Bobike Exclusive Maxi Plus LED - дитяче велосипедне сидіння

Exclusive Maxi Plus LED - дитяче велосипедне сидіння Bobike - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно Exclusive Maxi Plus LED Bobike у форматі PDF.

📄 138 сторінок Українська UK 💬 Питання ШІ
Notice Bobike Exclusive Maxi Plus LED - page 129
Помічник з посібника
Працює на ChatGPT
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : Bobike

Модель : Exclusive Maxi Plus LED

Категорія : дитяче велосипедне сидіння

Завантажте інструкції для вашого дитяче велосипедне сидіння у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник Exclusive Maxi Plus LED - Bobike і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. Exclusive Maxi Plus LED бренду Bobike.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА Exclusive Maxi Plus LED Bobike

ДЕТАЛІ ТА ЧАСТИНИ ПРОДУКТУ 126 ТЕХНІЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ВКАЗІВКИ ЩОДО ВСТАНОВЛЕННЯ БАГАЖНИКА 126

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: ЗАГАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 124

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ НА БАГАЖНИК: ОСОБЛИВІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ДИТЯЧЕ КРІСЛО EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ НАCРАМУ: ОСОБЛИВІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ НА БАГАЖНИК

ВСТАНОВЛЕННЯ ДИТЯЧОГО КРІСЛА НА БАГАЖНИК ВЕЛОСИПЕДА 127 ЗНЯТТЯ ДИТЯЧОГО КРІСЛА З БАГАЖНИКА ВЕЛОСИПЕДА 128

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ НА РАМУ

УСТАНОВЛЕННЯ ДИТЯЧОГО КРІСЛА НА РАМУ ВЕЛОСИПЕДА 128 ЗНЯТТЯ ДИТЯЧОГО КРІСЛА З РАМИ ВЕЛОСИПЕДА 128

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS

РЕГУЛЮВАННЯ ДИТЯЧОГО КРІСЛА 129

РЕГУЛЮВАННЯ ДИТЯЧОГО КРІСЛА 129 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ 129 ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ 130 ОБСЛУГОВУВАННЯ 130 ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ 130

A. ОСНОВНЕ СИДІННЯ B. РЕМІНЬ СИСТЕМИ КРІПЛЕННЯ B1. ЗАХИСНА ПРЯЖКА B2. РЕГУЛЯТОРИ ВЕРТИКАЛЬНОГО РЕМЕНЯ B3. РЕГУЛЯТОРИ ЦЕНТРАЛЬНОГО РЕМЕНЯ C. СТРАХУЮЧИЙ ПАСОК ДЛЯ ЗАКРІПЛЕННЯ НА РАМІ ВЕЛОСИПЕДА C1. ПРЯЖКА РЕМЕНЯ БЕЗПЕКИ C2. ФІКСАТОР РЕМЕНЯ БЕЗПЕКИ D. ПІДНІЖКА D1. РЕМІНЕЦЬ ПІДНІЖКИ D2. КНОПКА ПІДНІЖКИ D3. КНОПКА РЕМЕНЯ ПІДНІЖКИ E. КРИШКА F. ЦЕНТР ТЯЖІННЯ G. ПОДУШКА СИДІННЯ

I. ПРИСТРІЙ ДЛЯ ВІДКРИВАННЯ ТА

J. ЗАПОБІЖНИЙ МЕТАЛЕВИЙ ПРИСТРІЙ M. ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ВІДСТЕЖЕННЯ N. ТОРЦЕВИЙ КЛЮЧ № 5

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR

PLUS ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ НА БАГАЖНИК H. ОПОРА ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ ДИТЯЧОГО КРІСЛА H1. 4 x ГВИНТИ H2. 4 x МЕТАЛЕВІ ЗАТИСКАЧІ H3. 2 x ГВИНТИ H4. 4 x ЗАХИСНІ ЗАТИСКАЧІ H5. ОТВІР ДЛЯ ВСТАВКИ МЕТАЛЕВОЇ ЗАХИСНОЇ СИСТЕМИ

PLUS ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ НА РАМУ K. МЕТАЛЕВИЙ КРОНШТЕЙН K1. 4 x ГВИНТИ K2. ПЕРЕДНІЙ БЛОК КРІПЛЕННЯ K3. КНОПКА БЛОКУВАННЯ K4. ЗАДНЯ МЕТАЛЕВА МОНТАЖНА

