CSE2040 - Sega MCCULLOCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CSE2040 MCCULLOCH in formato PDF.
| Caratteristica | Dettagli |
|---|---|
| Tipo di sega | Sega elettrica |
| Potenza | 2000 W |
| Lunghezza della lama | 40 cm |
| Velocit e0 della catena | 13 m/s |
| Peso | 4,5 kg |
| Utilizzo | Ideale per il taglio di legno, alberi e rami |
| Manutenzione | Affilatura regolare della catena, controllo del livello dell'olio |
| Sicurezza | Equipaggiamento di protezione raccomandato, freno catena |
| Garanzia | 2 anni |
| Accessori inclusi | Olio per catena, manuale d'uso |
Domande frequenti - CSE2040 MCCULLOCH
Domande degli utenti su CSE2040 MCCULLOCH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CSE2040 - MCCULLOCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CSE2040 del marchio MCCULLOCH.
MANUALE UTENTE CSE2040 MCCULLOCH
Leggere prima dell'uso e conservare per futuro riferimento
FONO INFORM CI
La casa produitrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento eswana preavviso.
U
D. MONTERING / DEMONTERING
MONTERING AV METALLSTANG OG KJEDE
Etter hvilen modell maskinen deres er sa forandes monterings prosedyren, derfor sa ma dere referere til figurene og typen pa produit etikketen vaer meget oppmerksomme pa a utfore monteringen korrekt.


f. Kontroller at kjetting/lenke bremsen/DD er innfort, i tilfelle ta den bort
Calibre da corrente (mm) 1.3 1.3 1.3 1.3
A. DESCrizIONE GENERALE
1) Impugnatura posteriore
2) Protezione posteriore della mano
3) Impugnatura anteriore
4) Protezione anteriore della mano/freno catena
5) Pomello esterno tendicatena
6) Vite tendicatena
7) Perno tendicatena
8) Tappo serbatoio olio
9) Finestra controlo livello olio
10) Aperture di ventilazione
11) Cavo
12) Manuale
13) Interruttore
14) Blocco interruptore
15) Catena
16) Dente di trazione
17) Maglia di taglio
18) Delimitatore profondità di taglio
19) Dente di taglio
20) Barra guida
21) Coperchio pignone motore
22) Pignone motore
23) Perno ferma catena
24) Vite fissa barra
25) Pomello interno bloccaggio barra
26) Dado bloccaggio barra
27) Rotella di punta
28) Copribarra
29) Arpione
30) Sede perno tendicatena
31) Foro lubrificazione
32) Scanalatura barra guida
33) Chiave/cacciavite

Etichetta d'esempio
1) Porenzazsonora garantita conforme alla direttiva 2000/14/CEE
2) Elettroutensile di classe II
3) Marcatura CE di conformità
4) Freqenza nominale
5) Potenza nominale
6) Corrente alternata
7) Tensione nominale
8) Tipo
9) Codice prodotto
10) Anno di fabbricazione
11) Lunghezza massima della barra guida
12) Nome e indirizzo del costruttore
13) N° di articolo (Elettrosega)
14) Modello
15) N^ di série
| MB L | ||
| Attenzione | Direzione del dente di taglio | |
| Leggere attendamente il manuale | Usare sempre con due mani | |
| Stivali di sicurezza | Pericolo di contraccolpo di reazione | |
| Casco, pararecchi e occhiali di protezione o visiera | Non esporre a ploggia o umidità | |
| Guanti antitaglio | Olio catena | |
| Pantaloni lunghi e antitaglio | Non fare... | |
| Freno disattivato, attivato | Spagnere la macchina | |
| Se il cavo appara dannegliato o reciso, rimuovere immeditamente la spina dall'alimentazione di rete | Scolle are la s ina rima di ese uire ualsiasi o erazione di re olazione o ulizia | |
| Tenere lontani i presenti | ischio di scosse epiletriche | |
| Avventenze di sicurezza generiche relative all'uso degli apperecchi elettrici | ||
| AVVERTENZA Leggere tutte le avventenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle presenti avventenze e istruzioni più compontare ill rischio di folgorazioni, incendi e/o infronti gravi. onsvare tutte le avventenze e le istruzioni per eventuali consulazioni successive. Il termine "apparecchio elettrico" riportato nelle presenti avventenze si riferisce ad un apparecchio elettrico azionato mediante cavo (cablato) o bhattania (samzza fill)). | ||
| 1) Sicurezza nell'area di lavoro | ||
| a) Tenere l'area di lavoro pulita e en illu inata. Gli spazi disordinati o bui hanno spesso luogo a incidenti. b) Non azionare apperecchi elettrici in at os ere esplosive ad esse pio in presenza di li uidi gas o polver inia a iii. Gli apperecchi elettrici generano scintille che possono inflammare polveri o esatazioni. | ||
| c) Duranche l'utilizzo dell'apparecchio elettrico occurs corre tenere lontani i presenti sopruttutto i a ini. Eventuali distrazioni potrebbero fare perdere il controllo dell'apparecchio. | ||
| ) Sicurezza elettrica | ||
| a) Le spine degli apperecchi elettrici devono correspondere alle prese di ai entazione utilizzate. Non apportare alcuna oda alla spine. Non assoe al spine adattarici con apperecchi elettrici collegati alla sua stema. L'uso di spine non modernificata e chiappa assistanee all'apparente elettrico elettrico evidutale il risistirvatore di bilgegazione. | ||
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre una protezione per gli occhi. L'uso di dispositivi di protezione adeguati, quali maschere antipolverve, scarpe antinfortunistiche e antiscivolo, caschi o protezioni per le orecchie, riduce il rischio di infortuni.
c) vitare I accensione involontaria dell appeareccchio. ccertarsi che I interruptore sia in posizione prima di collegare I appareccchio alla onte di alimentazione e o alla batteria o di sollevarlo e trasportarlo. Trasportare appearecchi eletrici con il dito sull'interruttore o collegarti all'alimentazione con l'interruttore accesso cui essere causa di incidenti.
d) Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitatori prima di accendere lapparecchio elettrico. Eventuali chiavi o avvitatori lasciati attaccati alle partiti rotanti di un apparecchio elettrico possono provocare infortuni.
e) on sbilanciarsi. dottare sempre una postura che permette di mantenere stabilit ed e ulibrio. In quello modo è possibile controllare meglio l'apparecchio elettrico in caso di imprevisti.
) Indossare un abbigliamento adeguato. on indossare indumenti larghi o gioelli. Tenere capelli, vestiti e quanti lontani delle parti mobili. Vestiti larghi, gioelli o capelli lunghi potrebbero restare impigliati nelle parti mobili.
g) e sono presenti dispositivi per il collegamento di impianti di estrazione e raccolta polveri accertarsi che siano stati collegati correttamente e che vengano utilizzati idoneamente. L'uso di dispositivi di captazione delle polveri cui ridurre i periscoli ad essere correlati.
4) Uso e manutenzione degli apparecchi elettrici
a) on orzare lapparecchio elettrico. Usare lapparecchio elettrico più adatto al lavoro da svolgere. L'uso dell'apparecchio elettrico giusto consente di ottenerile risultati migliorie e lavorare in sicurezza alla rapidità progettualmente prevista.
b) on usare l'apparecchio elettrico se non puo essere acceso o spento mediante l'interruttore. Qualunque apparecchio elettrico non controllabile mediante l'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
c) collagenare la spina alla sorgente di alimentazione e o la batteria dall'apparechio elettrico prima di e ettuare ualun ue regolazione cambiare gli accessori o riporre l'apparechio stesso. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionamenti accidentali dell'apparechio elettrico.
d) Conservare gli apparecchi elettrici uori alla portata dei bambini e non consentirne I impiego a persona inesperte o che non conoscono le relative istruzioni d uso. Gli apparecchi elettrici possono essere pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) ottoporre gli apparecchi elettrici a manutenzione. ccertarsi che non siano presenti errorsi di allineamento o inceppamenti delle parti mobili rottra di componenti o altre condizioni che possono pregiudicare il correto unzionamento dell'apparecchio elettrico. e dannegliato I apparecchio elettrico delve essere riparato prima di procedere all uso. Molti incidenti sono dovuti ad una cattiva manutenzione degli apparecchi elettrici.
enere gli utensili di taglio a ilati e puliti. Gli apparecchi con taglienti ben affilati e sottoposti a un manutenzione adeguata tendono a incepparsi con minor frequenza e sono piu facili da controllare.
g) Usare l apparecchio elettrico gli accessori gli utensili ecc. secondo uanto indicato nelle presenti istruzioni tenendo conto delle condizioni operative e del tipo di lavoro da svolgere. L'utilizzo dell'apparecchio elettrico per operazioni diverse da quella progettualmente previste cui determinare situazioni pericolose.
