RMCPM4506E - Kastrol Redmond - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma RMCPM4506E Redmond ve formátu PDF.

📄 144 stran Čeština CS 💬 Otázka AI
Notice Redmond RMCPM4506E - page 113
Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : Redmond

Model : RMCPM4506E

Kategorie : Kastrol

Stáhněte si návod pro váš Kastrol ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod RMCPM4506E - Redmond a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. RMCPM4506E značky Redmond.

NÁVOD K OBSLUZE RMCPM4506E Redmond

2. Ovládací panel a displej.

9. Podstavec sgumovými nožičkami.

15. Nádoba snepriľnavým povrchom.

3. Otočte ho proti smeru hodinových ručičiek až na doraz a upevnite ho.

1. Nalejte do nádoby 300–350 ml vody.

Výrobce nenese odpovědnost za poškození způsobená nedodržením požadavků na bezpečnostní opatření a pokynů kpoužívání přístroje.

Dané elektrické zařízení je multifunkčním spo- třebičem pro přípravu jídel za životních pod- mínek a může být používan v bytech, rodinných domech, hotelových pokojích, služebních míst- nostech v prodejnách, v kancelářích nebo za jiných podobných podmínek neprůmyslového provozu. Průmyslové nebo jiné necílové vyu- žití tohoto zařízení bude pokládáno za poru- šení podmínek řadného provozu výrobku. V takovém případě výrobce nenese odpovědnost za možné následky.

Před zapojením přístroje do elektřiny si ověřte, zda napětí odpovídá jmenovitému napětí pří- stroje (viz technická charakteristika nebo to- vární štítek výrobku).

Použijte prodlužovací kabel, který vyhovuje příkonu přístroje – nevyhovující parametry by mohly způsobit zkrat nebo vznícení kabelu.

Přístroj zapojujte pouze do zásuvek suzemněním — je to základní ochrana před úrazem elektric- kým proudem. Vpřípadě používání prodlužova- cího kabelu si ověřte, že má také uzemnění. POZOR! Plášť, nádoba a kovové části přístroje se při jeho chodu zahřívají! Buďte opatrní! Používejte kuchyňské chňapky. Při otvírání víka přístroje se nad něj nenaklánějte, abyste se neopařili horkou párou.

  • Po použití, při čištění nebo přemisťování pří- stroj vytáhněte ze zásuvky. Elektrický kabel vytahujte suchýma rukama, držte jej za zástrč- ku, nikoli za šňůru.

Elektrickou šňůru nenatahujte skrz dveřní otvor ani vblízkosti zdrojů tepla. Dbejte na to, aby elektrická šňůra nebyla zamotaná nebo pokroucená a aby se nedotýkala ost- rých předmětů, rohů a okrajů nábytku.114 Pamatujte: Případné poškození elektrického ka

belu může způsobit poruchy, na které se nevztahuje záruka, a také úraz elektrickým prou- dem. Poškozený elektrický kabel musí být bezodkladně opraven vservisu.

Přístroj nepokládejte na měk- ký povrch, během chodu jej nezakrývejte, aby nedošlo kjeho přehřátí a poškození.

  • Je zakázáno používat přístroj ve venkovním prostoru – voda nebo cizí předměty pa- dající do zařízení jej mohou vážně poškodit.

Před čištěním přístroje se ujis- těte, zda je odpojen od elek- trické sítě a zda zcela vychla- dl. Pečlivě dodržujte pokyny kčištění přístroje na (str. 116). JE ZAKÁZÁNO ponořovat plášť přístroje do vody nebo jej dávat pod tekoucí vodu!

Toto zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí), které mají fyzické, nervové nebo psychické odchylky nebo nedostatek zkušeností a vědomostí, s výjimkou pří- padu, kdy za takovými osoba- mi je stanoven speciální do- hled nebo se provádí jejich školení o použití tohoto zaří- zení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Je třeba provádět dohled nad dětmi za účelem nepřipuštění her s zařízením, jeho složkami, rov- něž s továrním obalem. Očiš- tění a údržba zařízení nema- jí být provádeny dětmi bez dohledu dospělých.

