MANUALE UTENTE LB 256SP HUSQVARNA
IT Manuale dell'operaatore
JA 取報說明書
3a n3npa3BaHe Ha Ko7a 3a TpeBa

BHIMAHNE: IOBnHHeTe KOa 3a TpeBa, KOraTo rO MeCTnte, 3a Da npedOTbpaTne n3HocBaHe.
1.ПОВДИНЕТЕ KOWA 3a TpeBa CpbkoXBaTKaTHa hapMKkata.
2.ИЗнOL3ВаTe pБКoxВaTKaTHa habamKaTa n pБKoxBbTkata Ha Top6nUkata, KOrATo n3npa3BaTe KOwa 3a TpeBa.

3a noIyuaHe Ha do6bp pe3yIITaT
BnHaHn 3nON3BaIte oCTbp HOK. KocHeTo CbC 3aTbNeH HOK e HEPaBHomepHO N OKoCeHATA NOBbPxHOCT NOXbNTraBA. Pn pa6Ota C OCTbp HOK CbTO Taka CE n3NON3Ba NO-MANKO eHeprNt OTKoNKOTOp npa6Ota CbC 3aTbNeH HOK.
He OtpraBai Te NOBue 0T 13OT DbJINHaTa Ha TpeBaTa. N3non3BaIte HAI-ROMaTa BnCOuHa Ha pr3aHe, KOrato 3anOuyHete Da pexKete TpeBaTa. BxKTe KaBb e pe3yNtA TbN HAmanete BnCOUHaTa Ha pr3aHe Do nOAnOJaHIO HIBO.AKO TpeBaTa e MHOro BnCoka, pa6oTeTe 6abHo N Okocete 2 PbTu, ako e Heo6xOdmo.
- Pexete BCEKN T B pa3NCHN NOCOKN, 3a da n36erHete 06pa3yBaHETO Ha NHHB MopabaTa.
- Повдигнелу зашияkanakииЗвадеу кошазатpeва.
-
Ako mma MoHTnpaHn npncTaBka 3a MyJnupaHe n octpne 3a MyJnupaHe, n3BaTe Te n.
-
3aTbOpTe 3aHnI KAnak npeN pa6oTa c npOyKtA.
Korato pa6oTnte C npOyKtA, n3p83HaTAtpeBa ce
n3BexJa POn 3aHnI KAnak.
-Подьркайт Kanaka 3a рязанчп. HatpyиbaHETo Ha TpeBa n 3aMbpcraBaHnno BbTppeuHaTcpaHa Ha Kanaka Ha pexeunte qactm MOrat Da HamaJr pe3yIITata OT p3aHeTo.BxTe 3a NOYICBAHe Ha BbTppeuHaTaNobpXHOCT Ha Kanaka Ha pexeunte qactn Ha cTpaHua 33.
PoaepbXka
BbBeHne

PPEyPExEHEN: Ppei Da n3BbpuInTe TexHnuecko o6cnyXbaHe, Tpa6Ba da npouetete npa3bepeTe pa3dena 3a be3oNaChocT.
3a BCnKn pa6Otn no nOndpBxKkTa n nonpaKaTa Ha npOdykTa e Heo6xOIMO CneuHaHOb o6yHeH. OcnrypBaMe npEJaRaHe Ha npOceNoHaHn peMOHTn 06cnykBaHe.AKO Baunr DnIbP He npEJaRa cepBn3HO 06cnykBaHe,ROBopeTe C Hero,3a Da Bn daNe IHΦopMaunz 3a Hn-6n3Kn cepBn3.
TpaФИK 3a TeXHnuecko o6cIyXBaHe

BHIMAHHE:YBepete ce,Ye Bb3dyuHnrt fHnTbp e HacoueH Harope,a He KbM 3emrTa,KORAto HaKaHaHrTe npOyKta. OnaCHOCT OT NOBpeHa Ha DBratela.
IHTepBaJIte 3a TexHnuecko O6cJyKBaHe ca
I3YNCJIeHN B 3aBnCIMoCT OT exKeJHBeBHata yNtpe6a Ha npOdykTA. IHTepBaJIte ce npOMeHrT, AKO npOdyKTbT He ce I3NoJ3Ba exEJHEBHO.
3aTexnuecko 06cnykBaHe,MapKupaHO cbc*, HnnpaBeTe CnpaBka C nHCTpyKuInTE B IpnCnocobNeHna 3a 6e3onacHocT Ha MaunHaTa Ha cTpaHua 24
Superficie caliente.


Para sustituir la cucilla
Ricerca guasti del motore. 254
Trasporto, stoccaggio e smaltimento 255
Dati tecnici 256
Dichiarazione di conformità CE. 258
Introduzione
Descrizione del prodotto
Il prodotto è un rasaerba rotativo con operatore a piedi. Sui modelli LC 151, LC 151S, montare il raccoglierba per raccogliere l'erba. Montare il deflettore di scarico laterale per lo scarico laterale dell'erba. Per i modelli LC 151, LC 151S, agganciare un kit di mulching per tagliare l'erba da utilizzato come fertilizzante.
Uso previsto
Utilizzare il prodotto per tagliare l'erba. Non utilizzare il prodotto per altre attività.
Panorama del prodotto

- Manubrio
- Impugnatura del freno motore
- Impugnatura di lavoro (LC 151S, LB 256SP)
- Leva di azionamento (LB 251S)
- Coperchio posteriore (LC 151, LC 151S)
- Raccoglierba (LC 151, LC 151S)
- Manopole per l'altezza dell'impugnatura
- Leva altezza di taglio
- Tappo dell'olio e astina di livello
-
Coperchio di scarico laterale
-
Marmitta
- Candela
- Carburatore
- Tappo del serbatoio del carburante
- Simboli
- Coperchio di taglio
- Filtrodell'aria
- Deflettore laterale
- Kit di mulching (accessorio per LC 151, LC 151S)
- Impugnatura della fune di avviamento
21. Manuale operatore
Simboli riportati sul prodotto

AVVERTENZA! Prestare attenzione e utilizzare il prodotto correttamente. Il prodotto più causare gravi lesions o morte dell'operaatore o altre persone.

