RMCPM4506E - Pentola Redmond - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RMCPM4506E Redmond in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Pentola in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RMCPM4506E - Redmond e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RMCPM4506E del marchio Redmond.
MANUALE UTENTE RMCPM4506E Redmond
Il produttore non e’ responsabile per danni causati dal mancato rispetto della norme di sicurezza e al rispetto della istruzioni per l’uso dell’apparecchio.
L`apparecchio elettrico rappresenta un di- spositivo multifunzionale per la cucinatura in condizioni di vita e può essere utilizzato negli interni, nelle case di campagna, came- re alberghiere, locali di servizio commercia- li, ufci o nelle altre condizioni simili di esercizio non industriale. L’uso industriale o altro uso improprio è da considerare come violazione delle condizioni di corretto eser- cizio del prodotto. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali conseguenze derivanti dalla negligenza delle regole di corretto esercizio del prodotto.
- Prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente, controllare se la sua tensione corri- sponde alla tensione di regime dell’apparec- chio (vedi targhetta o caratteristiche tecniche del prodotto).
- Usare la prolunga conforme alla potenza as- sorbita dell’apparecchio – la non conformità ai parametri può causare corto circuito o la bruciatu ra del cavo.
Collegare l’apparecchio solo alle prese munite di messa a terra – e` un requisito obbligatorio di protezione contro i danni da scossa elettri- ca. Vericare che anche la prolunga sia muni- ta di messa a terra. Attenzione! Durante il funzionamento il cor- po dell’apparecchio, la tazza ed le parti me- talliche si scaldano! Fare attenzione! Utiliz- zare i guanti da forno! Al ne di evitare scottature da vapore caldo non chinarsi sopra l’apparecchio quando si apre il coperchio.29 ITA RMC-PM4506E
- Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente dopo l’utilizzo nonché durate la pulitura e il tra- sporto. Staccare il cavo di alimentazione con le mani asciutte, tenere per la spina e non per il cavo.
- Non far passare il cavo di alimentazione nei vani delle porte e nella vicinanza delle fonti di calore. Controllare che il cavo non sia con- torto, piegato, non e` a contatto con oggetti taglienti, con gli spigoli ed i bordi dei mobili. Ricordare: il danno accidentale al cavo di alimentazione può comportare i guasti non conformi alle condizioni di garanzia, altresì la scossa elettrica. Il cavo danneggiato deve essere sostituito urgentemente presso il cen- tro di assistenza autorizzato.
- Non posizionare mai l’apparecchio su super- ci morbide, non coprire durante il funziona- mento – questo può provocare il surriscalda- mento quindi il guasto dell’apparecchio.
- E` vietato utilizzare l’apparecchio all’aperto – l’u- midità o gli oggetti estranei all’interno dell’appa- recchio possono causare gravi danni (pag. 32). Prima di pulire l’apparecchio, assicurarsi che sia staccato dalla rete elettrica e raffreddato. Seguire attentamente le istruzioni per la pu- litura dell’apparec chio. E` vietato immergere l’apparecchio nell’acqua o metterlo sotto il getto dell’acqua.
L’apparecchio non è destinato all`uso dalle per- sone e bambini con alienazioni siche, menta- li e/o nervose o con insufcienza di esperienza e conoscenza, esclusi i casi nei quali le suddet- te persone sono soggette alla supervisione e/o viene effettuato il loro addestramento sull`uso dell`apparecchio da parte della persona re- sponsabile della loro sicurezza. Occorre effet- tuare un controllo dei bambini per evitare i giochi con l`apparecchio, i suoi componenti e il suo imballaggio originale. Vietata la pulizia e manutenzione dell`apparecchio dai bambini fuori controllo degli adulti.