  • odvzdušňovací parní ventil
  • snímač přetlaku Automatické programy

Funkce Automatické ohřívání jídla ......................................................................do 8 hodin Zahřátí jídla ..................................................................................................do 8 hodin “Odložený start” ....................................................................................... do 24 hodin115 CZE RMC-PM4506E Upozornění! Je zakázáno přístroj používat, je-li na něm jakákoliv závada. Po převozu nebo skladování při nízkých teplotách je třeba nechat stát přístroj před zapnutím nejméně 2 hodiny při pokojové teplotě.

II. POUŽITÍ MULTIFUNKČNÍHO HRNCE

Před prvním zapojením Přístroj položte na pevný, rovný a vodorovný povrch tak, aby horká pára, která vychází zparního ventilu, nedopadala na tapety, dekorační látky, elek- tronické přístroje a jiné předměty či materiály, které by mohly trpět vdů- sledku působení zvýšené vlhkosti a teploty. Před vařením se ujistěte o tom, že vnější a viditelné vnitřní části multifunkč- ního hrnce nejsou poškozeny, otlučeny či jinak poničeny. Mezi nádobou a topnými tělesy nesmí být žádné cizí předměty. Montáž víka Přítroj je opatřen snímatelným víkem, které se při uzavření pevně spojuje skostrou přístroje, což je potřebné pro řádné fungování přístroje.

1. Vezměte víko za rukojeť, namontujte na kostru přístroje tak, aby parní

ventil byl na opačné straně proti displeji.

Držte víko za rukojeť bez přitlačení a otáčejte ho proti směru hodinových ručiček až se držátka víka a kostry nespojí (asi o 20–30°). Víko by se mělo přímo a bez zešikmení spustí na kostru přístroje.

3. Otáčením proti směru hodinových ručiček zajistěte víko.

Pozor! Nepoužívejte nadměrnou sílu při otevírání víka. Když se vpřístroji vytváří vysoký tlak, víko se automaticky blokuje. Pokud se víko neotevírá bez úsilí , pak otevřete parní ventil a počkejte, až úroveň tlaku uvnitř přístroje klesne. Doporučuje se smažit potraviny s otevřeným víkem. Pokud recept vaření nevyžaduje uzavírání víka, pak přikryjte víkem přístroj bez jeho zajištění. Parní ventil Na víku přístroje se nachází parní ventil, který je nutno uvést do jedné z pracovních poloh vzávislosti na zvoleném způsobu vaření. Pokud ukazatel přepínače je:

vpoloze „CLOSE” – vpracovní komoře se bude udržovat vysoký tlak (režim tlakového hrnce);

  • v poloze “OPEN” – jidlo se vaří za normálního tlaku (režim multifunkč- ního hrnce). Po ukončení vaření pod vysokým tlakem otevřte ventil páry, aby tlak v pro- vozním hrnci se normalizoval. Při připravení jídel, která nepotřebují velkého objemu tekutiny (pilaf a pod.), ventil páry můžete otevřít ihned po ukonče- ní procesu vaření. Pokud pod tlakem se vařila tekutá jídla nebo pyré, je třeba počkat 5-10 minut, aby přístroj vychladl, jen potom otevřte ventil. Jinak vařící tekutina může vychrlit spolu s párou. POZOR! Při otevření parní ventil v průběhu či po ukončení procesu vaření může dojít k silnému vertikálnímu úniku horké páry. Buďte opatrní! Použití přístroje vrežimu tlakového hrnce Když je parní ventil uzavřen, pracovní komora se pevně, hermeticky uzavře- na. Běhen provozu přístroji se vní zvětšuje a udržuje vysoký tlak. Víko je přitom automaticky zablokováno. Multifunkční tlakový hrnec REDMOND RMC-PM4506E je vybaven víceúrov- ňovým bezpečnostním systémem. Pokud hodnoty teploty nebo tlaku vpra- covní komoře přestanou odpovídat požadovaným parametrům, systém přeruší proces vaření do té doby, dokud se tyto parametry nevrátí do normá- lu. Až se tyto parametry normalizují, začne proces vaření znovu. Pokud se tak za jistou dobu nestane, speciální zařízení přeruší napájení elektrickým prou- dem a úplně zastaví provoz multifunkčního tlakového hrnce. Pozor! Zakazuje se vaření vrežimu tlakového hrnce bez vody či jiné tekuti- ny objemem méně než 2 odměrné poháry. Zakazuje se použití tlakového hrnce na smažení potravin voleji pod tlakem. Můžete osmažit nakrajenou na kroužky zeleninu vmalém objemu oleje nebo vývaru SOTEVŘENÝM VÍKEM. Zakazuje se zaplňovat misku potravinami a vodou více než na 2/3 její ob- jemu. U potravin, které při vaření nabobtnají ve vroucí vodě nebo se při jejich vaření objevuje pěna (špenát, rýže, lištěniny, těstoviny, apod.), dbejte o to, aby se všechny ingredience nacházely maximálně na 1/2 objemu. Funkce „Odložený start“ Tato funkce Vám dovoluje odložit proces vaření na dobu od 30 minut aý na 24 hodiny s postupem nastavení 30 minut. Nedoporučuje se pouřívat funk- ce odloženého startu, obsahuje-li recept rychle se kazící potraviny (vejce, čerstvé mléko, maso, sýry apod.).

