DH14DSL - Martello HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DH14DSL HiKOKI in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Martello perforatore senza fili |
| Marca | HiKOKI |
| Modello | DH14DSL |
| Tensione nominale | 14,4 V |
| Velocità a vuoto (Save/Power) | 0 - 750 / 0 - 1500 min⁻¹ |
| Frequenza di percussione a pieno carico (Save/Power) | 0 - 3100 / 0 - 6200 min⁻¹ |
| Capacità di foratura - Calcestruzzo | 16 mm |
| Capacità di foratura - Acciaio | 13 mm |
| Capacità di foratura - Legno | 18 mm |
| Peso (con batteria) | 2,1 kg |
| Alimentazione | Batteria agli ioni di litio 14,4 V (non inclusa) |
| Funzioni principali | Rotazione + percussione, sola rotazione, modalità risparmio (Save), illuminazione LED |
| Tipo di mandrino | SDS-plus |
| Impugnatura ausiliaria | Sì, laterale (inclusa) |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con un panno asciutto o inumidito con acqua saponata; sostituire le spazzole di carbone (rif. 999100) quando sono usurate |
| Sicurezza | Indossare protezioni acustiche, maschera antipolvere, occhiali di sicurezza; non esporre alla pioggia |
| Ricambi e riparabilità | Spazzole di carbone HiKOKI codice 999100; far riparare da un centro assistenza autorizzato |
| Informazioni generali | Manuale multilingue incluso; garanzia secondo il certificato fornito |
Domande frequenti - DH14DSL HiKOKI
Domande degli utenti su DH14DSL HiKOKI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Martello in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DH14DSL - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DH14DSL del marchio HiKOKI.
MANUALE UTENTE DH14DSL HiKOKI
Traduzione delle istruzioni originali)
AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI
ATTENZIONE
Leggere tutti gli avventimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Salvare tutti gli avventimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
Il termine "eletttroutensili" riportato nelle avventenze si riferisceagli eletttroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
1) Sicurezza dell'area operativa
a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.
Aree operative sporche o disordinate possono,.
favorire gli infortuni.
b) Non utilizzato gli elettrotensili in atmossere esplovice, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili.
Gli elettrutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli eletttroutensili.
Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili.
Non modificare mai le prese.
Con gli eletttroutensili a massa (messi a terra), non utilizzato alcun adattatore.
L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurra il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Non esporre gli elettROUTensili alla pioggia o all'umidità.
La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumentera il rischio di scosse elettriche.
d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare I'eeltroutensile.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o attorcigliati possono augmentare il rischio di scosse elettriche.
e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzato una prolonga idonea per usi esterni.
L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è impossibile evitare l'impiego di un eletttroutensile in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD).
L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Durante l'uso degli eletttroutensili, state all'erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.
Nonutilizzategli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l'infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche.
Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.
b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.
L'attrezzzatura protettiva, quali maschera facciale, calcature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurra il rischio di lesioni personali.
c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione| e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verifi cate che l'interruttore sua posizionato su OFF.
Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o l'attivazione elettrica degli utensile che hanno l'interruttore su ON, implicata il rischio di incidenti.
d) Prima di attivare l'eeltroutensile, rimuvete qualsiasi chiave di regolazione.
Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.
e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre sue due piedi, in equilibrio stabile.
Cio consente di controllare al meglio l'etelettROUTensile in caso di situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano dalle parti in movimento.
Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.
g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verifi care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.
L'utilizzo della raccolta della polvere cui si riscchi connessi alle polveri.
4) Utilizzato e manutenzione degli eletttroutensili
a) Non utilizzato elettroutensili non idonei. Utilizzato l'electroutensile idoneo alla propria applicazione.
Utilizzando l'eeltroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migliorie e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto.
b) Non utilisezare l'eeltroutensile qualora non sua possibile accenderlo/spegnerlo tramite I'interruttore.
E pericoloso utilizzato elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provedere alla relativa riparazione.
c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostuire gli accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina alla presa elettrica e/o il pacco batteria dall'utensile elettrico.
Queste misure di sicurezza preventive ridocono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Depositate gli eletttroutensili non utilizzati lontano alla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di eletttroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'eletttroutensile.
É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettrotensili.
e) Manutenzione degli eletttroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'eletttroutensile.
In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'eletttroutensile prima di riutilizzato.
Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.
f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti.
Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti a bloccaggio e sono più facilemente controllabili.
g) Utilizzare l'eeltroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.