L. МЕТАЛЕВА МОНТАЖНА БАЛКА L1. ПЕРЕДНІ ТОЧКИ ФІКСАЦІЇ НА МЕТАЛЕВІЙ МОНТАЖНІЙ БАЛЦІ L2. БІЧНА ТОЧКА ФІКСАЦІЇ НА МЕТАЛЕВІЙ МОНТАЖНІЙ БАЛЦІ

ТЕХНІЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ВКАЗІВКИ ЩОДО ВСТАНОВЛЕННЯ БАГАЖНИКА Спосіб кріплення багажника до велосипеда.

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ НА БАГАЖНИК

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ НА РАМУ

КРУГ ОВАЛ КВАДРАТ ТРИКУТНИК ВУГЛЕЦЕВЕ ВОЛОКНО Ø від 28 до 40 MMБАГАЖНИК ВИТРИМУЄ НАВАНТАЖЕННЯ НЕ МЕНШЕ 27 кг (59,5 фунта)ЗГІДНО З ISO11243127 ПОПЕРЕДЖЕННЯ!

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: ЗАГАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

  • Це дитяче крісло не можна встановлювати на велосипеди із задніми амортизаторами.
  • Це дитяче крісло не можна встановлювати на моторизовані транспортні засоби, такі як мопеди та моторолери.
  • У цьому кріслі дозволяється перевозити лише дітей вагою не більше 22 кг (а також віком від 9 місяців до 5 років – при цьому визначальним параметром залишається вага).
  • Загальна вага велосипедиста та дитини, яку перевозять на велосипеді, не має перевищувати максимально допустиме навантаження на велосипед. Інформація про максимальне навантаження міститься в інструкції з експлуатації велосипеда. З цим питанням ви також можете зв’язатися із виробником.
  • Це крісло можна встановити лише на такий велосипед, конструкція якого дозволяє прикріплювати подібні додаткові пристрої.
  • Дитяче крісло слід встановити у таке положення, щоб водій не торкався його ногами під час руху.
  • Для оптимального комфорту та безпеки дитини дуже важливо правильно встановити крісло та відрегулювати його компоненти. Також важливо, щоб сидіння крісла не нахилялося вперед, аби дитина не сповзала з нього. Спинка крісла має бути злегка відхилена назад.
  • Після встановлення крісла перевірте, чи правильно функціонують всі вузли та частини велосипеда.
  • Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації велосипеда; у разі виникнення питань щодо встановлення на своєму велосипеді дитячого велосипедного крісла зверніться до постачальника велосипеда. EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ НА БАГАЖНИК: ОСОБЛИВІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
  • Дитяче крісло може бути встановлено на велосипедах із багажником вантажопідйомністю 27 кг відповідно до стандарту ISO 11243.
  • Максимальна вага багажу на багажнику не повинна перевищувати 27
  • Відповідно до ISO 11243, для забезпечення безпеки велокрісло кріпиться тільки до багажника шириною 120-175 мм.
  • Дитяче крісло призначене для використання на велосипедах з колесами діаметром 26”, 27,5”, 28” та 29”.

ДИТЯЧЕ КРІСЛО EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ

ВСТАНОВЛЕННЯ НА РАМУ: ОСОБЛИВІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

  • Це дитяче крісло не можна встановлювати на велосипеди з трикутними, квадратними та карбоновими рамами.
  • Це дитяче крісло не можна встановлювати на велосипеди з круглими та овальними рамами діаметром від Ø28 до Ø40 мм.
  • Дитяче крісло призначене для використання на велосипедах з колесами діаметром 26”, 27,5” та 28” . ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ НА БАГАЖНИК

ВСТАНОВЛЕННЯ ДИТЯЧОГО КРІСЛА НА БАГАЖНИК ВЕЛОСИПЕДА

1. Вийміть ключ (N) з передньої кришки дитячого крісла (E). Потім

поверніть дитяче крісло вниз для доступу до опори (H).

2. Щоб зняти опору дитячого крісла, треба відкрити затискачі (I):

натисніть на один із затискачів, натисніть на кнопку і потягніть. Іншою рукою витягніть опору і, нарешті, натисніть і потягніть за інший затискач, щоб повністю зняти опору.