Prima dell'uso, leggere per intero il manuale dell'operatore e accertarsi di aver compreso le istruzioni.

Prestare attenuationa oggetti lanciati o rimbalzati.

Mantenere le personne e gli animali a una distanza di sicurezza alla zona di lavoro.

Avverenza: Tenere mani e piedi lontani alla lama rotante.

Avvertenza: Tenere le mani e piedi lontani delle parti rotanti.

Arrestare il motore e rimuovere il cavo di accensione prima di effettuare interventi di riparazione o manutenzione.

Il prodotto è conforme alle direttive CE vigenti.

Emissioni di rumore nell'ambiente in base alla direttiva della Comunità Europea. Le emissioni del prodotto sono indicate nel capitolo Dati tecnici e sull'etichetta.

Rischio di incendio.

Non respirare i fumi di scarico. I fumi di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un gas inodore, velenoso e altamente pericoloso. Non avviare il motore in ambienti o spazi chiusi.

Superficie calda.


Rifornire il motore con olio prima di avviare il prodotto.
Nota: Altri symboli o decalcomanie sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per la certificazione in determinate aree commerciali.
Responsabilità del prodotto
Come individato nelle leggi vigenti in materia di responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo responsabili per eventuali danni causati dal nostro prodotto se:
- Il prodotto viene riparato in modo errato.
- Il prodotto viene riparato con parti che non provengono o non sono omologate dal produttore.
Il prodotto contiene un accessorio che non proviene o non è omologato dal produttore.
- Il prodotto noniene riparato presso un centro di assistenza autorizzato o presso un'autorità competente.
Emissioni Euro V

AVVERTENZA: La manomissione del motore rende nulla l'omologazione UE del prodotto.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avventenze, le precauzioni e le note sono utilizzate per evidenze i parti importanti del manuale.

AVVERTENZA: Utilizzato se è presente un rischio di lesioni o morte dell'operaatore o di passanti nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispetto.

ATTENZIONE: Utilizzato se è presente un rischio di danni al prodotto, ad altri materiali oppure alla zona adiacente nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispetto.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Questo prodotto è pericoloso se utilizzato in maniera impropriaria o se non si presta attenzione. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza può causare lesionianchefalli.
- Durante il funzionamento, quello prodotto genera un Campo elettromagnetico. Tale Campo più interferire, in alcuni casi, con persona portatrici di impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di condizioni che possono implicare lesioni gravi o mortali, i portatori di tali impianti devono consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto prima di utilizzato quello prodotto.
- Usare la massima cautela e il buon senso. Se non si è sicuri di come utilizzare il prodotto in una particolare situazione, fermarsi e rivolgersi al proprio rivenditore Husqvarna prima di continuare.
- Tenere presente che l'opercatore potra essere ritenuto responsablei di eventuali incidenti che coinvolgano altre persono o i loro beni.
- Tenere pulito il prodotto. Assicurarsi che sia possibile leggere chiaramente symboli e decalcomanie.
- Non consentire ad altre personne di utilizzato il prodotto se non si è sicuri che abbiano fatto e compreso il contentuto del Manuale dell'operatore.
- Non consentire ai bambini di utilizzato il prodotto.
- Tenere i bambini lontani dall'area di lavoro. É nécessaria sempre la supervisione di un attività responsabile.
- Non permettere a chiunque non conosca le istruzioni di utilizzato il prodotto.
- Controllare sempre qualsiassi persona, dalle capazità fisiche o mentali ridotte, che utilizzii il prodotto. É necessaria sempre la supervisione di un attività responsable.
- Non utilizzato l'apparecchio quando si è stanchi, ammalati o sotto effetto di alcohol, farmaci o medicinali. Essi potrebbero compromettere la vista, l'attenzione, il coordinamento e il giudizio.
-
Se difettoso, non utilizzato il prodotto.
-
Non modificare il prodotto né'utilizzato nel caso in cui vi sia la possibilità che sua stato modificato da altri.
- Non modificare la regolazione per il controllo del regime motore.
Sicurezza dell'area di lavoro

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Rimuovere oggetti quali rami, ramoscelli o pietre dall'area di lavoro prima di utilizzare il prodotto.
Gli oggetti che urtano contro l'attrezzatura di taglio potrebbero essere proietti e causare danni a cose e persone. Mantenere persona e animali a una distanza di sicurezza dal prodotto.
- Non utilizzato mai il prodotto in condizioni meteorologiche avverse quali nebbia, pioggia, vento forte, freddo intenso e rischio di fulmini. L'uso del prodotto in condizioni meteorologiche avverse o in ambienti umidi è stancante. Condivioni meteorologiche avverse possono causare situazioni di pericolato quali superfici scivolose.
- Prestare attenzione a persona, cose e situazioni che possono impedire un utilizzo sicuro del prodotto.
- Prestare attenzione a ostacoli quali radici, pietre, ramoscelli, fossi e avvallamenti. L'erba alta può nascondere eventuali ostacoli.
- Tagliare l'erba in pendenza può risultare pericoloso. Non utilizzato il prodotto su terrelli con pendenze superiori a 15^ .
- Utilizzare il prodotto trasversalmente lungo i pendii. Non spostarsi seguendo tragitti verso l'alto e verso il basso.
- Prestare attenzione in prossimità di angoli e oggetti nascosti che potrebbero ostacolare la visuale.
Sicurezza sul lavoro