- valvola di scarico di vapore
- sensore di sovrappressione Programmi automatici
2. Pannello di controllo con display.
5. Maniglia del coperchio.
6. Interruttore della valvola di scarico vapore.
7. Valvola di scarico vapore.
8. Cavo di alimentazione e spina.
9. Base con piedini in gomma.
10. Contenitore per cottura a vapore.
14. Cucchiaio piatto.
15. Tazza con rivestimento antiaderente.
16. Valvola di ritegno.
17. Contenitore per raccolta di condensa.
1. Pulsante di selezione del programma “FRY / DEEP FRY” (“COTTURA IN
Pulsante di selezione del programma “STEAM/DESSERT” (“VAPORE/ DESSERT”).
3. Pulsante di selezione del programma “SOUP/BOIL” (“MINESTRE/BOL-
4. “–” – pulsante per diminuire il tempo di cottura e della partenza ritardata.
5. “REHEAT/CANCEL” (“RISCALDAMENTO/ANNULLA”) – pulsante per an-
nullare il programma di cottura e di tenuta in caldo; per cancellare tutti i parametri installati; per avviare riscaldamento.
Pulsante di selezione del programma “OATMEAL/GRAIN” (“PAPPA AL LATTE / CEREALI”).
8. Pulsante di selezione del programma “BAKE” (“PRODOTTI DA FORNO”).
9. Pulsante di selezione del programma “STEW/PILAF” (“BRASATURA/RI-
10. “+” – pulsante per aumentare il tempo di cottura e della partenza ri-
11. LED di regime a pressione.
12. “TIMER” (“AVVIO RITARDATO”) Pulsante di avviamento della partenza ritardata.
I. PRIMA DEL PRIMO COLLEGAMENTO
Attentamente disimballare l’apparecchio e rimuoverlo dalla scatola, rimuo- vere qualsiasi materiale di imballaggio e adesivi promozionali tranne l’ade- sivo con il numero di serie. La mancanza di numeri di serie del prodotto automaticamente vi priva dei diritti al servizio di assistenza di garanzia post-vendita. Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno umido. Lavare la tazza con l’acqua tiepida e sapone. Asciugare accuratamente. Al primo utilizzo è pos- sibile percepire odore estraneo, che non è il risultato di difetti nell’apparec- chio. In questo caso bisogna ripulire l’apparecchio (pag. 32). Attenzione! E` vietato l’utilizzo del’apparecchio danneggiato. Dopo il trasporto o custodia a basse temperature occorre tenere l`apparecchio alla temperatura ambiente per almeno 2 ore prima di accenderlo.
II. UTLIZZO DELLA PENTOLA MULTI-
FUNZIONE Prima dell’uso Posizionare l’apparecchio su una supercie solida, piana e orizzontale in modo che la fuoriuscita del vapore dalla valvola non potrà danneggiare la carta da parati, i rivestimenti decorativi, dispositivi elettronici ed altri og- getti o materiali che possono essere colpiti dall’alta umidità e temperatura. Prima di iniziare la cottura, assicurarsi che le parti interne visibili non siano danneggiate, non hanno scheggiature o altri difetti. Tra la tazza e l’ele mento di riscaldamento non devono esserci oggetti estranei. Installazione del coperchio L’apparecchio è dotato di un coperchio rimovibile che in posizione chiusa è unita al corpo dell’apparecchio a tenuta d’aria. Ciò è necessario per un cor- retto funzionamento dell’apparecchio.
1. Tenendolo per il manico posizionare il coperchio sul corpo dell’appa-
recchio ssandolo in modo tale che la valvola di scarico del vapore sia sul lato opposto del display.
2. Tenendo il manico e premendo il coperchio, ruotarlo in senso antiora-
rio nché le scanalature del coperchio e del corpo si allineino (circa 20-30°). Il coperchio deve essere posizionato sul corpo in una posi- zione regolare senza inclinazioni.