5. Riparazioni
a) Gli apparecchi elettrici devono essere riparati da personaleuali icato che utilizzesi escludvamente parti di ricambio identiche. In questo modo è possibile mantenere il livello di sicurezza ottimale degli apparecchi elettrici.
Vertenze di sicurezza per l'elettrosega
- enere tutte le parti del corpo lontane dall'elettrosega uando in unzione, rima di avviare I elettrosega assicurarsi che la catena non sia a contatto con alcun oggetto. Unimento di disattenzione durante I'azionamento di elettrosege che si che abiti@ parti del corpo rimangano impigliati malla cattema.
errare I elettrosega sempre con la mano destra dall impugnatura posteriore e con la mano sinistra dall impugnatura anteriore. Si sconsiglia di impugnare I elettrosega con una configurazione diversa poché aumento il rischio di infortuni.
Impugnare l apparecchio elettrico solo delle super ici antiscivolo isolate per evitare che la catena entri in contatto con ill elettrici nascosti o con il suo stesso cavo. Se le catene entrano in contatto con un filo in tensione, le parti metalliche esposte dell'apparaccechio elettrico entrano in tensione e potrebiliano compontane il rischio di folgorazioni per l'operatore. - Indossare occhiali protettivi e protezioni per Iudito. i raccomanda I utilizzo di attrezzature protettive supplementari per testa mani gambe e piedi. Indossare adeguati indumenti protettivi riduce il rischio di infortuni causati da detriti volanti contatto accidentale con la catema.
onutilizzarelelettrosegsu un albero.L'utilizzodell'elettrosegsopraun alberopuocausareinfortumil. - dottare sempre una postura che permetta di mantenere stabilit e utilizzare l'elettrosega solo su super ici piane isse e sicure. Superfici scivolose o instabilli, come ad esempio scalle, posistono causare la perdita di equilibrio o di controlio dell'elettrosega.
- Quando si taglia un ramo in tensione are attenzione a non arsi cogliere di sorpresa dal rimbalzo. Quando viene rilasciate la tensione delle fibre dell'legno, il ramo cui colpire l'operaore e/o far perdere il controlo dell'elettrosega.
- restare la massima attenzione uando si tagliano cespugli e arbusti. Il materiale sottile vuo bloccare la catena e rimbalzare contro l'opereatore oppure fargli perdere l'equilibrio.
- rasportare I elettrosega dall impugnatura anteriore a motore spento e lontana dal corpo. I momento di trasportare o ripore I elettrosega montare sempre il copribarra. La corretta manipolazione dell'elettrosega riduce il rischio di contatto accidentale con la catema im movimento.
eguire le istruzioni per lubri icare lo strumento tendere la catena e sostuire gli accessori. Una catena tesa o lubrificata im mamienta errata puo rompersi o augmentare il rischio di comthaccolpii. - Mantenere le impugnature asciutte pulite e libero da sostanze oleose e untuose. Impugnature unite e oleose sono scivolose e possono causare la perdita di controllo dell'elettrosega.
- agliare solo legno. on utilizzato elettrosega per scopi diversi da uelli progettualmente previsti. d esempio l'elettrosega non deve essere impiegata per tagliare plastica muri o materiali da costruzione non in legno. L'utilizzo dell'elettrosega per operazioni diverse da quale progettualmente prevista potrabblta determinare situazioni pericolose.
Cause e prevenzione di contraccolpi per l'operatore:
Il contraccolpo cui verificarsi quando la punta della barra guida tocca un oggetto i ura oppure quando il legno blocca e schiaccia la catena durante il taglio.
Il contatto della punta in alcuni casi può provocare una brusca reazione contraria, che porta la barra verso l'alto e poi indietro verso l'operatore.
Lo schiacciamento della catena lungo la sommità della barra guida più spingere indietro la barra stessa in maniera veloce verso l'operaatore.
Entrambe queste reazioni possono causare la perdita di controllo dell'elettrosega, con seguenti infortuni gravi. Si consiglia di non fare affidavitamento esclusivamente sui dispositivi di sicurezza integrati nell'elettrosega. L'operaatore che utilizza un'elettrosega deve adottare diverse misure di sicurezza affinche i lavori di taglio che esegue prevalgeno il rischio di incidenti o infortuni.
Il fenomeno del contraccolpo è il risultato di un uso improprio e/o di procedure o condizioni di funzionamento scorrette, che possono evitarsi adottando precauzioni adeguate, come descririto di seguito:
- antenere una presa decisa con le dita ed entra e le ani en salde attomo alle i pu nature dell'elettrose a osizionare corpo e raccio in odo tale da resistere a orze di contraccolpo Le forze di contraccolpo possono essere controllate dall'operaore, purché vengano adottate adequate misure di precauzione. Non allentare la pressa sull'elettrosega.
Non s ilanciarsi ne ta liare a un'altezza superiore alle spalle In quello modo si previene il contatto involontario della punta e si ottiene un migliorione controlo dell'elettrosega in caso di imprevisti. - tilizzare solo arre e catene di rica io co e indicato dal a ricante Una sostituzione errata di barre e catene cui causare la rotttura della cattamane/0 fenomeni di contraccolpo.
- tenersi alle istruzioni speci cate dal a ricante per l'a ilatura e la anutenzione della catena dell'elettrose a La riduzione dell'altezza del delimitatore della profondità di taglio cui augmentare il rischio di contraccolpi.
Iteriori racco andazioni di sicurezza
- anuale d'uso Chiunque utilizzzi questa macchina delve leggere con molta attenzione il manuale d'uso in tutte le sue parti. Il manuale d'uso deve essere fornito assiemе alla macchina in caso di vendita o prestito della stessa a un'altra persona.
- isure precauzionali pri a dell'utilizzo della acchina Non permettere mai l'uso di questa macchina a persone che non conoscano completeness leistruzioni del manuale. Le persone inesperte devono seguire un periodo formativo nel quale operano solo su un apposto cavalletto.
- Veri ich di controllo Eseguire un'accurata verifica della macchina prima di agli utilizzato, soprattutto se è stata soggetta a forti urti o se mostra segni di malfunzionamento. Eseguire tutte le operazioni descritte nel capitolo "Manutenzione e conservazione: casafare prima di agli utilizzato".
- Riparazioni anutenzione Tutelle parti della macchina che possono essere sostituite personalmente sono spiegate chiaramente nel capitolo relativo alle istruzioni di "Montaggio e smontaggio". Ove necessario, tutte le altre parti della macchina devono essere sostitute solo da un centro servizi autorizzato.
- i lia ento protettivo i ura Quando l'utente utilizza esta macchina delve indossare i seguenti indumenti di protezione personale omologati: indumenti di protezione aderenti, stivali di sicurezza con suole antisidrucciolevoli, puntali e protezione antiurto, gianti antitaglio e antivibrazione, occhiali
protettivi o visiera di sicurezza, cuffie antirumore ed elmetto (in caso di pericolo di caduta di oggetti). Disponibili presso un fornitore di indumenti da lavoro.
- recauzioni per la salute: vi razioni e livelli di ru orosit Fare attenzione alle restrizioni del livello sonoro nelle immediate vicinanze. L'utilizzo prolongato della macchina espone l'utente a vibrazioni che possono generate disturbi quali la cosiddetta "sindrome del dito bianco da vibrazione" (VWF) (Fenomeno di Raynaud), la sindrome del tunnel carpale e simili.
- recauzioni per la salute: a enti chi ici Utilizzare olio approvato dal fabbricante.
- recauzioni per la salute: calorie. Durante l'utilizzo, il rocchetto e la catena raggiungono temperature molto elevate: fare attentzione a non toccare queste parti quando sono calde.
- N N Questa macchina produce un campo elettromagnetico durante il funzionamento. Questo campo può, in alcune circostanze, interferire con i dispositivi medici attivi o passivi impiantati. Per ridurre il rischio di infortuni gravi o fatali, raccomandiamo ai portatori di dispositivi medici di consultare il medico e il produttore del dispositivo prima di utilizzato questa macchina.
recazioni per il trasporto e la conservazione i ura Ogni volta che si cambia area di lavoro, scollegare la macchina dall'alimentazione e attivare la leva del freno catena. Prima di trasportare o riporre la macchina, insere uomini molto il copribarra. Trasportare la macchina sempre a mano, con la barra rivolta all'indietro; quando si trasporta la macchina su un veicolo, assicurarei sempre di fissarla al fine di prevenire danni.