1. Po výběru programu vaření stlačte tlačítko „TIMER“. Stlačením tlačítek

„+“ a „–“ nastavte potřebné hodinové hodnoty startu programu. Pro zrychlenou změnu časových hodnot stlačte a přidržte odpovídající tlačítko.

2. Po ukončení nastavení času odloženého startu za několik vteřin začne

zpáteční odpočítávání času do startu programu.

Zrušit vykonaná nastavení můžete stlačením tlačítka „REHEAT/CANCEL“. Potom znovu zadejte parametry programu. Funkce „Odložený start“ není vprogramecn „FRY / DEEP FRY“ a „BAKE“ k dispozici. Při nastavení času odloženého startu je třeba si uvědomovat, že se uvedený režim spustí a zpáteční odpočítávání času začne pouze po dosažení přístro- jem potřebné provozní teploty a tlakové úrovně. Funkce udržení teploty hotových jídel (automatické ohřívání) Umožňuje udržovat teplotu hotového jídla vrozsahu 60–80° С během 8 hodin. Zapíná se automaticky po ukončení programu vaření a zvukovém signálu. Přitom se rozsvítí indikátor tlačítka „REHEAT / CANCEL“ a na disple- ji se zobrazí přímé minutové odpočítávání času fungování tohoto režimu. Vypnout einkci automatického ohřívání můžete stlačením tlačítka „REHEAT / CANCEL“. Indikátor tlačítka zhasne, přístroj se přepne do režimu spánku (stand-by). Funkce zahřátí jídel Umožňuje ohřát chladné jídlo na teplotu 60–80°С.

Přeložte potraviny do misky, umístěte misku do přístroje. Přesvědčte se, že se miska těsně stýká stopným tělesem. Zavřete a zablokujte víko.

2. Posuňte přepínač parního ventilu do polohy “CLOSE”. Připojte zařízení

Stlačte tlačítko „REHEAT/CANCEL“. Rozsvítí se indikátor tlačítka, na displeji se zobrazí přímé minutové odpočítávání času zahřátí. Přístroje zahřeje jídlo a bude udržovat jeho teplotu během 8 hodin, pak se funkce zahřátí automaticky vypne.

1. Kostra přístroje.

2. Ovládací panel s displejem.

Rukojeti pro přenášení přístroje.

6. Přepínač parního ventilu.

8. Napájecí kabel s zástrčkou.

Nádoba na vaření vpáře (pařák).

Miska snepřilnavým povrchem.

16. Uzavírací ventil

17. Sběrná nádobá na kondenzát

1. Výběrové tlačítko pro program „FRY / DEEP FRY“ („Smažení/Fritování“).

2. Výběrové tlačítko pro program „STEAM/DESSERT“ („V páře / Dezerty“).

3. Výběrové tlačítko pro program „SOUP/BOIL“ („Polévka/Vaření“).

4. „–“ – tlačítko pro snížení časových hodnot při nastavení doby vaření a

„REHEAT/CANCEL“ („Zahřátí jídla / Zrušení“) – tlačítko pro zatavení programu vaření a automatického ohřívání jídla; zrušení všech zadaných nastavení; pro zapnutí zahřátí jídla.