3. Треба послабити металеві затискачі (H2). Можна скористатися

торцевим ключем № 5 з комплекту. Викрутіть (не до кінця) за діагоналлю два протилежних гвинти (H1) в опорі, як показано на рисунку. Потім зробіть те саме для 2 гвинтів (Н3). Установлення захисних накладок (H4) на металеві затискачі (Н2) є обов’язковим з метою запобігання пошкодженню багажника.

4. Після ослаблення гвинтів (H1 + H3) установіть опору (H) на центр

багажника. Під час затягування опори вона може рухатися вправо або вліво. Зверніть увагу, що опору треба завжди встановлювати по центру багажника. Спочатку потрібно затягнути 2 гвинти (H3), а потім 4гвинти (H1) у хрестоподібній послідовності. Їх треба затягнути з потрібним зусиллям, щоб опора була добре зафіксована на багажнику й не рухалася (рекомендоване зусилля затягування 6 Нм). Можна скористатися торцевим ключем № 5 з комплекту (N).

5. Наступний крок — кріплення дитячого крісла до опори. Це дуже

важливий крок для убезпечення дитини й велосипедиста, треба чітко дотримуватися наведених нижче інструкцій. Розмістіть дитяче крісло так, як показано на рисунку, щоб ви могли вставити металеву захисну пластину (J) і закріпити її в спеціальному отворі для металевої системи захисту (H5), позначеної червоною стрілкою. Після того, як ви переконаєтеся, що все надійно закріплено, натисніть на дитяче крісло, щоб остаточно зафіксувати його на опорі. Ви зрозумієте, що крісло встановлено правильно, після того, як почуєте клацання від затискачів (I), розташованих з боків сидіння, які також позначені червоними стрілками.

6. У дитячого крісла є центр ваги (F) (позначений на дитячому кріслі),

який повинен бути розташований перед віссю заднього колеса. Якщо центр ваги розташований позаду осі, відстань від осі до центра ваги не повинна перевищувати 10 см. Якщо ж центр ваги віддалений на більшу відстань, відрегулюйте крісло й установіть його в правильне положення. Особливу увагу треба звернути на положення дитячого крісла, щоб велосипедист не торкався дитячого крісла ногами під час їзди на велосипеді. Перед початком використання переконайтеся, що опора для монтажу сидіння (H) правильно встановлена на багажнику. Цей крок надзвичайно важливий для убезпечення дитини й велосипедиста. Примітка: у Німеччині, згідно з Законом про дорожній рух StVZO, велосипедні крісла мають встановлюватися таким чином, щоб 2/3 габариту крісла або його центр тяжіння розташовувався між осями переднього та заднього коліс.

7. Спочатку відкрийте пряжку (C1) ременя безпеки та проведіть його

навколо рами велосипеда. Відрегулюйте ремінь, як показано на рисунку.

8. Переконайтеся, що вільна частина ременя не стикається з колесом, і

пропустіть її через фіксатор (С2) ременя безпеки. Цей крок надзвичайно важливий для убезпечення дитини.

9. Перевірте, чи точно й повністю виконали ви всі наведені тут інструкції.

Якщо так, дитяче крісло готово до використання. ОБОВ’ЯЗКОВО ПРОЧИТАЙТЕ наступний розділ з інструкцій з безпеки при використанні дитячого крісла.128 ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ НА БАГАЖНИК

ЗНЯТТЯ ДИТЯЧОГО КРІСЛА З БАГАЖНИКА ВЕЛОСИПЕДА

1. Щоб зняти сидіння з велосипеда, відкрийте пряжку (C1) і від’єднайте ремінь безпеки (С).

2. Натисніть на затискні пристрої (I) і потягніть. Одночасно потягніть дитяче крісло вгору й назад.

ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ НА РАМУ

УСТАНОВЛЕННЯ ДИТЯЧОГО КРІСЛА НА РАМУ ВЕЛОСИПЕДА

1. Вийміть ключ (N) з передньої кришки дитячого крісла (E).

2. Зніміть металевий кронштейн (K) з металевої монтажної балки (L). Для

цього треба натиснути на кнопку затискання (К3) та одночасно потягнути металеву монтажну балку (L) вгору.