L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale previste potrebbe causare una situazione pericolosa.
5) Utilizzo e cura dell'utensile batteria
a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore.
Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria cui creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un'alto gruppo batteria.
b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specifi catamente designati.
L'utilizzo di qualsiasi altri gruppo batteria cui creare un rischio di lesioni e incendi.
c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono create una connessione da un terminale a un altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria insieme cui cause uszioni o incendi.
d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire alla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifica accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica.
Il liquido che fuorises alla batteria cui causare irritazioni o usioni.
6) Assistenza
a) Affidate le riparazioni dell'eletttroutensile a persona quali cate che utilizzato solamente parti di ricambio identiche.
Cio garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
PRECAUZIONI
Tenere lontano alla portata di bambini e invalidi.
Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano alla portata di bambini e invalidi.
AVVERTIMENTI DI SICUREZZA PER IL MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA
- Indossare protettori per le orecchie
L'esposizione al rumore cui cause la perdita dell'udito. - Utilizzare le leve ausiliarie se fornite con l'utensile.
La perdita di controllo cui cause lesioni alla persona. - Afferrare l'utensile delle superfici isolate quando si eseguono operazioni in cui l'attrezzo di taglio potrebbe venire a contatto con fi li elettrici nascosti. Il contatto dell'accessorio da taglio con un filo in tensione potrebbe mettere in tensione le parti metalliche esposte dell'utensile e dare una scossa elettrica all'opereatore.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE
- Non permettere che sostanje estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.
- Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.
- Non provocare mai dei corto-circuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e una notevole corrente elettrica. Puo quindi causare uszioni o danni alla batteria.
- Non gettare la batteria nel fuoco. Puo esplodere.
- Quando si usa this么 apparecchio continuamente, l'apparecchio suo surriscaldarsi, causando danni al motore e all'interruttore lasciare l'apparecchio fermo per circa 15 minuti.
- Non insere alcun oggettone nelle fissure di ventilazione del caricatore. L'insertimento di oggetti metallici o infiammabili nelle fissure di ventilazione cui possare lavoramente delle scosse elettriche o danneggiare il caricatore.
- Non appena la vita della batteria aftere le operazioni di ricarica diventa troppo breve per fini pratici, portare la batteria al negozio dove è stata acquistata. Non gettarla mai via.
- Prima di iniziare a penetrare, frantumare o perforare un muro, pavimento o soffitto, accertarsi con sicurezza che oggetti come cavi e condotte non siano murati in essi.
- Assicurarsi che l'interruttore dell'alimentazione sia nella posizione SPENTE. Se la batteria è installata quando l'interruttore di alimentazione è in posizione ON, l'utensile elettrico inizIERA a funzionare immediatamente, il che può causare un grave incidente.
- Subito dopo avoir adoperato l'attrezzo o durante le operazioni non toccare mai la punta. Questa diviene molto calda durante il funzionamento e potrebbe causare uszioni.
- Tenere sempre saldamente l'impugnatura del corpo macchina e l'impugnatura laterale dell'utensile. Altrimenti si può produrre un funzionamento scorretto e persino pericoloso.
- Indossare una maschera antipolvere
Non inalare la polveri dannose generate durante le operazioni di perforazione e cesellatura. La polvere cui potere mettere a rischio la salute propria e delle persone circostanti.
- Controllate che la batteria sia solidamente installata.
Se dovesse essere montata male, potrebbe fuoriuscire e causare incidenti. - Per prevenire incidenti, assicurarsi di spegnere l'interruttore ed estrarre la batteria prima di cuiare gli accessori, immagazzinare, trasportare o quando non si utilizzato gli utensili.
- Montaggio della punta
O Per prevenire incidenti, assicurarsi di spegnere l'interruttore ed estrarre la batteria.
O Quando si'utilizzato utensili quali punti toro, punte, ecc., assicurarsi di usare i ricambi originali specificati alla nostra azienda.
Pulire la parte del gambo della punta.
O Controllare l'aggancio tirando la punta trapano. - Azionare la leva di commutazione solo quando il motore è completamente fermo. Azionare la leva di commutazione quando il motore è in moto potrebbe causare la rotazione imprevista dell'utensile punta, provocando un incidente. (Fig. 7)
- Rotazione + martellamento
Quando la punta tocca una sbarra di ferro da costruzione, la punta si arresterà immediatamente e il martello perforatore ruotera all'indietro. Pertanto serrare saldamente l'impugnatura laterale, tenere l'impugnatura del corpo macchina e le impugnature laterali.