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Utilizzare il prodotto esclusivamente per tagliare il prato. Non è consentito utilizzato il prodotto per altriscopi.
- Usare sempre abbligiamo protettivo personale. Vedere Abbligiamo protettivo personale alla pagina 242.
- Assicurarsi di saper spegnere il motore rapidamente in caso di emergenza.
- Non avviare il motore in uno spazio chiuso o in prossimità di materiali infiammabili. I fumi di scarico del motore sono molto caldi e possono contentere scintille in grado di provocare incendi.
Non azionare il prodottoswana prima aver montato correttamente la lama e tutti i coperchi. Una lama
non correttamente fissata potrebbe allentarsi e causare lesioni personali.
- Assicurarsi che lalama non urti oggetti quali pietre e radici. Ciò potrebbe provocare danni alla lama e jegare l'albero motore. Un'asseiegato provoca forti vibrazioni e un alto rischio di allentamento della lama.
- Qualora la lama urti contro un oggett o all'insorgere di vibrazioni arrestare immediatamente il prodotto. Staccare il cavo di accensione alla candela. Verificare la presenza di eventuali danni al prodotto. Riparare eventuali danni o contattare un'officina autorizzata per far svolgere la riparazione.
- Non fissare l'impugnatura del freno motore in modo permanente al manubrio quando il motore è avviato.
- Posizione are il prodotto su una superficie piana e stabile e avviarlo. Assicurarsi che la lama non venga a fatto con il terreno o con altri oggetti.
- Collocarsi sempre posteriormente al prodotto quando lo si utilizza.
- Consentire a tutte le ruote di restare a contatto con il suolo e tenere le 2 mani sull'impugnatura quando si aziona il prodotto. Tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti.
Non ribaltare il prodotto a motore acceso.
- Prestareattenzione quandosi tira il prodotto versodi se.
- Non sollevare mai il prodotto a motore avviato. Se si deve sollevare il prodotto, arrestare innanzitutto il motore e scollegare il cavo di accensione alla candela.
- Non camminare all'indietro quando si utilizes il prodotto.
- Arrestare il motore quando si atraversano zone prive d'erba quali vialetti in ghiaia, pietra e asfalto.
- Non correre con il prodotto quando il motore è acceso. Camminare sempre durante l'utilizzo del prodotto.
- Specnere il motore prima di apportare qualsiasi modifica all'altezza di taglio. Non effettuare mai regolazioni a motore acceso.
- Non perdere mai di vista il prodotto quando il motore è acceso. Arrestare il motore e assicurarsi che l'attrezzatura di taglio non giri.
Istruzioni di sicurezza per il funzionamento
Abbigliamento protettivo personale

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
-
L'uso di abbigliamento protettivo personale non elimina il rischio di lesions, ma ne riduce la gravità in caso di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la scelta dell'attrezzatura adatta.
-
Utilizzare protezioni per le orecchie se il livello di rumore è superiore a 85 dB.
- Utilizzare robusti stivali o scarpe antiscivolo. Non utilizzare il prodotto con calzature aperte o a piedi nudi.
- Utilizzare pantaloni lunghi di tessuto pesante.
- Indossare guanti protettivi ove necessario, ad esempio per montare, ispezionare o pulire l'attrezzatura di taglio.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Non utilizzato un prodotto con dispositivi di sicurezza difettosi.
- Effettuare un controllo dei dispositivi di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi alla propria officina Husqvarna.
Controllo del coperchio di taglio
Il coperchio di taglio riduce le vibrazioni del prodotto e il rischio di ferirsi con la lama.
- Esaminare il coperchio di taglio per accertarsi che non presenti danni quali crepe.
Controllo dell'impugnatura del freno motore
L'impugnatura del freno motore arresta il motore.
Quando si rilascia l'impugnatura del freno motore, il motore si arresta.
- Avviare il motore, quindi rilasciare l'impugnatura del freno motore. Se il motore non si arrresta entro 3 secondi, far regolare il freno motore presso un'officina Husqvarna autorizzata.

Controll del coperchio posteriore
Il deflettore posteriori riduce il rischio che gli oggetti vengano scagliati nella direzione dell'opereatore.
- Assicurarsi che il coperchio posteriore non sia danneggiato.
- Assicurarsi che le molle che chiudono il coperchio posteriore non siano danneggiate.
- Sostituire le molle e le parti danneggiate.
- Assicurarsi che il coperchio posteriore possa muoversi agevolmente sulle cerniere.
Marmitta
La marmitta assicura il minimo livello acustico e allontana i fumi di scarico dall'operatore.
Non utilizzare il prodotto se la marmitta è mancante o difettosa. Una marmitta difettosa aumento il livello acustico e il rischio di incendio.

AVVERTENZA: La marmitta si surriscalda durante e dopo l'uso e quando il motore funziona al regime minimo. Prestare attenzione in prossimità di materiali infiammabili e/o fumi per evitare incendi.
Controllo della marmitta
- Esaminare la marmitta periodicamente per assicurarsi che sia collegata correttamente e che non sia danneggiata.
Sicurezza nell'uso del carburante

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
Non avviare il prodotto nel caso in cui vi sia carburante o olio motore su diesso. Rimuovere il carburante/olio indesiderato e lasciare che il prodotto si asciughi.
- In caso di perdite di carburante sugli indumenti, cambiarsi immediatamente.
- Il carburante non deve arrivare a dato con il corpo, poiché più causare lesions. In caso di dato del carburante con il corpo, rimuoverlo con acqua e sapone.
- Non avviare il prodotto se il motore presenta una perdita. Esaminare regolarmente il motore per verificare la presenza di eventuali perdite.
- Prestare la massima attenzione con il carburante. Il carburante è infiammabile e i fumi sono esplosivi quando possono causare lesions o morte.
- Non respirare i fumi del carburante perché possono causare lesioni. Accertarsi che ci sia un flusso d'aria sufficiente.
- Non fumare in prossimità del carburante o del motore.
- Non posizionare oggetti caldi in prossimità del carburante o del motore.
- Nonaggiungere carburante a motore acceso.
- Assicurarsi che il motore sia freddo prima di effettuare il rifornimento.
- Prima di effettuare il rifornimento, après lentamente il tappo del serbatoio del carburante e rilasciare la pressione con cautela.
- Nonaggiungere carburante al motore in un ambiente chiuso. Un flusso d'aria insufficiente cui causare lesioni o la morte dovute ad asfissia o al monossido di carbonio.
- Stringere completeness il tappo del serbatoio del carburante. Se il tappo del serbatoio carburante non è serrato, vi è il rischio di incendio.
- Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno 3m / 10 ft dal punto in cui è stato riempito il serbatoio del carburante.
- Non riempire completamente il serbatoio del carburante. Il calore provoca l'espansione del carburante. Lasciare dello spazio nella parte superiore del serbatoio del carburante.
Istruzioni di sicurezza per la manutenzione