Reazione del contraccolpo i ura La reazione del contraccolpo consiste in una brusca azione contraria e verso l'alto della barra in direzione dell'utente. Questo fenomeno si verifica di solito quando I'estremita della punta della barra (chiamata "settore a rischio contraccolpo") (vedere il contrassegno rosso sulla barra guida) entra in contatto con un oggetto, oppure quando la catena rimane incastrata nel legno. Il contraccolpo cui far perdere all'utente il controlo della macchina, provocando incidenti pericolosi e persino mortali. La leva del freno catena e gli altri dispositivi di sicurezza integrati nella macchina non sono sufficienti a proteggere l'utente da infortuni: I'utente deve conoscere bene le condizioni che possono provocare la reazione e prevenirle prestando estrema attenzione in base alla propria espersienza, nonché essere prudente e manipolare correttamente la macchina (ad esempio, non tagliare mai diversi rami tutti in una volta perché ciò può causare I'impatto accidentale sul "settore a rischio contraccolpo").
icurezza nell'area di lavoro
- Non permettere mai l'uso del prodotto a bambini o persone che non abbiano familiarità con le presenti istruzioni. Le normative locali possono limitare l'etal dell'operatore.
- Utilizzare il prodotto solo secondo le modalità e per le funzioni descritte in queste istruzioni.
- Controllare attentamente l'intera area di lavoro per verificare che non vi siano fonti di pericololo (quali, ad esempio, strade, sentieri, cavi elettrici, alberi pericolosi, ecc.).
- Tenere tutti i passanti e gli animali a una debita distanza dall'area di lavoro (ove necessario, separare l'area con una recinzione e utilizzare segnali di avventenza) di almeno due volte e mezzo l'altezza del tronco, e in agli caso non meno di 10 metri.
- L'operaatore o utente è responsabile in caso di incidenti o pericoli occorsi ad all'nome personale (allegato) cose.
Sicurezza elettrica
- Sbiracomanda l'uso di un dispositivo di corrente residua (RCD), con una corrente di scatto non superire a 30mA . Anche con un RCD installato, non è garantita una totale sicurezza e si devono sempre adottare le norme precauzionali di sicurezza. Controllare il dispositivo RCD a ogni utilizzato.
- Prima dell'uso, verificare che il cavo non sia danneggiato e sostituirlo qualora presenti segni di danneggiamento o usura.
- Non utilizzato il prodotto se i cavi elettrici sono danneggiati o consumati.
- Se il cavo è reciso o l'isolante danneggiato, scollegare immediatamente dall'alimentazione. Non toccare il cavo elettrico fino a quando l'alimentazione non sia stata scollegata. Non riparare un cavo reciso o danneggiato. Portare il prodotto presso un centro servizi autorizzato, che provvedera alla sostituzione del cavo.
- Svolgere sempre e completeness il cavo di prolunga. Se restano avvolti o attorcigliati, i cavi sono surriscaldarsi e ridurre l'efficienza del tosaerba.
- Controllare sempre che il cavo/prolunga sia tenuto dietro l'utente, assicurandosi che non rappresenti una fonte di pericolo per l'utente o altre persone, e verificare che non possa essere danneggiato (da calore, oggetti appuntiti, spigoli vivi,olio, ecc.).
- Posizione are il cavo in modo tale che durante l'operazione di taglio non rimanga impigliato in rami e similii.
- Prima di scollegare qualsiasi spina, connettore o prolunga, spegnere sempre l'alimentazione.
- Spagnere l'alimentazione, scollegare la spina e verificare che il cavo elettrico non sia danneggiato o usurato prima di avvolgerlo e riporlo. Non riparare un cavo danneggiato. Portare il prodotto presso un centro servizi autorizzato, che provvedera alla sostituzione del cavo.
-
Rimuovere la spina dall'alimentazione di rete prima di lasciare il prodotto incustodito per un dato periodo di tempo.
-
Avvolgere sempre il cavo con attenzione, evitando di attorcigliarlo.
- Usare solo su una tensione di rete CA, come molto sulla targhetto nominale del prodotto.
- L'élettrosega è a doppio isolamento, in conformità alle norme EN60745-1 ed EN60745-2-13. In nessuna circostanza devono collegarsi dispositivi di messa a terra a qualsiasi parte del prodotto.
a i
- I cavi di alimentazione e le prolunghe sono disponibili presso il proprio centro servizi autorizzato locale.
- Utilizzare solo prolonghe omologate.
- Impiegare solo prolonghe e fili elettrici progettati specificamente per ambienti esterni.
- Se necessari all'uso del prodotto, i cavi di prolunga utilizzati devono essere conformi alle sequenti dimensioni:
ell S S 9 S:
- 5,0 mm² : lunghezza max 40 m
-5,0 mm² : lunghezza max 60 m - 8,0 mm² : lunghezza max 100 m
elli S S S:
-5,0 mm² : lunghezza max 50 m
-8,0 mm²: lunghezza max 90 m
Sulla vostra macchina è installato un dispositivo (fig.) che, se non azionato, impedisce la pressione dell'interruttore, al fine di prevenire l'azionamento accidentale.
s
La vostra macchina è dotata di un dispositivo che blocca istantaneamente la catena al rilascio dell'interruttore; nel caso non funzionasse, non usate la macchina ma portatela da un Centro Assistenza Autorizzato.
a protezione anteriore della mano (fig.) serve ad evitare che (posto che la macchina sia impugnata correttamente) la vostra mano sinistra entri in contatto con la catena. La protezione anteriore della mano ha inoltre la funzione di azionare il freno catena, dispositivo studiato per bloccare la catena in pochi millisecond in caso di contraccolpo di reazione. Il freno catena è disinserito quando la protezione anteriore della mano è tirata indietro e bloccata (la catena può muoversi). Il freno catena è inserito quando la protezione anteriore della mano è spinta in avanti (la catena è bloccata). Il freno della catena entra in funzione se viene spinto in avanti con il polso sinistro oppure
se il polso entra a contatto con il paramano anteriore a causa di un contraccolpo.
Quando l'apparecchioieneutilizzatoconla barra in posizione orizzontale,ad esempio per abbattere un albero, il freno della catena offre meno protezione (fig.).
NOTA: Quando il freno catena è inserito un Interruttore di sicurezza toglie corrente al motore.
Seirila cia il fre ellacate ac li terrut re reut la areccie traifu zi e.
Questo appearecchio è dotato di un fermacatena (fig.4) posso sotto la ruota dentata. Questo meccanismo serve a bloccare il movimento indietro della catena in caso di rottrura o fuoriuscita della stessa dalla scanalatura della barra. Queste situazioni possono essere evitate verificando sempre la corretta tensione della catena (v. sezione "D. Montaggio/smontaggio").
s
Serve a proteggere (fig.) la mano in caso di salute o rottura della catena.
D. MONTAGGIO / SMONTAGGIO
MONTAGGIO BARRA E CATENA
A secondo del modello della vostra macchina la procedura di montaggio cambia, di seguenza fate riferimento alle figure e al tipo sull'etichetta prodotto, fate molta attenzione ad eseguire un montaggio corretto.


- Controllate che il freno catena non sia inserito, nel caso disinseritelo.
2a. Svitare il dato del porta-barra e rimuovere il coperchio del pignone motore.
2b. Svitare la manopola del porta-barra e rimuovere il coperchio del pignone motore.
- Posizione la catena sulla barra, partendo alla parte superiore e facendola passare nella scanalatura della barra guida. Assicurarsi che l'estremita affilata dei denti di taglio sa rivolta in avanti sulla parte superiore della barra. Indossare quanti.
4a. Assicurarsi che il perno di supporto del tendicatena si 4b. Ruotare quanti più possibile la rotella di metallo in trovi il più possibile indietro verso il pignone motore. Montarsseno antiorario. Montare la barra sulla vite del portala barra sulla vite del porta-barra e sul perno di supporto barra e posizionarla sul pignone motore. del tendicatena, e posizionarla sul pignone motore.
Rimettere il coperchio del pignone motore, assicurandosi che le maglie motrici della catena siano ben incastrate nel pignone e nella scanalatura della barra guida.
5a. Avvitare manualmente il dato di bloccaggio della barra, alla serrarlo a fondo.