Výběrové tlačítko pro program „OATMEAL/GRAIN“ („Mléčná kaše / Krou- py“).

8. Výběrové tlačítko pro program „BAKE“ („Pečení“).

9. Výběrové tlačítko pro program „STEW/PILAF“ („Dušení/Pilaf“).

10. „+“ – tlačítko pro zvýšení časových hodnot při nastavení doby vaření a

12. „TIMER“ („Odložený start“) – tlačítko pro zapnutí funkce odloženého

Přístroj opatrně rozbalte a vyjměte jej zkrabice, odstraňte obalový materiál a reklamní nálepky, svýjimkou nálepky se sériovým číslem. Není-li na přístroji sériové číslo, automaticky nemáte nárok na záruční servis. Plášť přístroje otřete vlhkou utěrkou. Nádobu vymyjte teplou vodou se sa- ponátem. Vše pečlivě osušte. Při prvním používání je možné, že ucítíte ne- patřičný zápach – ten však není způsoben závadou na přístroji. Vtakovém případě přístroj očistěte, (str. 116).116 Všeobecný postup při použití přístroje

Připravte (odměřte) potřebné ingredience podle receptu a uložte je rovnoměrně do misky. Dbejte o to, aby se všechny ingredience vvčetně tekutiny nacházely níže, než maximální ryska na vnitřním povrchu misky.

2. Umistěte misku do kostry přístroje. Přesvědčte se, že se miska těsně

stýká stopným tělesem.

Pevně zavřete víko a posuňte přepínač parního ventilu do polohy „OPEN” nebo „CLOSE” ve shodě s programem vaření (v programu „FRY / DEEP FRY“ proces vaření probíhá s otevřeným víkem).

4. Připojte zařízení do elektrické sítě.

5. Stlačte tlačítko pro odpovídající program vaření. Rozsvítí se indikátor

Stlačením tlačítka „+“ a „–“ můžete si měnit automaticky nastavenou pro každý program dobu vaření. Pro zrychlenou změnu časových hodnot stlačte a přidržte odpovídající tlačítko.

7. Vpřípadě nutnosti zadejte čas odloženého startu.

8. Po ukončení zadání nastavení se za několik vteřin automaticky spustí

program vaření. Zpáteční odpočítávání času fungování přístroje začne po dosažení potřebné provozní teploty a tlakové úrovně v misce. Pokud jste nestihli zadat časové hodnoty pro dobu vaření či odložený start , stlačte tlačítko „REHEAT/CANCEL“ a zadejte svá nastavení ještě jednou.

9. Ukončení programu Vám oznámí zvukový signál, zapne se automatické

ohřívání a začne přímé odpočítávání času fungování přístroje v tomto režimu. Stlačením tlačítka „REHEAT/CANCEL“ můžete funkci automatic- kého ohřívání vypnout.

Nechte přístroj vypnutým po dobu 5 minut, aby klesla úroveň tlaku uvnitř pracovní komory.

11. Opatrně otevřete parní ventil a počkejte, až zotvorů ventilu neskončí

výstup páry horkého vzduchu. Otevřete víko přístroje. Vpřípadě, když po skončení vaření je víko stále zablokováno, přesvědčte se, že je parní ventil otevřan. Nechte přístroj během několika minut vychladnout a zkuste otevřít víko ještě jednou. Program „FRY / DEEP FRY“ Doporučuje se pro smažení masa, zeleniny, drůbeže, darů moře, včetně i ve fritovacím oleji. Funkce „Odložený start“ a možonst nastavení doby vaření nejsou vtomto programu k dispozici (čas fungování programu — 20 minut). Program funguje za normálního tlaku, během vaření musí být víko přístroje okdstraněno. Pokud jste náhodou resp. omylem zavřeli a zajistili víko, může se spustit automatické bezpečnostní blokování víka (nebudete mít možnost vizuálně kontrolovat proces smažení, pomíchávat nebo převracet potraviny). Pokud se tak stalo, přerušte proces vaření, přesvěčte se, že parní ventil je otevřen, počkejte, až se přístroj vychladne a otevřete víko. Potom můžete pokračovat vaření. POZOR! Během procesu vaření vprogramu „FRY / DEEP FRY“ má přístroj maximální provozní teplotu. Při opětovném použití tohoto programu je třeba nechat přístroj vychladnout během cca 15 minut. Při fritování:

1. Nalejte do misky potřebné množství fritovacího oleje podle receptu,

umistěte ji uvnitř přístroje. Přesvědčte se, že se miska těsně stýká stopným tělesem.