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- I fumi di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un gas inodore, velenoso e altamente pericoloso. Non avviare il motore in ambienti o spazi chiusi.
- Prima di eseguire la manutenzione del prodotto, arrestare il motore e rimuovere il cavo di accensione alla candela.
- Indossare guanti protettivi quando si esegue la manutenzione dell'attrezzzatura di taglio. La lama è molto affiliata e ci siouldere lavoramente.
- Accessori e modifiche apporte al prodotto che non siano stati approvati dal costruttore posso sono causare infortuni gravi,anche fallali. Non apportare modifiche al prodotto. Utilizzato sempre accessori approvati dal produttore.
- Se la manutenzione non viene eseguita correttamente e con regolarità, aumento il rischio di lesionsi personali e danni al prodotto.
- Eseguire esclusivamente gli interventi di manutenzione riportati nel presente manuale. Tutti gli altri interventi di manutenzione devono essere svolti da un'officina Husqvarna autorizzata.
- Rivolgersi a un'officina Husqvarna autorizzata per far svolgere regolarmente interventi di manutenzione sul prodotto.
- Sostituire le parti danneggiate, usurate o rotte.
Montaggio
Introduzione

AVVERTENZA: Prima di assemblare il prodotto, leggere e comprendere il capitolo sulla sicurezza.

AVVERTENZA: Rimuovere il cavo della candela alla candela prima di assemblare il prodotto.
Montaggio dell'impugnatura
- Spingere la vite (A) atraverso l'impugnatura (B), la rondella in plastica (C) e la staffa di supporto dell'impugnatura (D).

- Serrare completeness il dato (E).
- Spingere la vite (F) atraverso la rondella (G) e sulla staffa di supporto dell'impugnatura.

- Serrare completeness la manopola (H).
Regolazione dell'impugnatura
- Allentare le manopole inferiori.
- Spostare le manopole verso l'estremità inferiore delle scanalature dei lati sinistro e destro del prodotto.

- Impostare l'altezza dell'impugnatura su una delle 2 posizioni disponibili.
- Spostare le manopole verso l'alto in direzione dell'impugnatura fino a quando un clice ne segna l'arresto.

- Stringere completamente le manopole.
Per predisporre il prodotto in posizione di trasporto
- Allentare le manopole inferiori.
- Spostare le manopole verso l'estremità inferiore delle scanalature dei lati sinistro e destro del prodotto.

- Ripiegare l'impugnatura in avanti.

Per fissare il prodotto in posizione di funzionamento
- Ripiegare l'impugnatura in posizione eretta.

- Spostare le manopole verso l'alto in direzione dell'impugnatura fino a quando un cli cne segnala I'arresto.

- Stringere completamente le manopole.
Per assemblare il raccoglierba (LC 151, LC 151S)
- Fissare il telao di raccoglierba al relative sacco con la parte rigida di quest'ultimo posta in basso. Tenere l'impugnatura del telao all'esterno del lato superiore del sacco.

- Fissare il sacco per l'erba al telaio utilizzato i fermi.

Utilizzo
Introduzione

AVVERTENZA: Prima di utilizzato il prodotto, è necessario leggere e
comprendere il capitolo relative alla sicurezza.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect è un'app gratuite per i dispositivi mobili. L'app Husqvarna Connect fornisce funzioni estese per il prodotto Husqvarna:
- Informazioni aggiantive sul prodotto.
- Dettagli, guida, parti del prodotto e manutenzione.
Primo utilizzo Husqvarna Connect
- Scaricare l'app Husqvarna Connect sul proprio di dispositivo mobile.
- Registrarsi nell'app Husqvarna Connect.
- Attenersi alle istruzioni dell'app Husqvarna Connect per collegare e registrarile prodotto.
Prima diutilizzareil prodotto
- Leggere il Manuale dell'opercatore con attenzione e accertarsi di averne compreso il contento.
- Esaminare l'attrezzatura di taglio per assicurarsi che sua correttamente collegata e regolata. Vedere Per controllare l'attrezzatura di taglio alla pagina 251.
- Riempire il serbatoio del carburante. Vedere Per il riformimento del carburante alla pagina 246.
- Riempire il serbatoio dell'olio ed effettuare il controllo del livello dell'olio. Vedere Per eseguire il controllo del livello dell'olio alla pagina 251.
Per il rifornimento del carburante
Se disponibile, utilizzato benzina alchilata/a basso livello di emissioni. Se non è disponibile benzina alchilata/a basso livello di emissioni, utilizzato una benzinaenza piombo di buona qualità o una benzina contente piombo con un numero di ottani non inferiore a 90.

ATTENZIONE: Non utilizzato mai benzina con un numero di ottani inferiore a 90 RON (87 AKI). Ciò può causare danni al prodotto.
- Aprire lentamente il tappo del serbatoio del carburante per rilasciare la pressione.
- Riempire lentamente il serbatoio con una tanica di carburante. Se si versa del carburante, rimuoverlo con un panno e lasciare asciugare eventuali residui.

-
Pulire l'area intorno al tappo del serbatoio del carburante.
-
Stringere completeness il tappo del serbatoio del carburante. Se il tappo del serbatoio carburante non è serrato, vi è il rischio di incendio.
- Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno 3m (10 ft) dal punto in cui è stato riempito il serbatoio del carburante.
Per impostare l'altezza di taglio
- Per aumento l'altezza di taglio, spingere la leva dell'altezza di taglio all'indietro.
- Per diminuire l'altezza di taglio, spingere la leva dell'altezza di taglio in avanti.


ATTENZIONE: Non impostare l'altezza di taglio troppo in basso. Se la superficie del prato non è piana, le lame possono urtare il terreno.
Per avviare il prodotto
- Accertarsi che il cavo di accensione sia collegato alla candela.
- Collocarsi diaetro il prodotto.
- Tenere l'impugnatura del freno motore contro il manubrio.

- Tenere l'impugnatura della fune di avviamento con la mano destra.
- Estrarre lentamente l'impugnatura della fune di avviamo fino a che non si avvee una leggera resistenza.
- Tirare con forza per avviare il motore.

AVVERTENZA: Non avvolgere la fune di avviamento intorno alla mano.
Per applicare trazione alle ruote LC 151S & LB 256SP
- Premere l'impugnatura di lavoro in direzione del manubrio.

