUS ВАЖІЛЬ ПІДГОЛІВНИКА
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS 儿童自行车座椅托架款
H. 座椅安装底座
H1.4×螺钉
H2.4×金属夹具
H3.2×螺钉
H4.4 x 保护盖
H5. 金属保护系统的插入口

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS 儿童自行车座椅车架款
K. 金属支架
K1..4×螺钉
K2. 前安装支架
K3. 安装支架按钮
K4.后金属安装板
L. 金属支撑杆
L1. 金属支撑杆前端夹紧点
L2. 金属支撑杆侧面夹紧点
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS 儿童自行车座椅托架款


EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS 儿童自行车座椅:共同特点
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS 儿童自行车座椅托架款
如何将儿童座椅安装到行李架上

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS 儿童自行车座椅托架款
如何从行李架上拆下儿童座椅

JP 当社製品の使用説明書の内容は一部変更されることがあります。定期的に当社のウェブサイトをご覧になり、最新版をご確認ください。
LT. MUSU PARENGTI NAUDOJIMO NURODYMNI KARTKARTEMIS GALI BUTI ATNAUJINAMI, KVIEĆIAME PERIODISKAI APSILANKYTI MUSU INTERNETO SVETAINE, KAD SUZINOTUMETE, AR NERA ATNAUJINIMU.
PL INSTRUKCIA MOŻE BYĆ CO PEWIEN CZAS AKTUALIZOWANA. ZALECAMY REGULARNE SPRAWOZANIE NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ POD KATEM AKTUALIZACI.
PT. AS NOSSAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PODEM SER ACTUALIZADAS OCASIONALMENTE POR FAVOR CONSULTE PERIODICAMENTE O NOSSO WEBSITE PARA ESTAR A PAR DAS NOVAS ACTUALIZAÇÕES.
RO. INSTRUCTIONILE NOASTRE DE FOLOSIRE POT FI ACTUALIZATE OCAZIONAL, VA INVITAM SA CONSULTATI SITE-UL NOSTRU IN MOD PERIODIC PENTRU A FI LA CURENT CU NOILE ACTUALIZARI.