3. Ruotare il coperchio in senso antiorario stringendolo bene.
Attenzione! All’apertura del coperchio, non applicare una forza eccessiva. Quando nell’apparecchio viene creata alta pressione, il coperchio viene bloc- cato automaticamente. Se il coperchio non si apre senza sforzo, aprire la valvola del vapore e attendere no a quando la pressione interna diminuirà. Si consiglia di arrostire/friggere con il coperchio aperto. Se la ricetta richiede la chiusura del coperchi, basta mettere il coperchio sul corpo senza ssarlo. Valvola di vapore Sul coperchio del dispositivo è posizionata la valvola di scarico del vapore che dovrà essere installata in una delle posizioni di funzionamento a seconda del metodo di preparazione. Se l’indicatore del selettore della valvola si trova:
nella posizione “CLOSE”: nella camera è mantenuta alta pressione (modalità Pentola a pressione);
- nella pozione “OPEN”: la cottura avviene a pressione normale (moda- lità Multicottura). Terminata la cottura ad alta pressione, è necessario aprire la valvola di scarico del vapore per la normalizzazione della pressione nella camera. Durante la cottura dei piatti che non richiedono grandi quantità di uido (risotto, ecc.), la valvola di scarico del vapore può essere aperta immediata- mente dopo la ne del processo di cottura. Qualora sotto la pressurizzazio- ne vengano preparati piatti liquidi o purea, aspettare 5-10 minuti per raf- freddare il dispositivo, poi aprire la valvola. Altrimenti, il liquido caldo potrebbe essere espulso con il vapore che fuoriesce. ATTENZIONE! Quando si apre la valvola di scarico del vapore durante o al termine del processo di cottura, è possibile un’eiezione verticale molto forte del vapore caldo. Fate attenzione! Uso dell’apparecchio nella modalità Pentola a pressione Quando la valvola di vapore è chiusa, la camera di lavoro è pressurizzata visto che durante il funzionamento del dispositivo in essa è forzata e man- tenuta una pressione elevata. Il coperchio sarà bloccato.31 ITA RMC-PM4506E La pentola a pressione / multicottura REDMOND RMC-PM4506E è dotata di un sistema di sicurezza a più livelli. Se i valori della temperatura o pressio- ne nella camera non rientrano nei valori richiesti, il sistema interromperà il processo di cottura. Normalizzati i valori, il processo riprende. Se ciò non avviene entro un tempo determinato, un dispositivo speciale interromperà il circuito di alimentazione ed arresterà completamente la pentola a pres- sione / multicottura. Attenzione! Non cuocere nella modalità di pentola a pressione senza acqua o altro liquido nella quantità di almeno 2 tazze di misurazione. Non utilizzare la modalità di pentola a pressione per friggere prodotti con l’olio sotto pressione. È possibile far rosolare le verdure tritate in poco olio o brodo CON COPERCHIO APERTO. Non riempire la tazza con cibo e acqua di oltre 2/3 del suo volume. Per i prodotti che si gonano durante la cottura o generano schiuma (spinaci, riso, fagioli, pasta, agnolotti, ecc) - non più della metà del volume. Funzione “Avvio ritardato” Questa funzione consente di ritardare il processo di preparazione per un periodo da 30 minuti a 24 ore con intervalli di 30 minuti. Non si raccomanda di utilizzare la partenza ritardata, se nella composizione del piatto sono in- clusi prodotti alimentari deperibili (uova, latte fresco, carne, formaggio, ecc.)
1. Dopo aver selezionato un programma di cottura, premere il tasto “TI-
MER”. Premere i tasti “+” e “–” per regolare il tempo di ritardo del pro- gramma. Per modicare rapidamente il tempo di cottura, premere e tenere premuto il tasto corrispondente.