- Rilasciare l'impugnatura di lavoro per disinnestare la trazione, ad esempio quando ci si avvicina a un ostacolo.
- Prima di tirare il prodotto verso di se, disinnestare la trazione e spingere il prodotto in avanti di circa 10 cm.
Per applicare trazione alle ruote (LB 251S)
- Tirare le leva di lavoro verso il manubrio.

- Spingere la leva di lavoro lontano dal manubrio per disinnestare la trazione, ad esempio quando ci si avvicina a un ostacolo.
Nota: La leva di lavoro si disinnestaanche quando si rilascia la leva del freno motore.
- Prima di tirare il prodotto all'indietro, spingere la leva di lavoro allontanandola dal manubrio e spingere il prodotto in avanti di circa 10 cm per disinnestare completeness la trazione.
Arresto del prodotto
- Per arrestare solo la trazione, rilasciare la staffa di azionamento (LC 151S, LB 256SP) o la leva di commando (LB 251S).
- Per spegnere il motore, rilasciare l'impugnatura del freno motore.
Utilizzato del prodotto con il raccoglierba (LC 151, LC 151S)

AVVERTENZA: Non utilizzato il prodotto alla aver installato un raccoglierba o alla aver chiuso il
coperchio posteriori. Gli oggetti possono essere scagliati e causare lesioni all'opereatore.
- Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere la spina di pacciamatura, se installata.

- Montare il raccoglierba,fare riferimento a Per assemblare il raccoglierba (LC 151, LC 151S) alla pagina 245.
- Posizionare il raccoglierba sulla staffa.
- Rilasciare il coperchio posteriore e appoggiarlo sul lato superiore del telaio del sacco per I'erba.

Passaggio del prodotto alla modalità di pacciamatura (LC 151, LC 151S)
Assicurarsi che il motore sia spento prima di passare il prodotto alla modalità di pacciamatura.
-
Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere il raccoglierba, se installato.
-
Inserire il tappo per mulching nel canale di scarico.

- Chiudere il coperchio posteriore e accertarsi che sua chiuso saldamente sulla spina di pacciamatura.
Nota: Per aumento le prestazioni nella modalità mulching, sostituire la lama con l'accessorio lama per pacciamatura. Fare riferimento a Per sostituire la lama alla pagina 251
Passaggio del prodotto alla modalità di scarico laterale
- Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere il sacco per l'erba, se installato.
- Chiudere il coperchio posteriore e accertarsi che sia chiuso saldamente sul prodotto.
- Sollevare il blocco di scarico.

- Apire la copertura dello scarico laterale e installare il deflettore di scarico laterale sui perni di supporto.

- Lasciare che la copertura di scarico laterale aderisca al deflettore di scarico laterale. Accertarsi che il deflettore di scarico laterale sia fissato in posizione prima di azionare il prodotto.
Nota: Per augmentare le prestazioni in modalità di scarico laterale, montare la spina pacciamatura.

Svuotamento del raccoglierba

ATTENZIONE: Sollevare il raccoglierba quando lo si sposta per evitare che si usuri.
-
Sollevare il raccoglierba utilizzato l'impugnatura del telaio.
-
Utilizzare l'impugnatura del telaio e quella del sacco quando si svuota il raccoglierba.

Per ottener un buon risultato
- Utilizzato sempre una lama ben affiliata. Una lama non tagliente fornisce un risultato irregularare e la superficie di taglio dell'erba ingiallisse. Una lama affiliata inolte consuma minore energia di una lama affiliata.
Non tagliare più di 13 dell'altezza dell'erba. Applicare l'altezza di taglio massima quando si inizia a tagliare l'erba. Esaminare il risultato e ridurre l'altezza di taglio al livello applicabile. Se l'erba è molto alta, procedere lentamente e tagliarla 2 volte, se necessario.
- Tagliare sempre in direzioni diverse per evitare il formarsi di strisce sul prato.
- Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere il raccoglierba.
- Se sono collegati un tappo e una lama mulching, rimuoverli.
- Chiudere il coperchio posteriore prima di azionare il prodotto. Durante l'utilizzo del prodotto, l'erba tagliata si scarica sotto il coperchio posteriore.
- Mantenere pulito il coperchio di taglio. L'accumulo di erba e sporcizia sul lato interno del coperchio di taglio può ridurre il risultato del taglio. Fare riferimento a Per pulire la superficie interna del coperchio di taglio alla pagina 250.
Manutenzione
Introduzione

AVVERTENZA: Prima di svolgere la manutenzione, leggere e comprendere il capitolo relativo alla sicurezza.
Per tutti gli interventi di assistenza e riparazione sul prodotto, è necessaria una formazione specifica. La nostra azienda garantisce la disponibilità di personale qualificato per le riparazioni e l'assistenza. Se non avete acquistato il prodotto presso un rivenditore dotato di officina, informatevi sull'ubicazione della più vicina officina autorizzata.
Programma di manutenzione