6a. Per tendere la catena, girare la vite del tendicatena in senso orario usando la chiave/il cacciavite forniti. Per allentare la catena, avvitre in senso antiorario (al momento di eseguire questa operazione, tenere la punta della barra rivolta versuso l'alto)
5b. Avvitare il pomello interno di bloccaggio della barra, alla serrarlo a fondo.
6b. Per tendere la catena, avvitare il pomello esterno del tendicatena insenso orario. Per allentare la catena, avvitare in senso antiorario (al momento di eseguire esta operazione, tenera la punta della barra rivolta verso l'alto).
- Tendere la catena fino ad ottenere la tensione corretta. Sollevare la catena alla barra e controllare che la distanza tra le due sia di circa 2-3mm.
8a. Serrare il dato di bloccaggio della barra usando la chiave/il cacciavite forniti.
8b. Serrare a fondo la barra.
Tendereccessivamente la catena puo sovraccaricare il motore e danneggiarlo, non tenderla a sufficienza puo provocarne lo sganciamento, inceve una catena correttamente tesa significa migliorari caratteristiche di taglio e una magiore durata della stessa. Controllate spesso la tensione della catena perché la sua lunghezza tende ad augmentare con l'uso (specialmente se nuova, al primo montaggio ricontrattlatene la tensione dopo 5 minuti di lavoro); in agli caso non tendete la catena subito molto outilizzo ma attendete che si raffreddi. Nel caso dobbiate regolare la tensione della catena allentate sempre i dadi/pomello fissa barra prima di agire sulla vite/pomello tendicatena; tendetela correttamente e serrate nuovamente i dadi/pomello fissa barra.
AIAM NTO A STOP
A afferrare saldamente entramble le
impugnature e rilasciare la leva del freno della catena. Tenere la mano sull'impugnatura anteriore e tenere premuto il gruppo interrutore, quando premere l'interruttore (a quello punto è possibile rilasciare il gruppo interrutore).
A La macchina si ferma quando rilasciate l'interruttore. Nell caso la macchina non si fermasse, inserte il freno catena, disinserite il cavo alla rete e portatela in un Centro Assistenza Autorizzato.
IIAIONAATNA
ATTEN IONE Una lubrificazione insufficiente dell'attrezzatura di taglio provoca la rottura della catena con gravi rischi di lesioni personali anche mortali. La lubrificazione di barra e catena è assicurata da una pompa automatica. Quindi verificare come indicate in "Manutenzione" che l'olio catena sia erogato in quantità sufficiente.
Usate esclusivamente olio nuovo (di tipo speciale per
catene) con buona viscosita: delve presentare una buona
aderenza e garantire buone proprietà di scorrimento, sia
d'estate che d'inverno. Dove non fosse disponibile olio
per catene utilizzate olio per trasmissioni EP 90.
Non utilizzato mai oli esausti poiché nocivi per voi, la
macchina e l'ambiente. Accertatevi che l'olio sia adatto alla temperatura ambiente del luogo di utilizzo: con temperature inferiori a 0^ alcuni oli diventano più densi, sovraccaricando la pompa e danneggiandola. Per la scelta dell'olio più significato contattate il vostro Centro Assistenza Autorizzato.
R
Svitate il tappo serbatoio olio, riempite il serbatoio
evitando di far fuoriuscire l'olio (se ciò avvenisse, pulite
bene la macchina) e serrate bene il tappo.
G. AN TEN IONE ECON E A IONE
ri a ieseguire ualsiasio eraione i anuten ione o uli ia, ri uovere la s ina all'ali enta ione.
In caso di lavoro in ambienti
particolamente sporchi o polverosi, le operazioni descritte vanno eseguite con frequenza maggiore di quellaindicata.
ri aogni utili o
Controllate che la pompa olio catena funzioni correttamente: punctate la barra verso una superficie chiara, ad una ventina di centimetri di distanza; dopo un minuto di funzionamento della macchina la superficie dovrà presentare evidenti tracce d'olio (fig.1). Controllate che per insertire o disinserire il freno catena non sia necessaria una forza eccessiva, insufficiente e che non sia bloccato. Poi controllate il funzionamento come indicato: disinserite il freno catena, impugnate correttamente la macchina e azionatela, inserte il freno catena spingendo la protezione anteriore della mano con il polso/braccio sinistro, alla mai lasciare le impugnature (fig.). Se il freno catena funziona, la catena si deve bloccare immediatamente. Controllate che la catena sua affilata (vedere molto), in buono stato e tesa correttamente, nel caso fosse usurata irregularamente o avesse il dente di taglio di soli 3mm, sostituitela (fig.).
Pulite le fessure di ventilazione frequently, per evitare che il motore si surriscaldi. (fig ).
Controllate il funzionamento dell'interruttore e blocco interruptatore (da effettuare con il freno catena disinserito): azionate l'interruttore e il blocco interruptatore e controllate che ritornino in posizione di riposo non appena vengono rilasciati; verificate che,enza azionare il blocco interruptatore, sua impossibile azionare l'interruttore.
Controllate che il perno ferma catena e la protezione mano destra siano integri e alla difetti apparenti, quali lesioni nel materiale.
gni ore iutilio
Controlla la barra, se necessario pulitene
accuratamente i fori di lubrificazione (fig.) e la
scanalatura di guida (fig.), nel caso quest's ultima fosse
usurata o presentasse solchi eccessivi sostituitela. Pulire
periodicamente il pignone motore e controllare che non
sia stato soggetto a usura eccessiva. (fig.). Ingrassate
la rotella di punta della barra con grasso per cuscinetti
attraverso il foro indicato (fig.).
ffilatura atena (uan o e essario)
ISe la catena non tagliaenza dover premere la barra contro il legno e produce segatura molto fine, è segno che non è affiliata bene. Se il taglio non produce segatura, la catena ha perso completamente il filo e nel tagliare polverizza il legno. Una catena ben affiliata avanzà da sola nel legno e produce trucioli grossi e lunghi.
La parte tagliente della catena è costituita dalla maglia di taglio (fig. ), con un dente di taglio (fig.1) e un delimitatore di taglio (fig.11). Il dislivello tra questi determina la profondità di taglio; per ottenere una buona affilatura servono un guida lima e una lima tonda di diametro 4mm, seguite le seguenti indicazioni: con la catena montata e correttamente tesa inserte il freno catena, posizionate il guida lima come in figura, perdicolaremente alla barra (fig.1), e operate sul dente di taglio con le angolazioni indicate in figura (fig.1), affilando sempre dall'interno verso l'esterno e allentando la pressione in fase di ritorno (è molto importante rispettoare leindicazioni: angoli di affilatura excessivi, insufficienti o un diametro della lima sbagliato augmentano la tendenza al contraccolpo di reazione). Per ottenerne angoli laterali più precisi si consiglia di posizionedare la lima in modo che superi verticalmente il tagliente superiore di circa 0,5 mm. Affilate prima tutti i denti di un lato, poi girate la macchina e ripetete l'operazione. Accertatevi che dopo l'affilatura i denti siano tutti di uguale lunghezza e che l'altezza dei delimitatori di profondità sa 0,6mm al di fatto del tagliente superiore: controllate l'altezza usando la dima e limate (con una lima piana) la parte sporgente, arrotondate poi la parte anteriole del delimitatore di profondità (fig.1), facendo attenzione a NON limareanche il dente di protezione anticontraccollo (fig.1).
gni ore iutili o
Portate la macchina da un Centro Assistenza Autorizzato per una revisione generale e un controllo dei dispositivi frenanti.
onervaione
Conservare il prodotto in un luogo fresco e asciutto, e fuori alla portata dei bambini.
Non conservare in ambienti esterni.
Durante fuso, evitate: (fig.1)
- Di tagliare in situazioni in cui il tronco potrebbe spezzarsi durante il taglio (legna in tensione, alberi secchi, etc.): una rotture improvvisa può essere molto pericolosa.
- Che la barra o la catena si incastrino nel taglio: se dovesse succedere, scollegate la macchina alla rete e cercate di sollevare il tronco facendo leva con uno strumento adatto; non tentate di liberare la macchina scutendo o tirando perché potreste rischiare di danneggiarla o di farvi male.
- Situazioni che potrebbero favorire l'insorgere del contraccolpo di reazione.