2. Dopo alcuni secondi inizierà il conto alla rovescia no all’inizio del
3. Per annullare impostazioni, premere il tasto “REHEAT/CANCEL”. Quindi
immettere i parametri del programma di nuovo. La funzione “Avvio ritardato” non è disponibile nei programmi “FRY / DEEP FRY” e “BAKE”. Quando si imposta il tempo di ritardo, è da tenere in conto che il program- ma selezionato ed il conto alla rovescia inizieranno solo dopo aver raggiun- to la temperatura e la pressione necessaria dall’apparecchio. Funzione di mantenimento della temperatura dei piatti pronti (tenuta in caldo) Consente di mantenere la temperatura del piatto pronto a 60–80°c no a 8 ore. Si attiva automaticamente al termine del programma di cottura dopo un segnale acustico, quando si accende il LED del pulsante “REHEAT/CANCEL” e nel display si visualizza un conto diretto in minuti del tempo di lavoro in questa modalità. Per disattivare il riscaldamento automatico, premere il tasto “REHEAT/CANCEL”. La spia del pulsante si spegne e l’apparecchio pas- sa in modalità standby. Funzione di riscaldamento del cibo Consente di scaldare un piatto freddo a una temperatura di 60–80°C.
Collocare il cibo nella tazza. Mettere la tazza nell’apparecchio, assicurarsi che sia in contatto con l’elemento riscaldante. Chiudere e bloccare il coperchio.
Impostare la valvola di scarico del vapore nella posizione “CLOSE”. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
3. Premere il tasto “REHEAT/CANCEL”. Il LED del pulsante si accende e nel
display si visualizza un conto diretto in minuti del tempo di riscaldamen- to. L’apparecchio riscalderà il piatto e manterrà la sua temperatura per 8 ore, dopo di che il riscaldamento si spegnerà automaticamente.
4. Per fermare riscaldamento, premere il tasto “REHEAT/CANCEL”. La spia
del pulsante si spegne e l’apparecchio passa in modalità standby. Procedure comuni all’utilizzo dell’apparecchio
Preparare (misurare) gli ingredienti secondo la ricetta, sistemarli nella tazza. Assicurarsi che tutti gli ingredienti, tra cui il liquido si trovino al di sotto dell’indicazione massima della scala sul lato interno della tazza.
2. Inserire la tazza nell’apparecchio. Assicurarsi che sia in contatto con
Chiudere bene il coperchio e impostare la valvola di vapore in una delle posizioni “OPEN” o “CLOSE” a seconda del programma di prepa- razione (nel programma “FRY / DEEP FRY” la preparazione avviene con il coperchio aperto).
4. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
5. Premere il pulsante di selezione di un programma appropriato di cot-
tura. Il LED si accenderà.
6. Per cambiare il tempo di cottura, premere il tasto “+” e “–”. Per modi-
care rapidamente il tempo di cottura, premere e tenere premuto il tasto corrispondente.
7. Se necessario, impostare il tempo di ritardo.
Terminata l’installazione dei parametri, entro pochi secondi il program- ma di cottura si avvia automaticamente. Il conto alla rovescia del funzionamento dell’apparecchio inizierà quando la temperatura e la pressione nella tazza raggiungeranno valori richiesti. Se non avete impostato il tempo di cottura o di partenza ritardata, premere il tasto “REHEAT/CANCEL”, quindi ripetere le impostazioni.
9. Terminato il programma, avvertirete un segnale acustico, la funzione
tenuta in caldo si accenderà e partira’ il conto alla rovescia del tempo di lavoro dell’apparecchio in questa modalità. Per disattivare tenuta in caldo, premere il tasto “REHEAT/CANCEL”.
Lasciare l’apparecchio in posizione di spento per circa 5 minuti per ridurre la pressione all’interno della camera di lavoro.