ATTENZIONE: Accertarsi che il filtrò dell'aria sia in alto e non a terra quando si inclina il prodotto. Rischio di avarie al motore.
Gli intervalli di manutenzione sono calcolati sulla base di un uso quotidiano del prodotto. Gli intervalli cambiano se il prodotto non viene usato quotidianamente.
Per gli interventi di manutenzione contrassegnati con il significato *, vedere le istruzioni in Dispositivi di sicurezza sul prodotto alla pagina 242.
| Manutenzione | Giornaliera | Una volta al mese | Ogni stagio- ne |
| Svolgere un'ispezione generale X | | | |
| Controllare il livello dell'olio X | | | |
| Cambiare l'olio (la primaolta dopo 5 ore di funzionamento, success- simente dopo agli 50 ore) 85 | | | X |
| Pulire il prodotto X | | | |
| Controllare l'attrezzatura di taglio X | | | |
| Controllare il coperchio di taglio * X | | | |
| Controllare l'impugnatura del freno motore * X | | | |
| Controllare la marmitta * X | | | |
| Esaminare la candela. Pulire o sostituire la candela secondo necessità. | | | X |
| Controllare il filtrlo dell'aria X | | | |
| Pulire il filtrlo dell'aria 86 | | X | |
| Sostituire il filtrlo dell'aria X | | | |
| Controllare ilsystema di alimentazione X | | | |
| Pulire le alette di raffreddamento sul cilindro X | | | |
| Controllare e regolare il cavo della frizione (LC 151S, LB 251S, LB 256SP) | | | X |
| Pulire sotto il coperchio della trasmissione (LB 251S) X | | | |
Ispezione generale
- Controllare che tutti i dadi e le viti del prodotto siano serrati correttamente.
Per pulire esternamente il prodotto
Utilizzare una spazzola per rimuovere foglie, erba e sporcizia.
- Assicurarsi che la presa d'aria nella parte superiore del motore non sua ostruita.
Non utilizzato una lancia ad alta pressione per pulire il prodotto.
- Se si utilizes dell'acqua per pulire il prodotto, non versare l'acqua direttamente sul motore.
Per pulire la superficie interna del coperchio di taglio
- Svuotare il serbatoio del carburante.
- Inclinare il prodotto. Assicurarsi che la candela sia rivolta verso l'alto.

ATTENZIONE: Se il prodotto è stato collocato con il filtrò dell'aria rivolto verso il basso, il motore potrebbe danneggiarsi.
- Lavare la superficie interna del coperchio di taglio con acqua.
Pulizia除去 il coperchio della trasmissione (LB 251S)
- Svuotare il serbatoio del carburante.
- Inclinare il prodotto. Assicurarsi che la candela sia rivolta verso l'alto.

ATTENZIONE: Se il prodotto è stato collocato con il filtrlo dell'aria rivolto versuso il basso, il motore potrebbe danneggiarsi.
- Svitare le 7 viti.

- Rimuovere il coperchio della trasmissione.
- Pulire la superficie con una spazzola.

ATTENZIONE: L'acqua o la contaminazione除去 il coperchio della trasmissione cui causare danni alla trasmissione.
- Montare il coperchio della trasmissione e le 7 viti.
Per controllare l'attrezzatura di taglio

AVVERTENZA: Per evitare l'avviamento accidentale del prodotto, rimuovere il cavo di accensione alla candela.

AVVERTENZA: Indossare quanti protettivi quando si esegue la manutenzione dell'attrezzzatura di taglio. La lama è molto affiliata e ci si poto ferire praticamente.
- Controllare l'attrezzatura di taglio per individuare danni o crepe. Sostituire sempre l'attrezzatura di taglio danneggiata.
- Osservare la lama per controllare che non sia danneggiata o usurata.
Nota: Dopo l'affilatura la lama delve essere bilanziata.
Rivolgersi a un centro assistenza per l'affilatura, la sostituzione e il bilanciamento. Se si urta un ostacolo che provoca l'arresto del prodotto, sostuire lalama danneggiata. Il centro di assistenza cui valutare se la lamà cui è essere affiliata o delve essere sostituita.
Per sostituire la lama
- Bloccare la lama con un blocco di legno.

- Rimuovere il bullone e la rondella reggispinta della lama.
- Rimuovere la lama.
- Esaminare il supporto e il bullone della lama per verificare la presenza di eventuali danni.
-
Esaminare l'albero motore per accertarsi che non siie piegato.
-
Quando si fissa la nuova lama, assicurarsi che le estremità inclinate della lama puntino in direzione del coperchio di taglio.

- Assicurarsi che la lama sia allineata con il centro dell'albero motore.
- Bloccare la lama con un blocco di legno. Inserire la rondella reggispinta e serrare il bullone e la rondella a una coppià di 43-47 Nm.

- Girare manualmente la lama per verificare che possa ruotare liberamente.

AVVERTENZA: Utilizzato dei quanti da lavoro spessi. La lama è molto affilata e ci si può ferire lavoramente.
- Avviare il prodotto per eseguire una prova della lama. Se la lama non è collegata correttamente, si verificano delle vibrazioni nel prodotto o il risultato del taglio è insolddisfacente.
Per eseguire il controllo del livello dell'olio

ATTENZIONE: Se il livello dell'olio è troppo basso si possono verificare danni al motore. Controllare il livello dell'olio prima di avviare il prodotto.
- Posizione are il prodotto su un terreno in piano.
- Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio con l'annessa alla di livello.
-
Pulire l'olio dall'asta di livello.
-
Inserire l'asta di livello interamente all'interno del serbatoio dell'olio per avere un immagine corretta del livello dell'olio.
- Rimuovere l'asta di livello.
- Controllare il livello dell'olio sull'asta di livello.
- Se il livello dell'olio è basso, rabboccare conolio motore ed eseguire nuovamente un controllo del livello dell'olio.
Cambiodell'olio motore

AVVERTENZA: L'olio motore è molto
caldo subito dato lo spegnimento del motore. Lasciare che il motore si raffreddi prima di scaricare l'olio motore. Se si versa accidentallymente dell'olio motore sulla pelle, lavare con acqua e sapone.

- Azionare il prodotto fino a quando il serbatoio carburante è vuoto.
- Rimuovere il cavo di accensione alla candela.
- Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio.
- Posizionare un recipiente sotto il prodotto per raccogliervi l'olio motore.
- Inclinare il prodotto per scaricare l'olio motore dal serbatoio dell'olio.
- Riempire con nuovo olio motore del tipo raccommando in Dati tecnici alla ricerca 256
- Eseguire il controlo del livello dell'olio. Fare riferimento a Per eseguire il controlo del livello dell'olio alla pagina 251.
Per esaminare la candela

ATTENZIONE: Usare candele originali o del tipo raccomandato. Un tipo di candela errato cui danneggiare il prodotto.
- Controllare la candela nel caso in cui il motore giri a bassa potenza, risulti dificile da avviare o non funzioni correttamente al regime minimo.
- Per ridurre il rischio di accumulo di materiale superfluo sugli elettrodi delle candele, osservare le seguenti istruzioni:
a) Accertarsi che il regime minimo sia regolato correttamente.
b) Accertarsi che la miscela sia corretta.
c) Accertarsi che il filtro dell'aria sia pulito.
- Se la candela è incrostata, pulirla e controllare che la distance tra gli elettrodi sia corretta; videere Dati tecnici alla pagina 256.