- Solo rotazione
Per forare materiale in legno o in metallo facendo uso del mandrino e dell'adattatore per mandrino (accessori optionali).
L'applicazione di forza altre il necessario non solo aff retterà il lavoro, ma deteriorerà il bordo della punta e ridurà inoltre la durata del martello perforatore.
O Le punte si potrebbero staccare nelle si ritira il martello perforatore dal foro trapanato. Per ritirare, è importante utilizzare un movimento di pressione.
Non tentare di forare fori di anticoraggio o fori nel calcestruzzo con la macchina impostata nella sola funzione di rotazione.
Non tentare di utilizzato il martello perforatore nella modalità di rotazione e percussione con il mandrino e l'adattatore del mandrino attaccati. Ciò accorrerebbe seriamente la durata di agli componente della macchina.
19. Sezione della modalità Alimentazione/Risparmio
La forza di percussione del martello cui è destinata, using la manopola delchio come nella Fig. 10. Regolare la forza a seconda dell'uso desiderato.
Non trapanare fori nel legno con il modo "SAVE". Esiste il rischio che il motore bruci perché si blocca lavormente a causa della potenza ridotta.
20. Non esporre gli occhi alla luce in modo diretto. Segli occhi vengono esposti continuamente alla luce, potrebbero verifi carsi fastidi alla vista.
21. Per evitare il consumo di batteria in seguito al mancato spegnimento del LED, la luce si spegne automaticamente entro 15 minuti circa.
PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Per estendere la durata, la batteriaagli ioni di litio e munita di una funzione di protezione per arrestarne l'uscita.
Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante I'utilizzo del prodotto,anche se state premendo I'interruttore, il motore potrebbe arrestarsi.Cio non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.
-
Quando la rimanente alimentazione della batteria si esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.
-
Se l'utensile è sovraccarico, il motore potrebì arrestarsi. In tal caso, rilasciare l'interruttore dell'utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dop ciò, sare possibile riutilizzarlo.
-
Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, l'alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere l'uso della batteria e lasciarla raff reddare. Dopo ciò, sare possibile riutilizzarlo.
Inoltre, si prega di prestare attenzione al segunte avvertimento e cautela.
ATTENZIONE
Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generatione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.
-
Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino sulla batteria.
O. Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria.
Assicurarsi che qualiasi polvere e detriti che si depositano sull'utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.
Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esesto a polvere e detriti.
Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su diessa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.). -
Non forare la batteria con un oggettto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fi sici.
- Non usare batterie apparentente danneggiate o deformate.
- Non usare batterie con la polarita invertita.
- Non collegare direttamente a prese elettriche o prese per caricabatteria da auto.
- Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli specificiati.
- Se la ricarica della batteria non si completaanche quando è passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica.
- Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essiccatore o contentitore ad alta pressione.
- Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.
- Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricità statica.
- Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, generatione di calorie, scolorimento o deformazione, o se appaiano anormalità di qualsiastà natura durante l'uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall'apparecchio o carica batteria, e interrompere l'uso.
ATTENZIONE
- Se il liquido che fuoriesce alla batteria alla negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico.
Se non viene trattato, il liquido può causare problemiagli occhi. - Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come l'acqua del rubinetto immediatamente. C'e una possibilità che possa causare irritazione alla pelle.
- Se si riscontrano ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altri irregularità quando si utilizes la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.
ATTENZIONE
Se nel terminale della batteria aioni di litio penetrano corpi e estranei conduitivi, potrebbe verificarsi un cortocircuito della batteria con seguente incendio. Nello stoccaggio della batteria aioni di litio, attenersi scruplosamente alle seguenti istruzioni.
Non inseire corpi conduitti, chiodi e fili (ad esempio fili di ferro o rame) nel vano di stoccaggio.
O Per impedire cortocircuiti, caricare la batteria nelo strumento o applicare saldamente il coperchio della batteria per lo stoccaggio fi no a nascondere la ventola.