11. Aprire con cautela la valvola di scarico del vapore e attendere no a
quando l’emissione del vapore e dell’aria calda dalle aperture della valvola non si fermi completamente. Aprire il coperchio dell’apparecchio. Se al termine della cottura il coperchio rimane chiuso, assicurarsi che la valvola di scarico del vapore è apertA. Lasciare l’apparecchio raffreddare per qualche minuto e riprovare a aprire il coperchio. Programma “FRY / DEEP FRY” Adatto per la cottura di carni, verdure, pollame, frutti di mare, tra cui fritti. La funzione “Avvio ritardato” e la possibilità di regolare il tempo di cottura nel programma non sono disponibili (tempo di lavoro – 20 minuti). Il programma opera a pressione atmosferica, durante la preparazione il coperchio dell’apparecchio deve essere rimosso. Se avete chiuso il coperchio e l’avete ssato accidentalmente, può attivare il meccanismo automatico di bloccaggio (non sarete in grado di monitorare visivamente il processo di frittura, mescolare o girare il prodotto). In questo caso, interrompere il processo di cottura, assicurarsi che la valvola di scarico del vapore è aperta, attendere che l’apparecchio si raffreddi ed aprire il co- perchio. Dopo di che, il processo di cottura può continuare. ATTENZIONE! Durante la preparazione secondo il programma “FRY / DEEP FRY” l’apparecchio funziona alla temperatura massima. Prima di riutilizzare il program- ma, bisogna lasciar raffreddare completamente l’apparecchio per circa 15 minuti. Per la frittura:
1. Versare nella coppa la quantità necessaria di olio per friggere secondo
la ricetta, inserirla nell’apparecchio. Assicurarsi che la tazza sia in contatto con l’elemento riscaldante.
2. Senza chiudere il coperchio dell’apparecchio, collegarlo alla rete elet-
trica. Premere il tasto “FRY / DEEP FRY”. Il LED del tasto si accenderà e inizierà il riscaldamento della coppa.
3. Inserire il manico nel cestello per friggere (Nel caso di utilizzo del ce-
stello per friggere REDMOND RAM-FB1, opzionale). Per fare cio’, preme- re la base del manico ed inserirlo nell’apposito foro sul cestello. Rila- sciare la pressione sul manico; questo sarà bloccato nell’apposito foro.
4. Sistemare i cibi preparati nel cestello per friggere. Passato il tempo
specicato nella ricetta dopo l’inizio del programma, far scendere il cestello con prodotti nella tazza. Premere la base del manico e scolle- garlo in modo che il cestello sia rimasto nella coppa. Attenzione: l’olio è molto caldo!
5. Passato il tempo specicato nella ricetta, inserire il manico nel cestel-
lo per friggere (cfr. sezione 3), sollevarlo e ssarlo sul bordo della tazza con un apposito gancio presente sul cestello. Lasciare in questa posizione per qualche tempo, per lasciar scolare l’olio. Programma “STEAM/DESSERT” Il programma è adatto per la cottura al vapore di verdure, pesce, carne, frutti di mare, piatti vegetariani e dietetici, menu per bambini, vari dessert. Dà la possibilità di regolare il tempo di cottura da 5 minuti a 25 minuti ad intervalli di 1 minuto. Il programma funziona ad alta pressione (durante la cottura, la valvola di scarico del vapore deve essere chiusa). Per la cottura a vapore, usare un contenitore speciale (incluso nel kit):
1. Riempire la tazza con 300–350 ml di acqua.
2. Preparare gli ingredienti secondo la ricetta, distribuite in modo unifor-
me nel contenitore per la cottura a vapore. Inserire la griglia nella tazza, posizionare sopra il contenitore.
3. Mettere la tazza nell’apparecchio, girare un po’, assicurarsi che sia in
contatto con l’elemento riscaldante.