2. Nezavíreje víko přístroje, připojte ho zařízení do elektrické sítě. Stlačte

tlačítko кнопку „FRY / DEEP FRY“. Rozsvítí se indikátor tlačítka, pak začne ohřátí misky.

Rukojeť nacvakněte do koše na fritování (v případě použití koše na fritování značky REDMOND RAM-FB1, pořizuje se zvlásť). Pro tento účel přitlačte dolní část rukojeti a vložte ji do speciálního otvoru v koši. Uvolněte pak stisknutí rukojěti a rukojeť se zajistí vtomto speciálním otvoru. Existuje možnost použití koší na fritování od jiných výrobců.

Dejte připravené kvaření potraviny do koše na fritování. Ve shodě sreceptem za určitý čas po zapnutí programu umístěte koš spotravi- nami uvnitř misky. Stiskněte dolní spodní část rukojeti a odpojte ji tak, aby koš zůstal v misce. Buďte opatrní: olej je velmi horký!

5. Po uplynutí uvedeného vreceptu času nasaďte rukojeť do koše na fri-

tování (viz. bod 3), nadzvedněte ji a zajistěte na okraji misky pomocí speciálního háčku na koši. Nechte ji na nějakou dobu vtakové poloze, aby aby stekl olej. Program „STEAM/DESSERT“ Progam je určen pro vaření vpáře zeleniny, ryby, masa, darů moře, dietetických a vegetariánských jídel, dětského menu a taky různých dezerů. Existuje možnost nastavení doby vaření vrozmezí od 5 minut až na 25 minut s po- stupem nastavení 1 minuta. Program funguje vrežimu vysokého tlaku (během procesu vaření musí být parní ventil uzavřen). Na vaření vpáře použijte speciální nádobu na vaření vpáře (pařák) (je sou- částí sopravy):

1. Nalejte do misky 300–350 ml vody.

2. Připravte a odměřte ingredience podle receptu, uložte je rovnoměrně

vnádobě na vaření vpáře (paříku). Umístěte do misky mřížku, pak dejte na ni nádobu (pařák).

3. Umistěte misku do kostry přístroje, trochu ji otočte. Přesvědčte se, že

se miska těsně stýká stopným tělesem.

4. Postupujte podle návodů části Všeobecný postup při použití přístroje.

Program „SOUP/BOIL“ Progam je určen pro vaření vývarů, polévek, kompotů a taky vaření párků, ravioli a jiných mražených polotovarů. Existuje možnost nastavení doby vaření vrozmezí od 20 minut až na 50 minut s postupem nastavení 1 mi- nuta. Program funguje vrežimu vysokého tlaku (během procesu vaření musí být parní ventil uzavřen). Program „OATMEAL/GRAIN“ Progam je určen pro přípravu různých mléčných kaší resp. Kaší ve vodě. Existuje možnost nastavení doby vaření vrozmezí od 8 minut až na 20 minut s postupem nastavení 1 minutu. Program funguje vrežimu vysokého tlaku (během procesu vaření musí být parní ventil uzavřen). Doporuční pro přípravu mléčných kaší vmultifunkčním tlakovém hrnci Použití pasterizovaného mléka smalou tučností. Aby se mléko nevyvařilo doporučuje se:

  • důkladně umýt všechny celozrnné kroupy (rýže, pohanka, jáhly apod.);
  • před přípravou jídla natřít misku multifunkčního hrnce máslem;

přísně dodržujte poměry, odměřujíc složky podle doporučení z knihy receptů (kuchařky), snižovat či zvyšovat množství ingrediencí je třeba přísně a velmi úměrně;

  • používáte-li plnotučné mléko, je třeba ho rozředit pitnou vodou v po- měru 1:1. Program „BAKE“ Progam je určen pro pečení babovek, piškotů, kvasnicových koláčů a rovněž pro pečení v alobalu masa a ryby, přípravu pečeného vepřového masa. Existuje možnost nastavení doby vaření vrozmezí od 10 minut až na 4 ho- diny spostupem nastavení 5 minut. Program funguje vrežimu normálního tlaku (během procesu vaření musí být parní ventil otevřen). Funkce „Odložený start“ není vtomto programu k dispozici. Program „STEW/PILAF“ Progam je určen pro dešení masa, ryby, zeleniny a taky pro přípravu pilafu. Existuje možnost nastavení doby vaření vrozmezí od 15 minut až na 1 hodinu spostupem nastavení 1 minutu. Program funguje vrežimu vysokého tlaku (během procesu vaření musí být parní ventil uzavřen).