SIMBOLI
ATTENZIONE
Di seguito mostriamo i symboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprendre il significato prima dell'uso.
| DH14DSL / DH18DSL: Martello perforatore a batteria | |
| Leggere tutti gli avventimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. |
Italiano
| Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche ESAuste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatible. | |
| V Tensione nominale | |
| n0 | Velocità a vuoto |
| Pm | Modalità di accensione |
| Sm | Modalità di risparmio |
| Calcestruzzo | |
| Acciaio | |
| Legno | |
| Solo funzione rotazione | |
| IT | Funzione rotazione e martellatura |
| I | Accensione |
| O | Spegnimento |
| Scollegare la batteria | |
| D | Interruttore della luce |
| D | Interruttore indicatore batteria restante |
| R | Rotazione in senso orario |
| L | Rotazione in senso anti-orario |
| O | La carica della batteria restante è quasi vuota. Ricaricare la batteria il prima possibile. |
| O | La carica della batteria restante è a metà. |
| O | La carica della batteria restante è suffi ciente. |
| Azione non consentita |
ACCESSIONI STANDARD
In aggiunta all'unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati a pagina 183.
Gli accessori standard posso nono assere cambiati sanza preavviso.
APPLICAZIONI
Funzione rotazione e martellatura
O Fori per anticoraggio
O Fori nel calcestruzzo
O Fori nelle piastrelle
Solo funzione rotazione
Foratura in acciaio o legno (con accessori opzionali)
Avvitamento di viti a testa cilindrica, viti per legno (con accessori opzionali)
CARATTERISTICHE
| Modello | DH14DSL DH18DSL | |||
| Voltaggio | 14,4 V 18 V | |||
| Velocitàswana carico (Save/Power) | 0 - 750 min-1 / 0 - 1500 min-1 | |||
| Tasso di impatto a piano carico (Save/Power) | 0 - 3100 min-1 / 0 - 6200 min-1 | |||
| CapacitàPerforazione | Cemento | 16 mm | ||
| Acciaino | 13 mm | |||
| Legno | 18 mm | |||
| Peso | 2,1 kg 2,2 kg | |||
NOTA
A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamenti alla Preventiva comunità.
RICARICA
Prima di utilizzato l'utensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo.
1. Collegamento all'alimentazione elettrica. (Fig. 2)
Quando si carica la batteria alla presa di corrente AC
O Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa CA.
Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia pilota lampeggia in rosso (A intervalli di 1 secondo).
ATTENZIONE
Non usate il cavo elettrico se danneggiato. Fatefulo riparare immediatamente.
Quando si carica la batteria alla presa di corrente DC 12V dell'automobile (UC18YML2)
Fissate il caricatore in posizione nell'autovettura. Utilizzate la cinghietta in dotazione con il caricatore e fissatelo in posizione per impedire che si sposti inavvertitamente. (Vedere Fig. 14)
ATTENZIONE
Non posizionate il caricatore o la batteria nelle sedile del conducente. Fissate il caricatore in posizione per impedire che si sposti inavvertamente siccome si potrebbe provocare un incidente.

Fig. 14
Inserite la spina di collegamento dell'accendisigarette nella presa dell'accendisigarette.
Se la spina è allentata ed esce alla presa dell'accendisigarette, riparate la presa. Se la presa è difettosa, si consiglia di contattare il vosto rivenditore di autovetture locale. L'uso prolongato della presa potrebbe provocare un incidente a causa del surriscaldamento.
2. Inserire la batteria nel caricatore. (Fig. 2)
Inserire saldamente la batteria nel caricatore.
3. Carica
Quando si insertisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia si illumina stabilmente in rosso.
Quando la batteria è completamente carica, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo) (Vedere la Tabella 1)
- Indicazioni della spia
Leindicazioni della spia sono comeindicato nella Tabella1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile.
Tabella 1
| Indicazioni della spia | ||||
| La spia si illumina o lampeggia. | Prima della carica | Lampeggia (rosso) | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | |
| Durante la carica | Si illumina (rosso) | Si illumina stabilmente | ||
| Carica completa | Lampeggia (rosso) | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | ||
| Carica impossibile | Lampeggia (rosso) | Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi) | Malfunzionamento della batteria o del caricatore | |
| Standby di surriscaldamento | Si illumina (verde) (UC18YML2) | Si illumina stabilmente | Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincera quando la batteria si raff redda). | |
| Lampeggia (rosso) (UC18YFSL) | Si illumina per 1 secondo. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | |||
| Impossibile caricare usando la presa di corrente dell'automobile (UC18YML2) | Lampeggia (verde) | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | Malfunzionamento della batteria o del caricatore | |
NOTA: Quando in standby per il raffreddamento, UC18YML2 / UC18YFSL raffredda la batteria surriscaldata usinguna ventola.
(Tuttavia, la ventola non funzione durante la procedura di caricamento usingla presa di corrente DC 12V dell'automobile.)