4. Seguire le istruzioni riportate nella sezione “Procedure comuni all’uti-
lizzo dell’apparecchio”. Programma “SOUP/BOIL” Il programma è adatto per la preparazione di preparare brodi, zuppe, com- poste, salsicce, gnocchi ed altri alimenti congelati. Dà la possibilità di re- golare il tempo di cottura da 20 minuti a 50 minuti a intervalli di 1 minuto. Il programma funziona ad alta pressione (durante la cottura, la valvola di scarico del vapore deve essere chiusa). Programma “OATMEAL/GRAIN” Il programma è adatto per la preparazione di vari cereali con latte o acqua. Dà la possibilità di regolare il tempo di cottura variato da 8 minuti a 20 minuti con passo di 1 minuto. Il programma funziona ad alta pressione (durante la cottura, la valvola di scarico del vapore deve essere chiusa). Raccomandazioni per la preparazione dei cereali al latte nella pentola a pressione / multicottura Usare latte pastorizzato a basso contenuto di grassi. Per evitare evaporazione:
lavare a fondo tutti i cereali integrali (riso, grano saraceno, miglio, ecc);
- prima della cottura ingrassare la coppa della pentola con burro;
seguire rigorosamente le proporzioni indicate nelle ricette del libro allegato, ridurre o aumentare la quantità degli ingredienti solo in proporzione;
utilizzando latte intero diluirlo con acqua potabile nel rapporto di 1:1. Programma “BAKE” Il programma è adatto per la preparazione di biscotti, pasticci, dolci ed altri prodotti da forno, piatti di carne e pesce in stagnola, prosciutto cotto.32 Dà la possibilità di regolare il tempo di cottura da 10 minuti a 4 ore a intervalli di 5 minuti. Il programma funziona alla pressione (durante la cottura, la valvola di scarico del vapore deve essere aperta). In questo programma la funzione “Avvio ritardato” non è disponibile. Programma “STEW/PILAF” Il programma è adatto per stufare carne, pesce, verdure, così come per la cottura del pilaf. Dà la possibilità di rego- lare il tempo di cottura da 15 minuti a 1 ora a intervalli di 1 minuto. Il programma funziona ad alta pressione (durante la cottura, la valvola di scarico del vapore deve essere chiusa).
III. ALTRE POSSIBILITÀ
- Cottura degli alimenti per bambini
- Sterilizzazione dei vassoi e degli oggetti di igiene personale
IV. ACCESSORI OPZIONALI
Gli accessori opzionali della pentola multifunzione possono essere acquistati separatamente. Su tutte le questioni riguardanti il campo di applicazione, l’acquisizione e la compatibilità con vostro modello della pentola multifunzio- ne si prega contattare un rivenditore autorizzato nel vostro paese. RAM-CL1 — pinze per la rimozione comoda e sicura della tazza. Non scivolano e non grafano la supercie esterna del contenitore. RHP-M01 — pressa per prosciutto. Pressa per la preparazione di prosciutto, involtini ed altre prelibatezze di carne, pollame, pesce con spezie e riempitivi. RAM-FB1 — cestino per friggere con maniglia rimuovibile. RB-A523 — tazza con rivestimento antiaderente DAIKIN® (Giappone). Il rivestimento antiaderente di alta qualità consente di cucinare con oli e grassi minimi, preservando il gusto naturale degli alimenti. RB-C520 — tazza con rivestimento in ceramica. A differenza di rivestimenti antiaderenti tradizionali, la ceramica è più resistente alle sollecitazioni meccaniche. RB-S520 — tazza in acciaio inox. Il contenuto nito può essere frullato direttamente nella tazza.
V. PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di iniziare a pulire l’apparecchio, assicurarsi che sia scollegato dalla rete elettrica e completamente raffreddato. Prima del primo utilizzo o per rimuovere gli odori estranei dopo la cottura si consiglia di pulire la tazza e il coperchio interno dell’apparecchio con soluzione di aceto di 9% e far bollire per 15 minuti mezzo limone in modalità “SOUP/BOIL” (modalità Pentola a pressione). Per pulire l’apparecchio, utilizzare un panno morbido e detersivo per piatti. Si consiglia di pulire il prodotto imme- diatamente dopo l’uso. Durante la pulizia, non usare prodotti abrasivi, spugne con strato abrasivo e sostanze chimiche aggressive. Non immer- gere il corpo in acqua e non metterlo sotto l’acqua corrente. La pulizia del corpo dell’apparecchio va effettuata quando è necessario. La tazza deve essere pulita dopo ogni utiliz- zo, può essere lavata in lavastoviglie. Per terminare, pulire la supercie esterna della coppa con un panno asciutto. Dopo ogni utilizzo dell’apparecchio si raccomanda pulire la valvola di vapore composta di parte interna ed esterna, guarnizione di gomma e contenitore per la condensa: 1. Rimuovere il selettore della valvola di scarico del vapore sul lato esterno del coperchio, tirandolo verso l’alto, pulirlo.