Sostituire la candela secondo necessita.
Filtro dell'aria
Un filtro dell'aria sporco cui cause danni al motore e impedirne il corretto funzionamento. Eseguire la manutenzione del filtro dell'aria con maggiore frequenza in caso di utilizzo in ambienti polverosi. Fare riferimento a Manutenzione alla pagina 249 per informazioni su come sostituire il filtro dell'aria.
Note: Sostituire sempre un filtro dell'aria danneggiato.
Rimozione e installmente del filtro dell'aria

AVVERTENZA: Usare guanti protettivi.
- Spingere i fermi sul coperchio del filtro dell'aria.
- Rimuovere con cautela il coperchio del filtro dell'aria (A) dal motore.
- Rimuovere il filtro dell'aria (B).

- Controllare la presenza di eventuali danni al filtro dell'aria. Sostituire un filtro dell'aria danneggiato.
-
Pulire e esaminare il filtro dell'aria. Fare riferimento a Pulizia del filtro dell'aria alla pagina 253.
-
Montare, seguendo i passaggi nell'ordine inverso.
Pulizia del filtro dell'aria
Un filtro dell'aria sporco può causare danni al motore e impedirne il corretto funzionamento. Eseguire la manutenzione del filtro dell'aria con maggiore frequenza in caso di utilizzo in ambienti polverosi.
Vedere Manutenzione alla pagina 249 per informazioni su come sostuire ilhetto dell'aria.
- Rimuovere il coperchio e il filtrlo dell'aria.
- Pulire il filtro battendolo contro una superficie piatta. Non usare solventi con petrolio, cherosene o aria compressa per pulire il filtro.
Nota: I filtri dell'aria utilizzati per lungo tempo non possono essere puliti completamente. Sostituire il filtro dell'aria a intervalli regolari. I filtri dell'aria danneggiati devono essere sempre sostituiti.
- Quando si monta il filtrlo dell'aria, accertarsi che sia completenesse inserito nel portafiltero.
Controllo del deflettore di scarico laterale
Il deflettore di scarico laterale è collegato all'apertura di scarico laterale del prodotto. Esso riduce i rischi di Iancio di oggetti verso la posizione di taglio dell'operatore.
- Assicurarsi che il deflettore di scarico laterale non sia danneggiato.
- Esaminare il deflettore di scarico laterale. Accertarsi che non presenti difetti, come crepe o molle danneggiate che spingono lo sportello a chiudersi.
- Sostituire il deflettore di scarico laterale o le molle se sono danneggiati.
Per controllare il sistema di alimentazione
-
Esaminare il tappo del serbatoio del carburante e la relativa guarnizione di tenuta per verificare che non vi siano danni.
-
Esaminare il tubo pescante per accertarsi che non presenti perdite. Se il tubo pescante è danneggiato, farlo sostituire presso un'officina.
Per regolare il filo della frizione (LC 151S, LB 251S, LB 256SP)
Nelle situazioni di seguito riportate, è necessario accorciare il filo della frizione:
- la trazione delle ruote non si avvia quando si tira la staffa di azionamento o la leva di controllo del regime;
- il prodotto si muove lentamente quando si avvia la trazione delle ruote.
Nelle situazioni di seguito riportate, è necessario allungare il filo della frizione:
- il prodotto si muove perché ave avviato la trazione delle ruote.
- Regolare il filo della frizione.
a) Per accorrciare il filo della frizione, avvitare in senso antiorario la vite di regolazione.
b) Per allungare il filo della frizione, avvitare la vite di regolazione in senso orario.