- usare l'apparecchio sollevandolo或者其他 altezza della spalla
- tagliare legni contenti corpi estranei, p.e. chiodi
Durante I'uso: (fig.1)
- Se tagliate su terreno in pendenza lavorate a monte del tronco, in modo tale che non vi possa colpire nel caso dovesse rotolare.
-
In caso di abbattimento terminate sempre il vostro lavoro: un albero parzialmente abbattuto potrebber rompersi.
-
Al termine di ogni taglio avvertirete un notevole cambiamento nella forza necessaria per reggere la macchina, fate molto attenzione per non perdere il controlo.
Nel testo segunte ci riferiremo a quosti due tipi di taglio:
Il taglio con catena a tirare (dall'alto versus il basso) (fig.), che presenta il rischio di un improvviso spostamento della macchina versus il tronco con seguente perdita di controllo, se possibile utilizzate l'arpione durante il taglio.
Il taglio con catena a spingere(dal basso verso l'alto) (fig.): presente,invece il rischio di un improvviso spostamento della macchina verso I'operatore,con il rischio di colpirlo, o di impatto del settore di rischio con il tronco con seguente contraccolpo di reazione; prestate molta attenzione durante il taglio.
Il modo più sicuro di utilizzare la macchina è con la legna bloccata sul cavalletto, tagliando dall'alto verso il basso e lavorando al di fuori del supporto. (fig.)
soell'arione
Quando possibile utilizzate l'arpione per un taglio più sicuro: piantatelo nella corteccia o nella parte superficieale del tronco, in modo da conservare più facilemente il controllo della macchina.
Di seguito sono riportate le procedure tipiche da adottarsi in determinate situazione, di volta in volta sare per il caso di valutare se si adattino o meno al vosto caso e come eseguire il taglio con il minor rischio possibile.
Tronco per terra (Rischio di toccare il suolo con la catena alla fine del taglio). 5)
Tagliate dall'alto versus il bassoattraverso tutto il tronco. Procedete con cautela alla fine del taglio per evitare che la catena incontril terreno. Se vi è possibile terminate a 2/3 dello spessore del tronco, ruotate il tronco e tagliate la parte rimanente dall'alto versus il basso, per limitare il rischio di contatto con il terreno
Tronco appo ato a na parte sola (Rischio di rottura del tronco durante il taglio) Cominciate il taglio dal di sotto fino a circa 1/3 del diametro, terminate poi da繞ra, andando a incontrare il taglio già eseguito
Tronco appo ato alle e estre t (Rischio di schiacciamento della catena.) 7) Cominciate il taglio dal di sopra per circa 1/3 del diametro, terminate da fatto andando a incontrare il taglio già eseguito
Troncos nas per cenpen en a Rimanere sempre sulato in salita del tronco. Quando il tronco viene tagliato, al fine di mantenere un controlo completo, rilasciate la pressione prima della fine del taglio sonoza mollare la presa dalle impugnature dell'elettrosega. Non lasciare che la catena entri in contatto con il suolo.
att ento
Non tentate di abbattere se non avete l'esperienza necessaria, e in ogni caso non abbattee mai tronchi con un diametro maggiore della lunghezza della barra! Questa operazione è riservata ad utilizzatori esperti e con attrezzatura adeguata.
Lo scopo dell'abbattimento è di far cadere l'albero nella miglior posizione possibile per la successiva sramatura e il sezionamento del tronco. (Evitate che un albero in caduta vada ad impigliarsi in un altro: far cadere un albero impigliato è un'operazione molto pericolosa).
Dovete decidere la direzione migliorie di caduta valutando: casa c'è attorno all'albero, la sua inclinazione, curvatura, la direzione del vento e la concentrazione dei rami.
Non trascurate neppure la presenza di rami morti o spezzati che potrebbero staccarsi durante l'abbattimento e rappresentare un pericolo.
TT Durante operazioni di abbattimento in condizioni critiche, sollevate immediamente le protezioni acustiche dello taglio, in modo da poter percepire rumori insoliti ed eventuali segnali di averporto.
pera on prel nar al ta lo en a one ell a
Eliminate i rami che ostacolano il lavoro), cominciando dall'alto verso il basso e mantenendo il tronco tra voi e la macchina, eliminate i rami più difficili im seguito, pezzo per pezzo. Eliminate la vegetazione inntorno all'albero e osservate gli eventuali ostacoli presenti(pietre, radici, fosse ecc.) nel pianificare il vosto percorso di fuga (da sfruttare durante la caduta dell'albero); fate riferimento alla figura ) per la direzione da tenere (A direzione prevista di caduta dell'albero. B.Via di Fuga C. Zona a rischio)
T
Per assicurarvi il controlo della caduta dell'albero dovete eseguire i seguenti tagli:
Il taglio direzionale, da eseguirsi per primo, serve a controllare la direzione di caduta dell'albero: eseguite prima la PARTE SUPERiore del taglio direzionale sul lato verso cui l'albero va abbattuto. State a destra della pianta e tagliate con la catena a tirare; eseguite poi la PARTE INFERiore del taglio, che deve terminare alla fine della parte superiore. La profondità del taglio direzionale deve essere di 1/4 del diametro del tronco, con un angolo tra il taglio superiore e quello inferiore di almeno 45^ . L'incontri tra i due tagli è chiamato "linea del taglio direzionale". La linea deve essere perfettamente orizzontale e ad angolo retto (90^) rispetto alla direzione di caduta.
Il taglio di abbattimento, con lo scopo di provocare la caduta dell'albero, va eseguito a 3-5 cm al di sopra della parte inferiore del piano della linea del taglio direzionale, e terminare a una distanza di 1/10 del tronco da quello. State sulla sinistra dell'albero e tagliate con la catena a tirare, utilizzando l'arpione. Controllate che l'albero non si muova in direzione diversa da quella prevista per la caduta. Appena possibile inserte un cuneo di abbattimento nel taglio. La parte di tronco non tagliata si dice fulcro, ed è la "cerniera" che guida l'albero nella caduta; nel caso sia insufficiente, non rettilineo, o segato completeness non si potrà più controllare la caduta dell'albero (molto pericoloso!) per quello è necessario che i vari tagli siano eseguiti con precisione.
Al termine dei tagli, l'albero deve cominciare a cadere, se dovesse servire aiutatelo con un cuneo o una leva di abbattimento.
ra at ra
Una volta abbattuta la pianta si passa alla sramatura,cisione all'eliminazione dei rami dal tronco.Non sottovalutate cette operazione, perché la maggior parte degli incidenti da contraccolpo di reazione avviene proprio durante la sramatura, per quello fate attenzione alla posizione della punta della lama durante il taglio e lavorate alla parte sinistra del tronco.
I. ECOLOGIA
In quello capitolo troverete informazioni utili permantere le caratteristiche di eco compatibilità pensate in fase di sviluppo della macchina, il corretto uso della macchina e lo smaltimento degli oli.
ILIZZO DELLA MACCHINA
Le operazioni di riempimento del serbatoio olio devono essere effettuate in modo da non provocare la dispersione nell'ambiente dell'olio catena.
O AMAZIONE
Non dispersere nell'ambiente la macchina non più funzionante ma consegnarlaagli enti autorizzati per lo smaltimento dei rifiuti,secondo quanto previsto delle normative vigenti.
Il significato che appeare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non pue è essere smaltito come rifiuti domestici. Invece deve essere consegnato all'inerente punto di raccolta per il ricicchio di apparecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a prevenire potenziali consequences negative per l'ambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero altrimenti essere causate con l'incorretto smaltimento di quello prodotto.
Per ulteriori informazioni dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il locale comune, il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato acquistato.
| A ELLA I ICE CAG A I | ||||
| Il motore Il non parte m | Il motore gira ale o si avvia ma gira perde non taglia anom potenza correttamente | Lamaocchini in modo non alo correttamente otazione dela catena | dispositivi frenanti bloccano nelle catena | |
| Accertatevi della pre-si di corrente nella rete | enza | |||
| Verificate che la spina insertita correttamente | ||||
| Verificate che né il cavo, né la prolonga siano danneggiati | ||||
| Verificate che il freno catena non sia insertito | ||||
| Controllare che la catena sia montata e regolata correttamente | ||||
| Controllate la lubrificazione della catena come descritta ai capitoli F e G | ||||
| Controllate che la catena sia affilata | ||||
| Controllare che il termointerruttore sia attivato | ||||
| Rivolgetevi ad un Centro Assistenza Autorizzato | 3 6 3 | |||
| . A I I I CA IO | ||||
| 35cm Catena Barra guidaCodice articolo: 3 38 | ||||
| 40cm Catena 6 Codice articolo: 6 6 | ||||
L. EC DICHiarazione DI CONFORMITA
Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
Categoria.
ttro g
Tipo.