3. Викрутіть гвинти (K1) з металевого кронштейна (K) за допомогою

торцевого ключа № 5 (N).

4. Правильне позиціонування металевого кронштейна (K) надзвичайно

важливе. Переконайтеся, що металевий кронштейн (K) розташований на рамі відповідно до рисунка. Установіть передній монтажний блок (K2) на рамі велосипеда спереду. Уставте 4 гвинти (K1) у блок, щоб затягнути задню металеву монтажну пластину (К4) для подальшого регулювання

5. Затягніть гвинти ключем (N), щоб металевий кронштейн (K) був

закріплений, але не затягуйте до кінця, щоб у разі потреби була можливість відрегулювати висоту. Однак кріплення повинне бути міцним, щоб спростити виконання наступного кроку. Потрібно поетапно затягнути 4 гвинти за діагоналлю. Регулярно перевіряйте безпечність

6. Просувайте кінці металевої монтажної балки (L) в отвори металевого

кронштейна (K), доки не почуєте звук блокування й доки центральна кнопка (K3) не буде на одному рівні з зовнішнім боком металевого кронштейна.

7. Відцентруйте й відрегулюйте металевий кронштейн (K) на висоті над

заднім колесом таким чином, щоб під впливом ваги дитини дитяче крісло не торкалося колеса. Металевий кронштейн (K) повинен бути встановлений на відстані щонайбільше 10 см від колеса. Ніколи не використовуйте металеву монтажну балку (L) для перевезення інших вантажів, окрім дитячого крісла, як зазначено в цьому посібнику.

8. Для встановлення металевої монтажної балки (L) на дитяче крісло (A)

спочатку потрібно затиснути передню точку фіксації (L1) на металевому запобіжному пристрої (J).

9. Потім затисніть бічні точки фіксації (L2) металевої монтажної балки й

затискні пристрої (I) дитячого крісла (A). Під час фіксації має почутися клацання, це надзвичайно важливо для безпеки дитини.

10. У дитячого крісла є центр ваги (F) (позначений на дитячому кріслі),

який повинен бути розташований перед віссю заднього колеса. Якщо центр ваги розташований позаду осі, відстань від осі до центра ваги не повинна перевищувати 10 см. Особливу увагу треба звернути на положення дитячого крісла, щоб велосипедист не торкався дитячого крісла ногами під час їзди на велосипеді. Примітка: у Німеччині, згідно з Законом про дорожній рух StVZO, велосипедні крісла мають встановлюватися таким чином, щоб 2/3 габариту крісла або його центр тяжіння розташовувався між осями переднього та заднього коліс.

11. Відрегулювавши висоту й положення крісла, закріпіть металевий

кронштейн (K) руками, щоб він залишався нерухомим. Закріплювати треба руками, бо це вкрай важливо для безпеки дитини. Переконайтеся, що металевий кронштейн (K) надійно закріплений. Вам треба міцно затягнути 4гвинти (K1) за діагоналлю, з однаковим зусиллям на кожному етапі (рекомендоване зусилля затягування 8Нм).

12. Спочатку відкрийте пряжку (C1) ременя безпеки та проведіть

його навколо рами велосипеда. Відрегулюйте ремінь, як показано на

13. Переконайтеся, що вільна частина ременя не стикається з колесом, і

пропустіть її через фіксатор (С2) ременя безпеки. Цей крок надзвичайно важливий для убезпечення дитини.

14. Перевірте, чи точно й повністю виконали ви всі наведені

тут інструкції. Якщо так, дитяче крісло готово до використання. ОБОВ’ЯЗКОВО ПРОЧИТАЙТЕ наступний розділ з інструкцій з безпеки при використанні дитячого крісла.

1. Щоб зняти сидіння з велосипеда, відкрийте пряжку (C1) і від’єднайте ремінь безпеки (С).