Italiano
- Temperature e tempo di ricarica della batteria
Le temperature e il tempo di ricarica sono indicati nella Tabella 2.
Tabella 2
| Batteria\Caricatore | UC18YFSL | UC18YML2 (AC/DC)\( ^{*1} \) | |
| Voltaggio di carica | V | 14,4V - 18V | |
| Peso | kg | 0,5 | 0,7 |
| Temperature di carica per le batterie | \( 0^{\circ}\mathrm {C}-50^{\circ}\mathrm {C} \) | ||
| Tempo di carica per la capacité della batteria, circa (A 20°C) | |||
| 1,3 Ah | min. | 20 | 20 / 50 |
| 1,5 Ah | min. | 22 | 22 / 60 |
| 2,0 Ah | min. | 30 | 30 / 80 |
| 2,5 Ah | min. | 35 | 35 / 100 |
| 3,0 Ah | min. | 45 | 45 / 120 |
| 4,0 Ah | min. | 60 | 60 / 160 |
| 5,0 Ah | min. | 75 | 75 / 200 |
| Numero di pile | 4-10 | ||
*1 Presa di corrente AC / Presa di corrente DC 12V (dell'automobile)
NOTA
Il tempo di carica può variarare a seconda della temperatura ambiente e della tensione della fonte di alimentazione.
In modo particolare, i tempi di ricarica sono più lunghi quando si usa la presa di corrente DC 12V dell'automobile e le temperature sono elevate.
- Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore alla presa o dall'accendisigarette.
- Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria.
NOTA
Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore quando l'uso e quindi conserva.
ATTENZIONE
Se la batteriaiene caricatamentionécaldaperché rimasta esposta alungo ai raggi solari operché immediatamenteuponl'uso della batteria,la spia del caricatore sillumina di verde o si illumina per 1 secondo, non si illumina per 0,5secondi(spenta per 0,5secondi). Inthis case, prima lasciar raff reddare la batteria e poi eseguire l'operazione di carica.
Quando la spia lampeggia velocemente in rosso (a intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel connettore della batteria del caricatore ed eventualmente rimuoverli. Se non sono presenti oggetti estranei, è probabile che la batteria o il caricatore non funzionino bene. Rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato.
Poiché il micro computer incorpore impiega circa 3 secondi per confermare che la batteria caricata con il caricabatteria sua stata estratta, attendere almeno 3 secondi prima di reinserirla per continuare il caricamento. Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, potrebbe non venire caricata correttamente.
Controllare la tensione della presa di corrente dell'automobile quando la spia lampeggia di colore verde (ogni 0,2 secondi) in modo continuato. (UC18YML2) Se la tensione è 12V o inferiore, significata che la batteria si è indebolita e non può essere caricata.
Se la spia non lampeggia di colore rosso (ogni secondo)anche se il caricatore è collegato alla presa di corrente o all'accendisigarette, significa che potrebbe essere attivato il circuito di protezione del caricatore.
Rimuovere il cavo alla presa e ricollegarlo dopo circa 30 secondi. Se dato questa operazione la spia ancora non lampeggia di colore rosso (ogni secondo), portare il caricatore presso il centro assistenza autorizzato HiKOKI.
MONTAGGIO E OPERAZIONE
| Azione Figura Pagina | ||
| Rimozione e inserimento della batteria | 1 184 | |
| Carica | 2 184 | |
| Installazione/Rimozione della maniglia laterale | 3 184 | |
| Inserimento di utensili per la foratura SDS-plus | 4 184 | |
| Rimozione di utensili per la foratura SDS-plus | 5 185 | |
| Sezione della direzione di rotazione | 6 185 | |
| Sezione della modalità di funzionamento | 7 185 | |
| Regolazione della profondità di foratura | 8 185 | |
| Sezione della modalità Risparmio/Alimentazione | 9 185 | |
| Funzionamento dell'interruttore | 10 | 185 |
| Indicatore batteria restante | 11 | 186 |
| Come utilizzato il LED | 12 | 186 |
| Controllo e sostituzione delle spazzole di carbone | 13 | 186 |
| Sezione degli accessori* | - | 187, 188 |
- Per informazioni dettagliate riguardo a ciascun utensile, contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI.
LUBRIFICAZIONE
Per assicurare il buon funzionamento di quello trapano,esso deve essere lubrifi cato con del grasso a bassa viscosità. Se del grasso dovesse perdersi a causa di viti allentate,rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. Continuando ad usare il trapano con lubrificazione carente si causa una sicura limitazione della vita dell'attrezzo.