Identificazione série.
t tt ro otto
t tt ro otto
Anno di costruzione.
e conforme ai requisiti e alle disposizioni essenziali delle seguentsi direttive CEE:
6/ / 1/ 1/ 1/ 16/
in base ai seguenti standard armonizzati UE applicati:
6 6
6 6
Organismo notificato che ha condotto l'esame tipo CEE
in base all'articolo 8 sezione 2c. TUV Rheinland LGA Products GmbH
TUV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Numberg
Germany
Certificato n° BM 50268379
Il livello massimo di pressione sonora ponderato A L_PA nella postazione di lavoro, misurato secondo la norma
EN60745-2-13 è riportato in tabella.
Il livello massimo del valore ponderato a_n per la vibrazione mano/braccio misurato secondo la norma EN60745-2-13 è
riportato in tabella.
Il valore delle vibrazioni totale dichiarato è stato misurato in base a un tipo di verifica standard e più essere usato per eseguire confronti tra apparetti.
Il vale delle vibrazioni totale dichiarato piùanche essereutilizzato per la valutazione preliminare dell'esposizione.
tt o
I'emissione di vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'apparecchio elettrico cui lo特价 totale dichiarato a seconda dei metodi di utilizzo dell'apparecchio elettrico.
Gli operatori devono identificare le misure di sicurezza idonee alla protezione personale in base alla stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo dell'apparecchio elettrico (tenendoiconto di tutte le parti del ciclo operativo, tra cui i momenti in cui l'apparecchio viene spento o resta acceso, ma non utilizzato或者其他 tempo totale effettivo giornaliero di contatto dell'interruttore).
2000/14/CEE: il livello di potenza sonora Lwa misurata e i valori di potenza sonora Lwa garantiti corrispondono alle ciferri riportate nelle tabelle.
Procedura di valutazione alla conformità.. Annex V
UIm 12/02/2013
P. Lamelli
Direttore globale R&D - A mano
Possessore della documentazione tecnica


Tip0 (
Peso a secco(Kg) 4.3 4.5 4.4 4.6
Alimentazione (kW) 1.8 1.9 2.0 2.0
Capacità serbatoio olio (cm³) 240 240 240 240
Lunghezza massima della barra guida (cm) 35
Passo catena (mm)
Spessore catena (mm)
Potenza sonora misurata L_WA (dB(A))
Potenza sonora garantita L_WA (dB(A))
Pressione Sonora L_PA (dB(A))
Vibrazione mano / braccio a_h(m / s^2)
In base alle caratteristiche della rete elettrica locale, l'utilizzo di questo prodotto cui cassetare brevi cadute di tensione al momento dell'accensione. Cio cui influenzare altre apparecchiature elettriche, come ad esempio il momentamento oscuramento di una lampada. Se il valore della propria alimentazione elettrica è
inferiore al valore mostrato nella tabella (applicabile al proprio modello), tali effetti non si verificano. Il valore dell'impedenza di rete cui assere determinato contattando il proprio ente di fornitura elettrica.
A. ALTALANOS LEIRÁS
Vedos sak, fu vedoes vedosz uv g vagy veda arc
Vagasa 6k sztyu
a aHo Ha e a a Ka Ce Ha a a
AkoBepraTaHepeKeDo6eHnAnAkoEHeo6xOaMCHneH HATNCHHaWNHATA BpxyDpBPOTNIbPBeCHNTe TpuCi Ca MHOROCHTHNOToBa e3HaK,YeBepraTpaR6BaDa ce 3aTOUHO NOPOXoAun HAuH. Ako npn paaHeTo He CE OTdAETIbpeOHnTpuHToBaOaHauaba,YpepeKeeHPT P6eHaBnHO N3HoCeHneBepraTpaPa3npaWaba
IbpbTO NO Bpeme Ha p3aHe. DObpe 3aToOeHaTa Bepnra npemnHaba npe3 dbpbOTO 6e3 ycuiue H6e3 HaTnck, npn KOETO OT Hero ce OTJeIrT rOleMn NblrN CTbPROTHNI. PeKeuata CtpaHa BaBepnra ce CbCTOn OT peKeUO 3BeHO cBc 3b6euc 3a p3aHe 1 NOKa3ane 3a ORpaHnUbaHe Ha p3aHeTO 11.Pa3nKata MeKJ TReX ONpeDJIg Dbl6oOHHaTa Ha p3aHe; 3a NoctrAhe Ha DObo6 p3aTOBaHe ca Heo6xOdHMn BOaU 3a NIIa N HpBfRA NIIa C dNaMeTp4 MM.CneDaJIte NHTpyKUnTE No-DOI CNeL MOHTpHa HBaBepnra, npabUNHO perympaHa H O6TARHeTo H3aDeNCTBaHe Ha BepNKHaTa Chnpka,
no3nIOHpaIte BODa4a 3a NIIaTa nepneHnkyIapHO Ha
HNHATA, KaTO e NOHa3aHO HA NIOCTpaunra1 1, H
3anoCHete Da nINlTe peKeuHTe 3b6Uo NOD bTbJa,
O603aHauH h 1 , KATO Hen3MeHHo pa6OTNE OTBbTpE
HABhN HamaJIbATE HatNcKa No BPME Ha eTana 3a
BpUaHe (MHorO e BaHKHO da CLeDBe TcPKNTHO
HnCTpyKnHTe: PpeKAnEH NN HeDCtABye HbJHa
3aTOUBAHe Nn HnepaBNHe DnAMeTbHnNlTaJe
yBEnuHAT PNCKOBET O tCkAaHE Ha3ad.) 3a da
NoCTHETe No-Op6pa Pneu3NHOCT PnI cTpaHnHHTe bRJn,
ce npenopbUba Da no3nIOOHpaTe NInLaTa Taka, ye da e Ha
OKONO 0,5 MM Na IOPHNr Pb6 3a PnaHe. Hn-HanPeD
n3nnIeTE BCNHKn 3b6Uo NT eDHaTA cTpanA, a CNeT TOBa
O6bpHete INCTPyMENTa 0bPaTHo N NobTopeonepaunraT.
CJeI onepaUNoNo 3aTOUBAHTo pOBepete daNNBCNUH
3b6UcNa c EDAHNA N daNN BNCOHNHa TA
dbl6OKOMepa e c 0,6 MM No-MaHa OT rOpHNr Pb6 3a
pRa3aHe: POBepete BNCOHNHa c NMOUta Ha NOxOJaU
WabLOH n3nnIeTc (C NLOCA Nla) BCNUH N3daHen
yactn, Kato 3ao6bNIte PpeHata Yacht Ha
Dbbl6OKOMepa 1 INBnIMabeTae Da He n3nIInTe
3b6ea 3a npeDa3BaHe OT oTcKaaHe Ha3ad
a ce
aca a a
OTHACRTE INHCTPymeHTA B OTOPINpAH cepBn3 3a 06u npereN KOHTPOJIHN pOBepHN HA KOMNOHEHTIte Ha cnpaKata.
aHcH 0
CbxaHbBaTe HcTpyMeHTa Ha XnAdHO n CyXo MCTO, daJeOT Ocbera Ha deca. He cbxaHbBaTe HcTpyMeHTa HOKPTNO.

(ФИ.1) Korato pa6oHTHe C ToaH HcTpyMeHT, He donyckaIe:
-
p3aHe BycIOBn, npH KOHT DbHepbT MoKe Da ce pa3eHn No BpeMe Ha p3aHTo (DbPbEta NOD HAtNcK, MbPTBn N3cXHaJI NDbPbEra nDp.): BHe3aHnHTo pa3eIbaHe MoKe Da 6bDe MHOrO onaCHO.
-
6IOKnpaHe Ha IINHaTa Ha Bepurata B npozena Ha p3aHe: aHO ToBa ce Cny, HNIOQTe IHCTpMeHTa OT EJIeKTPo3axPahBaauTa MPeka H Ce OINTAte Da NOBmHETe Dbhepa c NOMOuTa Ha NoDxOJaU, INHCTpyMeHT, HAp. JIoCT; He ce ONITBaTte Da OCBO6OJInTE BepNXHHa TpNoH, KaTO rO pa3TbPCBaTe NIN3dPbBaTe, TbKATO TOBA MoHe da npHuHHu SETn HapaHbAAHn.