2. Svitare la camicia di protezione della valvola di scarico del vapore sul lato interno del coperchio, pulire e la-
vare la camicia ed il foro della valvola di scarico del vapore con acqua corrente tiepida.
3. Avvitare la camicia interna della valvola, riposizionare la valvola e bloccarla con tocco leggero.
4. Rimuovere accuratamente la guarnizione in gomma sul lato interno del coperchio. Risciacquare con acqua corrente
tiepida. Riposizionare la guarnizione. La guarnizione di gomma deve essere installata regolarmente, senza distorsioni.
5. Inoltre sul lato interno del coperchio si trova la valvola di ritegno di regolazione della pressione. Rimuovere
accuratamente le sporcizie dalla valvola stessa e dalla guarnizione in gomma con una spugna inumidita o un tovagliolo da cucina. Si raccomanda di pulire la valvola di scarico di vapore e della valvola di ritegno dopo ogni uso dell`apparecchio. Scollegare accuratamente il contenitore per la condensa tirandolo verso il basso, lavare e riposizionare il contenitore.
VI. CONSIGLI DI COTTURA
Il tempo consigliato di cottura dei prodotti a bagnomaria sotto pressione Prodotto Peso, g (quantità) Volume dell’acqua, ml Tempo di cottura, min. 1 Filetto di maiale / manzo (cubi di 1,5 x 1,5 cm) 500 500 15/25 2 Filetto di agnello (cubi di 1,5 x 1,5 cm) 500 500 25 3 Filetto di pollo (cubi di 1,5 x 1,5 cm) 500 500 8 4 Polpettine / polpette 180 (6 pz.) / 450 (3 pz.) 500 10/12 5 Pesce (letto) 500 500 10 6 Gamberetti per insalata (sgusciati, cotti e surgelati) 500 500 5 7 Patate (cubi di 1,5 x 1,5 cm) 500 500 15 8 Carota (cubi di 1,5 x 1,5 cm) 500 500 35 9 Barbabietola (cubi di 1,5 x 1,5 cm) 500 500 1 ore 10 minuti 10 Ortaggi (surgelati) 500 500 10 11 Uovo cotto a bagnomaria 3 pz. 500 10 È da tener presente che queste sono raccomandazioni generali. Il tempo reale può differire dai valori consigliati a se- conda della qualità di un determinato prodotto, così come dai vostri gusti. Tabella riassuntiva dei programmi di cottura (impostazioni di fabbrica) Programma Raccomandazioni per l’uso Tempo di cottura preimpostato Campo del tempo di cottura / Passo impostato Avvio ritardato Riscaldamento automatico
Frittura di carne, pesce, verdure; cottura di contorni; frittura nel grasso 20min. — — — STEAM/DESSERT Preparazione di piatti a base di carne, pesce e verdure, cottura di semilavorati; cottura di purea di frutta, dolci, marmellate 15min. 5min. – 25min. / 1min. + + SOUP/BOIL Preparazione di brodi, zuppe; cottura di salsicce, gnocchi, surgelati, ecc. 40min. 20min. – 50min. / 1min. + + OATMEAL/GRAIN Preparazione di diversi cereali in acqua e latte; cottura di contorni 12min. 8min. – 20min. / 1min. + + BAKE Cottura al forno di torte, biscotti, pasticci; preparazione di prosciut- to cotto, arrostitura di carne e pesce (in foglia) 35min. 10min. – 4 ore / 5min. – + STEW/PILAF Stufatura di carne, pesce, verdure; arrostitura dello stinco di maiale, preparazione di vari tipi del pilaf 30min. 15min. – 1 ora / 1min. + +
VII. PRIMA DI CONTATTARE UN CENTRO DI ASSISTENZA
Comunicazione dell’errore sul display Eventuali errori Rettica dell’errore Е1 Errore del sensore di pressione. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica, lasciarlo raffreddare. Chiudere bene il coperchio. Se il problema persiste, contattare un centro di assistenza autorizzato.