ATTENZIONE
Usare solo il grasso sopracitato. Usando del grasso diverso le prestazioni dell'attrezzo potrebbero soff rirne. Se il grasso deve essere sostuito, rivolgersi ad un centro di assistenza.
MANUTENZIONE ED ISPEZIONE
ATTENZIONE
Assicurarsi di spegnere l'interruttore e rimuovere la batteria prima di effettuire la manutenzione e l'ispezione.
1. Ispezione dell'utensile
Poiché condizioni imperfette causano un abbassamento dell'efficienza e possibili malfunzioni all'attezzo, affilare o sostituire l'utensile quando si notano segni di abrasione.
2. Ispezione delle viti di montaggio
Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di questo dovesse essere allentata, riserrarla immediamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.
3. Manutenzione del motore
L'avolgimento del motore è il vero e proprio "cuore" degli attrezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l'avolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.
4. Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 13)
Il motore impiega spazzole di carbone che sono materiali di consumo. Poiché una spazzola di carbone troppo usurata può creare fastidi al motore, sostituire le spazzole di carbone con altre nuove quando divertano logore o vicine al "limite usura" ⑧. Inoltre, tenere sempre pulite le spazzole e assicurarsi che scorrano liberamente nei portaspazzola.
NOTA
Quando si sostituisce la spazzola di carbone con un'altra nuova, assicurarsi di usare la spazzola di carbone HiKOKI a numero di codice 999100.
5. Sostituzione di una spazzola di carbone (Fig. 13)
Estrarre la spazzola di carbone rimuovendo prima il coperchio spazzola e quindi agganciando la sporenza della spazzola di carbone con un cacciavite a lama piatta, ecc.
Durante l'installazione della spazzola di carbone, selezionare la direzione in modo che il chiodo ⑥ della spazzola di carbone combaci con la parte di contatto ⑨ del tubo della spazzola. Quindi spinnerla in ventro con un dito. Inf ne installare il coperchio spazzola.
ATTENZIONE
Essere assolutamente sicuri di aver inserto il chiodo della spazzola di carbone nella parte di contatto del tubo spazzola. (Si può insere una qualsiasi dei due chiodi forniti.)
Fare attenzione perché qualsiasi erre in questa operazione cui risultare in deformazioni del chiodo della spazzola di carbone e cui creare problemi al motore anticipatamente.
6. Pulizia della carcassa dell'utensile
Se l'utensile elettrico è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto o con un panno inumidito con acqua insaponata. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.
7. Conservazione
Conservare l'utensile elettrico in un luogo dove la temperatura sia inferiore a 40^ e lontano alla portata dei bambini.
NOTA
Assicurarsi che la batteria sia completeness carica quando viene conservata per un lungo periodo (3 mesi o più). Una batteria con minore capacità potrebbe non essere in grado di essere caricata quando viene utilizzata, se conservata per un lungo periodo.
NOTA
Conservazione delle batterieagliioni di litio. Prima di riporre le batterieagliioni di litio,assicurarsi di averle caricate completeness.
Riporre le batterie per periodi prolungati con un basso livello di carica ne può provocare il deterioramento delle prestazioni o la significa cativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, e potrebbeanche rendere le batterie incapaci di mantenere la carica.
Tuttavia, la significativa riduzione del tempo di utilizzato delle batterie più essere risolta caricando e utilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte.
Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarne di nuove.
ATTENZIONE
Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.
Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI
Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell'utensile elettrico a batteria quandoesso viene utilizzato con batterie diverse da quale da moi designate, o quando la batteria viene smontata e modifi cata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne).
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle speci che normative imposte alla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentole, si prega di inviare l'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.
Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni
I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.
Livello misurato di potenza sonora pesato A: 97 dB (A)
Livello misurato di pressione sonora pesato A: 86 dB (A)
Incertezza K: 3 dB (A).
Indossare i dispositivi di protezione acustica.
Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745.
Foratura con martello nel calcestruzzo: Valore di emissione vibrazioni _h HD = 10,8m / s^2 Incertezza K = 2,2m / s^2
Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al tipo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un'alto.
Può essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell'esposizione.
ATTENZIONE
Il valore di emissione vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell'utensile stesso.
- Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore basate su stima dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (pretendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile restsa spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).
NOTA
A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riortate in quello foglio sono soggette cambiamentienzapreventiva communicatesione.
MONTERING OG ANVENDELS