-cntyaun, KOITo MoRaT Da npedn3BnKaT peakn Ha oTcKaaHe Ha3a.
- pa6oTa c HnCtpymeHTa HaB BnCOuHnHa Ta Ha pameHeTe.
J3a3He Na bPBeTa C HAnIe H aYKdH TeJa B TEx, HAp. rBaO3En H.1 n a6oTaCToTHn HcHT MHO7
-Korato HBBpBbBaTe PnAAHO HnHnHO HnOpeH, BHnHaPi paOteTe no-HBCkTa CPTaH cPnMO DpbTO, 3a Da He NoCTpaDate, aKO DhbepKc Tce CbJeE HaNoJY.
-Пи NOBAnHe NaDbpBaTe BnHaR NDoBpWbAte paObTa cN HeHAnBnHO OTrpa3aHO DpbBO MOKe Da Ce npeynn Ha naDhe.
B KpA Ha BocKa OpeaHa 3a pr3aHe Ntpe6HTeJIr Tc 3aBeLeKHa 3HaHTeJIHa NpOMRA H NBOTo Ha yCINHe, Heo6XoDMHa 3a YnpABLeHMe HA NCHTPyMeHTA. HNIOUHTeHNO MHOrO TPr6Ba Da ce BHIMAba Da He Ce 3aRyBo KOHTPOI Ha INCTpyMeHTA. IIO-DOLy e npEctabHo ONnCaHHe Ha Dba pa3AnHHnTHa onepaera 3a p3aHe:
N3BbPbWbAHe Na p3aHe 4pe3 TerHe Ha BepnraT (OTrope HADIOy) Hr. MoHe Da DObeDe IO onACHO BHE3AnHO DBHKeHHe Ha NcHTpyMeTa KbM dHepa c NocneDbaa 3aRy6a HA KOHTpOi. Korato e B3MoXHo, n3NoI3BaIte 6poHraT c WInNObe npOnepaun 3a P3aHe.
H3bPwBaHe Ha p3aHe ype3 TnackaHe Ha Bepnrata (OTdoJy Harope) H. MoKe Da IOBeDe DO ONACHO B3eAnHO DnBKeHne HA HNCTpyMeHTA KbM NOL3BATEy, PN K0ETo TO Ja 6bJe YdapeH, INI CNIOBO Bb3deHCTBHe HA "PNCOBaTA 3OHa 3a OTCKaHaHe Ha3aD" BbPxY DbHepa, PNI K0ETo Ue CE NOUY CHINO OTCKaHa He 3aIo npn p3aHe No TO3n HAuIN TpBbA Da Ce BHIMAbA H3NIOHTHEMOHRO
Hn-6e3oanchraHt HnHn 3a noJ3BaHe Ha To3n HcTpymTe e bHepbTa Da ce 6loKnpa Ha "Marape" n Da ce peKe tOrope HanoNy hactTA oT dbBOTo, KOToE n3BbH "MarapeTO".
3no 3 aHe Ha6 OH c HnO e
Korato E Bb3MOHHO, H3NO3BaHTe 6pOHTa 6 WnOBe, 3a Da 6N Ocnpyrte 6eONaCHO P3aHe. NOCTabeTe R KopaTa NIN Ha NOBpbxHOCTTA Ha dPbTO, 3a DA MOKeTe Da KOHTpolnPape NoDobpe HnCTpyMeHTA.
No-dony ca npedctabehn onncanha Ha TnHnHata npoceypa 3a p3ahe B paJnHH nCtuaun. Tp6ba o6ae da ce npabn OeHka Hb cKa CHTyaunOTdEHO, 3a da ce ONpeDn KOI MeToD e Hau-NODXOAnu KOn Cb3daBAA Hau-MaIKO PCKOBE.
He Ha 3em Ta. (CbueCTByBa pck OT donnp Ha BepnraTa do 3emrTa Cne npemHabae Ha HnHeppe) nR, N3bprbae P3aHe OTrope HADony pnes celeny Dhep. KbM Kpa Ha p3aHTo 6BeTe HINHO BHIMaTeHNH, 3a da npedotbpaHTte yDPRHe Ha BepnrTaB 3emrTa.AKe e B3mOxHo, Otpexete 2/3 OT bHepa, poeobphete ro n OTpckete octahalaTa eHa TpeTa OTrope HADony, 3a da HAMInTe PNCKOBete OT yDPrHe Ha BepnrTaB 3emrTa.
BbHep c onopa camo ot eHHnHa pa (cbuecTByBa pck OT npHeynbaHe Ha dbhepa No BpeMe Ha p3aHeTo). Hr. 3anoHete da peHete otdoIy sa oKOIO 1/3 ot dAmetbpa n CTe TOBA npOblKeTe p3aHeTo OTrope,doKaTO pa3pe3nte ce cpeuHaT.
IbHep c onopn ot dBaTkpa. (CbueCTByBa pNCK OT 3aunBHe Na Bepurata). Hr.
3anoHene da peKeTe OTrope 3a OKo1o 1/3 ot dHaMeTbpa n CneT OToBA npOblKeTe p3aHeTO OTdony, AOKaTo pa3pe3nte ce CpeuHnat.
He T E H N HA HAK OH. BINHARN CTOIe OT NO-BNCOKATA CTpHaCnPRAMO DbHEpa.3a Da KOHTPOINIPATE HAnbInHO HCTPYMEnTA, KORATO HsBbpuBaHE "npepraBaHE",OCBO6OeTe HAtNCKa 3a P3aHa KbM KpaA Na pOueca, 6es Da OTnyckate XBAHATNE pBkoXBaTK Ha BepNKnTRPHoH. He DOnyckaTBe Beprata Da DOKOCBA 3emrTa.
Hrkora He ce onnTbaTe da nobaIate dbpBeTa, aKo HMaTe Heo6XOIMN OINr, n B HNKaKBb CnyuHa He NOBaJIte Te DpBeTa C DaMaTeBp, no-TOAe OT bJHKnHaTa Ha UHMATA! TaknBa Opeaun Tpr6Ba da Ce N3b JInHBat cmo OT ONTHN NOTpe6nten HA HnCTpyMeHTa C aKeBAthO 06OpyDbaHe.
Pn noBaIHe Ha DbPBeTa ceIa e DbPBoTo Da naHcB Hn- yD0HO ToNoIOHeHHe 3a NocIEBaunTe Opeauu 3a OKactpHe n pa3pa3BaHe. (He DonyckaTe DbPBoTo Da naDa Bbpxy dpyr n Dpbeta: NobaIHa Ha DbPBeTa, KOnto CaanIeTeHn B dpyrn DbbPBeTa, e TBbpDe onaCha onepaunHa).
Ha-HanpepeWete KOH aH-dOpaTa Nocoka, B KORTo da naHe TaBPTO, KaTO HApabnTe OeHcA hCJeHOTo: HaHnue HA npEDMeTn Hn Ha DpyrN dBpBtA B 6bn30ct, HauIOH, KPMBa, nocOKa Hn BAtpa HOT KOH cTpaHa bCTOTATA Ha KIOHnTe e HauRJMA. He npOnyckaiTe Da 3BeMeTe npEduH 13csbXhAnite nn CHyneHH KOH To Moat Da ce pNeKpUaT B npOceHa TIOBAHHe HaDbPTo N da Cb3daT DonbHInn PnCKOBe.
No Bpeme Ha onepaun 3a noBaJHHe Ha dbpBeTa B KpHTuHN yCIOBn BHARn CBAJIte aHTNFOHITe BEHara CJIed npNKIOUbaHE Ha p3aHTo, 3a DA MOXeTe Da YyeTe HeoBuAHn WymOBE n PpeDynpEhtEN CHHaHn.
ed a nTE Hn Oe a nn 3a 3aHe nOe Ee He Hn T 3aOTCT n.
OcTaPaHeTe KIOHnTe, KOHTo npEeHa paBoTHnIpoocE H. , KATO 3anoHHeTe OTOpHe NaOJy H cJeT TOBa, Kato BcT Aka BHIMabate DbpeTO Da bSe MeKMy NtPeBHeTm H
HhCTpyMeHa,OTpeHHe,HaTmoHAcT,HaHTpydHnTe KHOHN. OCTpaHHe BCNUHpACTeHN,KOHTnpueHa paObTHHe oNEpaun HOrIeJaTe yAcTbKa 3a HaJIuHne Ha eBHTaHN npEnrTcTBNa (CKaHnKbCOBe,KoPeHN,pOBeHa nDp.),KORATO nlaHnPate NtTa 3a OTcTbn (KOHTO ige CnEdbATE npN NOBaJIHETO HaDbPbOTO).BHK.NIOCTpaUNrTA (fHr.9) 3a Yka3aHnHa KaHa da cbYmeete Da cna3BaTE (A.IanHpHaata Nocoka Ha naDahe Ha DbPbTO.B.TbTA 3aOTcTbn.C.PnckOBATA 30Ha).