2. Якщо потрібно зняти всю систему, натисніть кнопку блокування (K3) металевого кронштейна (K) та одночасно потягніть металеву монтажну балку (L) і крісло вгору й назад, як показано на рисунку. 3. Якщо потрібно залишити металеву монтажну балку (L) і зняти тільки сидіння, натисніть на затискні пристрої (I) і витягніть їх. Одночасно потягніть дитяче крісло вгору й назад. ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ НА РАМУ

ЗНЯТТЯ ДИТЯЧОГО КРІСЛА З РАМИ ВЕЛОСИПЕДА129 ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS

РЕГУЛЮВАННЯ ДИТЯЧОГО КРІСЛА

1. Щоб помістити дитину в крісло, повністю витягніть ремінь системи

кріплення (B), зсунувши всі регулятори ременів (B2, B3). Це полегшує посадку дитини в крісло. Щоб посадити дитину в крісло, відкрийте захисну пряжку (B1) ременя системи кріплення (B), натиснувши на центральну кнопку запобіжної пряжки (B1), як зазначено на рисунку. Після посадки дитини знову закрийте захисну пряжку (B1) і відрегулюйте центральний ремінь регуляторами (B3), щоб надійно закріпити дитину.

2. Можна відрегулювати висоту ременя системи кріплення за

допомогою верхніх регуляторів (B2) відповідно до віку, зросту й ваги дитини, потягнувши лямку вгору або вниз до досягнення бажаної висоти.

3. Перш ніж їхати, завжди перевіряйте, що дитина закріплена і що пасок

щільно прилягає до неї, але не тисне, щоб не завдавати дитині болю. Рекомендуємо надягати дитячий шолом після регулювання паска. Примітка: Завжди використовуйте систему прив’язних ременів.

4. Відрегулюйте висоту підніжки (D) відповідно до зросту дитини.

Витягніть кнопку підніжки (D2) і встановіть кнопку на необхідній висоті, відпустіть кнопку, і підніжка встане у вибраний отвір.

5. Після регулювання підніжки на необхідну висоту необхідно також

відрегулювати ремінь підніжки (D1) для гарантії безпеки дитини. Від’єднайте ножний ремінь (D1) від підніжки, натиснувши кнопку і виштовхнувши його. Потім відрегулюйте його по ногах дитини і знову закріпіть. Не стягуйте пряжку занадто сильно, щоб не завдати шкоди дитині. ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ

РЕГУЛЮВАННЯ ДИТЯЧОГО КРІСЛА Натисніть на важіль (O) на задньому боці крісла й підійміть його на потрібну висоту, залежно від розміру дитини. Підголівник висувається щонайбільше на 10см.