Errore di sistema, possibile danneggiamento della scheda di controllo o dell’elemento riscaldante. Contattare un centro di assistenza autorizzato. Е5 Surriscaldamento dell’apparecchio. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica, lasciarlo raffreddare.33 ITA RMC-PM4506E Anomalia Eventuale causa Eliminazione Non si accende. Mancanza di alimentazione elettrica. Controllare la tensione nella rete elettrica. Il coperchio collegato al corpo dell’apparecchio presenta perdite. Durante la cottura, il vapore fuorie- sce da sotto il coperchio. Manca l’anello di tenuta nel coperchio dell’apparecchio oppure l’anello non è in posizione regolare. Posizionare l’anello correttamente. L’anello di tenuta nel coperchio dell’apparecchio è sporco. Pulire l’anello. Deformazione dell’anello di tenuta. Sostituire l’anello con il nuovo. Il piatto è cotto troppo a lungo. Interruzione di alimentazione elettrica. Controllare la tensione nella rete elettrica. Un oggetto estraneo è caduto tra la coppa e l’elemento riscaldante. Rimuovere il corpo estraneo. La coppa nel corpo dell’apparecchio non è in posizione allineata. Mettere la ciotola in una posizione regolare ed alline- ata. L’elemento riscaldante è sporco. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica, lasciarlo raffreddare. Pulire l’elemento riscaldante.
Questo prodotto è coperto da garanzia di 2 anni dalla data di acquisto. Durante il periodo di garanzia il produttore si impegna alla risoluzione di eventuali problemi tramite la riparazione, sostituzione dei pezzi o la sostituzione di tutto l’apparecchio se verranno rivelati difetti di fabbrica dovuti dalla scarsa qualità dei materiali o di assemblaggio. La garanzia E’ valida solo se la data di acquisto è riportata sulla scheda di garanzia originale con il timbro e la rma del negozio del venditore. La presente garanzia è valida solo se il prodotto è stato utilizzato secondo le istruzioni per l’uso, non è stato riparato, smontato, non è stato danneggiato a causa di uso improprio e se e` stata mantenuta la componentistica originale. La presente garanzia non copre l’usura naturale ed i materiali di consumo (i ltri, le lampade, i rivestimenti di ceramica, Teon, antiaderenti ad altri, le guarnizioni ecc.). La vita utile dell’apparecchio commincia e la garanzia entra in vigore il giorno dell’acquisto o di fabbricazione (qualo- ra la data dell’acquisto è impossibile da determinare). La data di fabbricazione dell’apparecchio è iscritta nella matricola che viene indicata nella etichetta adesiva di iden- ticazione applicata sul manufatto. La matricola è composta da 13 cifre. Le 6° e 7° cifre signicano il mese, mentre la 8° cifra è l’anno della produzione. Il ciclo di vita della pentola Multifunzione, stabilito dal produttore e` di 5 anni dalla data di acquisto a condizione dell’uso corretto conforme agli standard tecnici applicabili. L’imballo, il manuale e l’apparecchio stesso devono essere smaltiti in conformità al programma di riciclaggio locale. Non smaltire l’apparecchio insieme ai normali riuti domestic.34 Antes de comenzar el empleo de este artículo leer atentamente el Manual de su empleo y conservar en calidad de la guía. El empleo correcto del instrumen- to prolongará considerablemente su plazo de servicio.
Notice-Facile