Se il prodotto continua ad averere problemi di trazione, contattare il centro di assistenza.
Ricerca guasti del motore
| Problema Possibile causa Soluzione | |
| Il motore non si avvia. Il cavo di | accensione non è collegato correttamente. | Collegare il cavo di accensione alla can-dela. |
| Il serbatoio del carburante è vuoto. Riempiere il serbatoio del carburante con il corretto tipo di carburante. |
| Il carburante è vecchio. Svuotare il serbatoio. | Rifornire con benzina nuo-va. |
| È presente dello sporco nel carburatore o nel tubo del carburante. | Pulire il carburatore e/o la tubazione del carburante. |
| La candelà è difettosa. Regolare la distanza tra gli elettrodi, puli-re o sostituire la candela. |
| È presente del carburante sulla candela. | Pulire la candela. |
| Il motore non si spegne. Il meccanismo di arresto è difettoso Staccare il cavo di accensione alla can-dela. Affidare la riparazione del prodotto a un'officina autorizzata. |
| Il motore gira in maniera irre-golare. | Il cavo di accensione non è collegato correttamente. | Collegare il cavo di accensione alla can-dela. |
| È presente sporcizia nella tubazione del carburante o il carburante è scaduto. | Pulire il tubo del carburante. Riempiere il serbatoio del carburante con carburante nuovo del tipo corretto. |
| È presente carburante nel tappo del ser-batoio del carburante. | Pulire il tappo del serbatoio del carburante. |
| Presenza di acqua o sporcizia nel sistema di alimentazione. | Svuotare il serbatoio del carburante. Riempiere il serbatoio del carburante con carburante nuovo del tipo corretto. |
| Il filtrò dell'aria è sporco. Pulire il filtrò dellaria. |
| Il carburatore deve essere regolato. Affidare la regolazione del carburatore all'officina di manutenzione. |
| Il motore si è surriscaldato. Il livello dell'olio motore è insufficiente. Rabbocare l'olio motore |
| Il flusso d'aria non è sufficiente. Pulire il filtrò dell'aria e il relativivo allog-giamento. |
| Il carburatore deve essere regolato. Affidare la regolazione del carburatore all'officina di manutenzione. |
| Si verifica un'accensione irre-golare nel motore quando gira ad alta velocità. | La distance tra gli elettrodi nella candelà è troppo piccola. | Regolare la distance tra gli elettrodi. |
| Rumori insoliti provenienti dal motore durante il carico nor-male. | Tipodi benzina non corretto. Svuotare il serbatoio del carburante e il carburatore. Rifornire con benzina nuo-va. Fare riferimento a Per il riformamento del carburante alla categoria 246. Se il pro-blema persististe, rivolgersi al rivenditore di zona. |
| Problema Possibile causa Soluzone | |
| Il motore non gira regolarmen- te al regime minimo. | La candelà è sporca, difettosa o la di- stanza tra gli elettrodi è eccessiva. |
| Il carburatore deve essere regolato. Regolare il carburatore. |
| Il filtrò dell'aria è sporco. Pulire il filtrò dell'aria. |
Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Trasporto e conservazione
- Per trasportare e conservare il prodotto e il carburante, accertarsi che non vi siano perdite o fumi. Scintille o fiamme aperte, provocate ad esempio da dispositivi elettrici o caldaie, posso non innescare un incendio.
- Utilizzare sempre contentitori approvati per la conservazione e il trasporto del carburante.
- Svuotare il serbatoio del carburante prima di riporre il prodotto per un lungo periodo di tempo. Smaltire il carburante presso un apposto centro di smaltimento
- Fissare in sicurezza il prodotto durante il trasporto per evitare danni o incidenti.
- Conservare il prodotto in un'area chiusa a chiave per impedire l'accesso a bambini o persone non autorizzate.
- Conservare il prodotto in un luogo asciutto e al riparo dal gelo.
Smaltimento
- Rispettare le norme locali sul riciclaggio e le normative vigenti.
- Smaltire tutte le sostanje chimiche, quali olio motore o carburante, presso un centro assistenza o un centro di smaltimento applicabili.
- Quando il prodotto non è più in uso, inviarlo a un rivenditore Husqvarna o smaltirlo presso un impianto di ricicchio.
Dati tecnici
Dati tecnici
| LC 151 LC 151S L | B 251S LB 256SP | | |
| Motore |
| Marchio Husqvarna Husqvarna Husqvarna | Husqvarna | | | |
| Tipodi motore Cilindro singolo, | 4 tempi, raffred-damento ad aria forzata, OHV | Cilindro singolo, 4 tempi, raffred-damento ad aria forzata, OHV | Cilindro singolo, 4 tempi, raffred-damento ad aria forzata, OHV | Cilindro singolo, 4 tempi, raffred-damento ad aria forzata, OHV |
| Cilindrata, cm3 | 166 166 166 166 | | | |
| Velocità, giri/min 2800 2800 2800 2800 | | | | |
| Potenza nominale motore, kW87 | 2,7 2,7 2,7 2,7 | | | |
| Impianto di accensione |
| Candela Husqvarna HQT- | 7 | Husqvarna HQT-7 | Husqvarna HQT-7 | Husqvarna HQT-7 |
| Distanza tra gli elettrodi, mm 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8 | | | | |
| Carburante e sistema di lubrificazione |
| Tipodi lubricamente del motore Lubrificazioni | one per sbattimento | Lubrificazione per sbattimento | Lubrificazione per sbattimento | Lubrificazione per sbattimento |
| Capacità del serbatoio carburante, li-tri | 1,0 1,0 1,0 1,0 | | | |
| Capacità serbatoio olio, litri 0,5 0,5 0,5 | 0,5 | | | |
| Olio motore88 | Husqvarna SAE 30 | Husqvarna SAE 30 | Husqvarna SAE 30 | HusqvarnaSAE 30 |
| Peso |
| Con serbatoi vuoti, kg | 31,1 | 32,6 | 32,0 | 33,1 |
| Emissioni di rumore89 |
| Livello potenza acustica, misurato dB(A) | 97 | 97 | 95 | 98 |
| Livello acustico, garantito, LWA dB(A) | 98 | 98 | 96 | 98 |
| LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP | | |
| Livelli di rumorosità90 |
| Livello di pressione sonora all'orec-chio dell'operatore, dB(A) | 85 85 82 88 | | | |
| Livelli di vibrazioni91 |
| Vibrazioni sul manubrio, m/s2 | 8,5 8,5 4,7 7,5 | | | |
| Attrezzatura di taglio |
| Altezza di taglio, mm 25-75 25-75 25-75 | 25-75 | | | |
| Larghezza di taglio, mm 510 510 510 | 560 | | | |
| Apparato di taglio Raccolta / Bio- | Clip® / Scarico la-terale | Raccolta / Bio-Clip® / Scarico la-terale | BioClip® / Scari-co laterale | BioClip® / Scari-co laterale |
| Lama - standard Raccolta | 598562601 | Raccolta 598562601 | Mulching 597683901 | Mulching 598563601 |
| Lama - accessorio Mulching | 597683901 | Mulching 597683901 | - | - |
| Capacità del sacco raccoglierba, litri 65 | 65 -- | | | |
| Trazione |
| Velocità conduzione automatica, km/h | -3,6 4,0 3,6 | | | |
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara che il rasaerba Husqvarna LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP, a partire dall'anno 2020, è conforme alle norme previste nelle seguenti DIRITTIVE DEL CONSIGLIO:
- dell'8 giugno 2011 sulla "restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose". 2011/65/UE
del 17 maggio 2006 "sulle machine" 2006/42/CE
del 26 febbraio 2014 "sulla compatibilita elettromagnetica" 2014/30/UE
- dell'8 maggio 2000 "sulle emissioni di rumore nell'ambiente" 2000/14/CE
Per informazioni sulle emissioni acustiche, consultare i Dati tecnici.
Sono state applicate le seguenti norme:
EN ISO 5395-1:2013, EN ISO 5395-1:2013/A1, EN ISO 5395-2:2013, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016, EN ISO 5395-2:2013/A2:2017, EN ISO 14982:2009
Se non diversamente specificato, le norme sulla elencate sono le ultime versioni pubblicate.
Organo competente: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden has effettuato la valutazione di conformità ai sensi della direttiva 2000/14/CE, allegato VI.
Huskvarna, 2021-11-30

Claes Losdal, Responsabile sviluppo/Prodotti per il giardino (rappresente autorizzato per Husqvarna AB e responsabile della documentazione tecnica)
目次
はしもに 259
安全性. 260
組立. 263
Operation (動作) 266
Mxndanss 269