  • Велосипедист має бути не молодше 16 років за віком. Перевірте відповідне місцеве законодавство та правила.
  • Переконайтеся, що вага та зріст дитини не перевищують максимальні показники для крісла; робіть це через регулярні проміжки часу. Визначить вагу дитини перед використанням дитячого крісла. За жодних обставин не використовуйте дитяче крісло для транспортування дитини, вага якої перевищує допустиме значення.
  • Забороняється перевозити в кріслі дітей віком молодше 9 місяців. Дозволяється перевозити дітей, які здатні сидіти прямо та впевнено тримати голову з надягнутим на неї велосипедним шоломом. У разі сумнівів стосовно розвитку дитини зверніться до лікаря.
  • При розміщенні дитини на кріслі слідкуйте за тим, щоб всі паски безпеки та ремені були надійно закріплені, але не затягнуті настільки сильно, щоб спричиняти незручність для дитини. Часто перевіряйте безпеку кріплень.
  • Перш ніж користуватися дитячим кріслом, обов’язково відрегулюйте пасок безпеки.
  • Для безпеки дитини, яка знаходиться в кріслі, завжди використовуйте всю систему прив’язних ременів та відповідні паски.
  • Слідкуйте за тим, або жодна частина тіла дитини або її одягу, шнурки, ремені тощо не торкалися частин велосипеда, що рухаються, оскільки це може призвести до травми чи нещасного випадку.
  • Рекомендується встановити захисний щиток, щоб ноги або руки дитини не потрапили між спиць. Використання захисного щитка під сідлом або сідла з внутрішньою пружиною є обов’язковим. З метою запобігання нещасних випадків переконайтеся, що дитина не здатна заважати роботі гальмової системи. Враховуйте при регулюванні, що з часом зріст дитини збільшується.
  • Вдягайте дитину відповідно до погодних умов та використовуйте відповідний шолом.
  • Дитина в кріслі має вдягатися тепліше у порівнянні з велосипедистом. Крім того, одяг має захищати її від дощу.
  • Забороняється перевозити на велосипеді гострі предмети, до яких дитина може дотягнутися.
  • Сидіння та подушка під час тривалого перебування на сонці можуть сильно нагріватися. Перед тим, як розміщувати в кріслі дитину, переконайтеся, що вони не занадто гарячі.
  • Ознайомтеся з законодавством та правилами перевезення дітей на велосипеді, що діють у вашій країні.
  • Перевозіть тільки дітей, здатних самостійно сидіти впродовж тривалого часу – тобто, впродовж запланованої тривалості подорожі.
  • Коли дитяче крісло не використовується, застібніть пряжку паска безпеки, щоб він, звисаючи, не потрапив до рухомих частин (колеса, гальма тощо), оскільки це може призвести до виникнення ризиків для велосипедиста. УВАГА! Додаткові захисні пристрої необхідно надійно фіксувати. УВАГА! Не кріпіть додатковий вантаж до дитячого крісла. У разі перевезення додаткового вантажу його загальна маса не повинна перевищувати вантажопідйомність велосипеда, а розміщувати вантаж слід перед велосипедистом. УВАГА! При транспортуванні велосипеда автомобілем (ззовні) завжди знімайте крісло. Спротив потоку повітря може пошкодити крісло або послабити його кріплення до велосипеда, що може стати причиною нещасного випадку. ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ130 ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ ОБСЛУГОВУВАННЯ УВАГА! Забороняється модифікувати дитяче крісло. УВАГА! Велосипед з дитиною в кріслі поводить себе по-іншому, особливо з точки зору рівноваги, кермування та гальмування. УВАГА! Ніколи не залишайте велосипед припаркованим з дитиною без нагляду. УВАГА! Якщо будь-яка деталь крісла зламана або пошкоджена, таке крісло використовувати не можна. Регулярно перевіряйте всі деталі крісла та, у разі необхідності, замінюйте їх. Ознайомтеся із розділом стосовно технічного обслуговування. Щоб дитяче крісло довше залишалося в хорошому робочому стані та заради запобігання нещасним випадкам виконуйте наступні дії:
  • Регулярно перевіряйте систему кріплення крісла на велосипеді та слідкуйте за тим, аби вона знаходилася в ідеальному стані.
  • Перевіряйте роботу всіх компонентів. Не користуйтеся кріслом з пошкодженими компонентами. Пошкоджені компоненти підлягають заміні. За запасними частинами для заміни слі д звертатися продавців велосипедів, які також є авторизованими дилерами BOBIKE: вони запропонують вам придатні для заміни компоненти. Крім того, ви можете знайти їх на сайті: www.bobike.com.
  • Якщо ви потрапили до аварії на велосипеді зі встановленим на ньому дитячим кріслом, рекомендуємо придбати нове крісло. Старе може мати ззовні непомітні пошкодження.
  • Для чищення крісла користуйтеся водою з милом (не використовуйте абразивні, корозійні та токсичні вироби). ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ 2-РІЧНА ГАРАНТІЯ: покриває лише механічні компоненти, гарантуючи відсутність дефектів виробництва. Зареєструйте крісло на сайті www. bobike.com. ГАРАНТІЮ ПОДОВЖЕНО НА 1 ДОДАТКОВИЙ РІК: Зареєструйте своє крісло на сайті www.bobike.com та отримайте додатковий рік гарантії. Важлива інформація: щоб отримати додатковий рік гарантії від Bobike, ви маєте зареєструвати своє крісло протягом 2 місяців з дати

ПРЕТЕНЗІЇ ЗА ГАРАНТІЄЮ Гарантійне обслуговування забезпечується лише при наявності оригіналу чеку про придбання. Стосовно виробів без чеку датою початку гарантійного терміну вважається дата виготовлення. Гарантійні зобов’язання не діють, якщо виріб пошкоджений в результаті аварії, неправильного користування, модифікації конструкції або використання не за призначенням. Щоб переконатися, що ви маєте всю потрібну інформацію для активування гарантії, зберігайте інформацію, зазначену на інформаційній етикетці (M). Ви також можете внести свої дані тут. O.F ___________________ Дата ___________________ .

  • Специфікації та конструкція можуть змінюватися без попередження. З питаннями слід звертатися до компанії Bobike.131