3a da MOHe NOI3BaTeJrT Da HMa IIbJIeH KOHTpOHa IAD pNoceHa NaHa He Ha IbPBo, TpRbBa Da ce Cna3BaT CJeDnHe INHCTpyKsN 3a P3aHe:
Ha-HanpeTpr6Ba da ce n3Bbpwn p3aHETeROEoepnien Ha-HanpeT OTepeTe FOPHTA YACT npn npoena 3a noCOKa OT cTpaHata, ha KOrTo Tpr6Ba da naHene DpbTO. OCTaHete OTdRcHOb Ha DpbTO, KaTO n3BpWBate pr3aHe Ype3 TerHe Na Beprata, CneD Koeto OTepeTe DOlHATA YACT, KOto Tpr6Ba da ce cpeuhe C kpar Ha rOpHata act. TaNo6OuHata Ha npocena 3a noCOKa TPR6Ba da 6bDe 12 OT dAmetbpa Ha dbHepa, c bbl OT none 45^ MeKdy rOpHnI n DOInnra Pa3pe3. ToHKata, B KOto Tce cpeuat Dbete CTpaHnHa npocena e HapMa "LInnna 3a noCOKa Ha p3aHe". Ta3N InnHra Tpr6Ba da 6bJe HanbInho Xopn3oHTaHa nod npabn bfln (90°) CNPMA NOcOKaTa Ha nobAAHHe Ha DpbTO.
Pa3pe3bT 3a NOBAAHNE, KOINTnpednBnBA naDaheto Ha Ha
dIpbTO, Tp6Ba Da ce HApBaN HA 3 Do 5 CM dOJHaTa cact Ha
LIHHa 3a NocOKA Ha p3aHe npi NOBAAHIE, n da 3abPun HA
pa3CToAHne 1/10 noDbhepa OT npouena. OctaHete OTJBO Ha
dbpTO, KaTo h3BpWbATE p3aHe ype3 terHe Ha Bepurata Na
bOHNrA c 7wnObe. PpOBepeTe daHn DlbPOTo He ce DBNKn B
nocoka, pa3NIuHA oT nAnHPaHaTA 3a NaDAHeMoY Me. PbXhETe B
pa3pe3a JocT 3a NobAJIHe Nn KINH BeDHara IOM TOBA cTHe
b3MOKHO. Hepa3pr3aHaT aCtOT dbHepe ca HapUa "NaHTA"
Tb KaTO HeHOTo npEduHa3HaueHHe e Da "BoDn DlbPBOTo B
npoueca Ha nadae. B Cuyuante, Korato pa3peSnte ca
HeoOCTaTBHy, He ca npaBN Hn He e HapBaHo TBINO
pePbaHe, ndaHTo Ha DlbPbTO He MoKe da Ce KOHTPOInpa
(NTKIOUHTeJIHO OnaCha cnTyauH!). IpopaT TaH npuHna
pa3NIuHInTe pa3pe3n Tp6Ba Da ce n3TbNHArat PpeMTHo.
CleD npKIOUbaHe Ha onepaUNe 3a przae 1DbPbTO 3anOVA
da nada. Ako e Heo6xOIMO, npoecbT ha nadae MoKe da ce
NoDnOMORHe C KINHOBE nC NoCTOBe 3a NOBAAHE.
3aHe HA K OHN
CJIeNOBAAHETO HbPBOTo DbHepbT TPh6Ba da Ce OkaCTPH: T.e. KIOHHTe Da ce OcTpaHrt OT cTb6IoTO.He NOUeHBAIte Ta3n ONEpauN, Tb KaTO NOBEeTO NnUdENTn C"OTCKaHaHE Ha3aD" HAcTBNaBt np3 To3n Etan. IopAn Ta3n pnpHnHa ObpbuaaTe Ooc6eHO BnHMAHe Na NOJIOXHeHTo Ha ChJHaTa qACT Ha 1HHata No BpeMe Ha onepaunnte 3a pr3aHe H BNHaH raB0te TE OJIbHO Ha Dhepa.
I. INHΦOPMALUHAOKOJIHATA CPEDA
Toa paanen cbpka nnoha hnhopmaa 3a noIbpbkaHO h E KOLONHHTA cBMBCTHMOCT TaKaBaO e np IbpbHOaJIHO pOePAHNAHnCTPymET, KaKTo I BbBb3Ka cPnABHIOHO mNIOJ3BAHe I N3XbBpBHa H MaCJTO 3a BEPIrata
OeapuHte 3a nbHHe Ha peepepoepa 3a Maclo Tppa Ta Ka, He He Ce Donycka pa3nBaHe Ha Macno H 3ambpcbaHe Ha noBbTa n OKolHaTa cpea.
He n3xBpIte INCTpyMeHTa no HENoXOJaHauHH,6eKaTo cTaHe Hn3No3Baem. PpeaTe ro Ha oTOpuHa opraHua 3a npabNHO hXBpJIHe B cBoTBcTBnC deHCTBaUITE pa3npope6n.
宜
CMMBOJbT HNCTpyMeHTa Nn HA OAnKOBHATA My NOKA3Ba, 4e To3n npOyKT He TpRbBA da Ce TpeTnpa KaTO DoMAHNCHNOTnAbk. BmecTo TOB aTo TpRbBA da Ce npedaba C bOteBHeN PyHKT 3a Cb6bnpeHa n peuKInIpaH e ENEKTPeCKo N eEKeTPOHO6OpYBaHa. KaTe cNoPnHHto 3a npabunHtO mXbBpIha Ha To3n IHCTpyMeHT, Bne Ue CbDeECTBaTe 3a PpeD0TbPaTBAHe HaEBHTyaHn HeratINBH NocLeDnI 3a OKoJIHata CpeDa n OBeUHKOTo 3dPabe, KOHT B npOTbEN CnyAa MoIa HaCtBnTBCJeCTBHe HnepaUNHTo IxKBpIhRe Ha To3n IHCTpyMeHT. 3a No-nOdpObHa INΦOpMaIg OTHOCHO peuKInIpaH eTo HA To3n HNCTpyMeTc CBpbKeTe C MeCTHnTE ObuHNCN Blaactn, CnyHbTa 3a HxBpIhRe Ha DOMaKNHCN OTnAbduN Nn KBM MaarAina, OTO KOHTcTe 3aKynnnn HNCTpyMeHTa.
J. TÁBILÍUJA 3A OTCTPAHRABAHE HA HEN3ΠPABHOCTN
| Ельсторовп He Staptnpa | Ельсторовп Т се Величы Т ручения Губ MOцноct | Инсторовп Се Величы, Н Н能在 парално | Ельсторовп Т се Величы Н能在 парално парално | Спирочite усторства спират верига правлино | |
| Поберете дали有很大 мреково елегтохсанванe | ● | ||||
| Поберете дали инсторемьт e велич= павлино вkontakta | ● | ||||
| Поберете дали кабельт/удължителеня кабел在他 noobразен | ● | ||||
| Поберете дали berгхнatable сизрачka не e за做不到ваHA | ● | ||||
| Поберете дали beriguота e сглобени нaterгота павлино | ● | ● | |||
| Поберете дали смаевно на величata e в сьотBERETCTBVE c посочanto в галов F и G | ● | ||||
| Поберете дали beriguота e заоча | ● | ||||
| Поберете дали temпераурни: празьсваче在他 e задистваH | ● | ||||
| Свъединения с otopисpan серва3 | ● ● | ● ● |
1. PE3EPBHN ACTN
35cmBepura
Bodeua uHa
Home ha yacT:
7 4
40 cm Bepnra
Bodeua uHa
HomepHaacT:
7
L. DEKJIAPALIURA 3A CbOTBETCTBNE HA EC
Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden
Deklapupa eHnctBeHO Ha cBOA CO6CTBeHa OTROBOPHOCT,Ye npOdyHTbT(HTe);
06o3naueHne
06o3haueHHe Ha Tnna(ObTe).
IeHTnФнkauaHa cepna.
TOnHa Ha npOn3BOcTB0.