III. DODATEČNÉ MOŽNOSTI

  • Příprava dětské výživy
  • Sterilizace nádobí a předmětů osobní hygieny

IV. DODATEČNÉ VYBAVENÍ

Dodatečné vybavení pro multifunkční hrnec si můžete pořídit zvlášť. Ohled- ně otázek sortimentu, pořízení a kompatibility s tímto modelem multifunkč- nío hrnce obraťte se na ociálního dealera pro Vaši zemi. RAM-CL1 — Kleště jsou určeny na vhodné vytahování misky z multifunkční- ho hrnce. Neklouzají a neškrábou vnější povrch nádoby. RHP-M01 — Šunkovar. Šunkovar je určen na přípravu šunky, rolád a jiných lahůdek z masa, drůbeže s přidáním různých koření a náplní. RAM-FB1 — Koš na fritování se snímatelnou rukojetí. RB-A523 — miska s nepřilnavým povrchem DAIKIN® (Japonsko). Vysocekva- litní nepřilnavý povrch umožňuje vaření s použitím minima oleje a tuků a zachovává přirozenou chuť potravin. RB-C520 — miska s keramickým povrchem. Na rozdíl od tradičních nepřilna- vých povrchů je keramika odolnější proti mechanickému poškození. RB-S520 — miska z nerezavé oceli. Je vhodná na používaní v ní mixéru. Můžete přímo v ní vyšlehat mixérem hotové jídlo.

V. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA PŘÍSTROJE

Před čištěním přístroje přesvědčte se, že je odpojen od elektrické sítě aúplně vychladl. Před prvním použitím či pro odstranění zápachů po vaření doporuču- je se utřít misku a vnitřní víko přístroje 9% roztokem octu a během 15 minut vyvařit půlku citrónu vprogramu „SOUP/BOIL“ (režim tlakového hrnce). Pro čištění přístroje používejte měkké tkaniny anebrusné prostředky na mytí nádobí. Doporučujeme provádět čištění přístroje hned po používaní. Během čištění se zakazuje použití brusných hub, brusných prostředků a che- micky agresivních látek. Zakazuje se ponořovat přístroj do vody nebo nechá- vat ho umývat pod tekoucí vodou. Kostru přístroje čistěte jen vpřípade potřeby. Misku se doporučuje čistit po každém použití přístroje. aky si ktomu můžete používat myčku nádobí. Po ukončení čištění nasucho otřete vnější povrch misky. Parní ventil je třeba čistit po každém použití přístroje. Parní ventil se skládá zvnější a vnitřní části, těsnicího kroužku a nádobky na kondenzát:

1. Lehkým potahnutím směrem nahoru odstraňte přepínač ventilu na vněj-

ší straně víka. Očistěte ho.

2. Odšroubujte ochranný kryt na vnitřní straně víka. Očistěte a omyjte ho

pod teplou tekoucí vodou.

Namontujte kryt ventilu na místo a upevněte ho. Přepínač ventilu lehkým přitlačením upevněte a zajistěte vlůžku víka.117 CZE RMC-PM4506E

4. Opatrně vyndejte těsnicí kroužek na vnitřní straně víka. vymyjte ho pod teplou tekoucí vodou. Uložte těsnící krou-

žek na jeho místo. Dbejte o to, aby bal kroužek uložen přímo a bez zešikmení.

5. Na vnitřní straně víka je také umístěn uzavírací ventil regulace tlaku. S pomocí vlažné houbičky nebo kuchyňského

ubrousku důkladně odstraňte nečistoty ze samotného ventilu i těsnící gumičky. Doporučuje se, čistit odvzdušňovací parní ventil i uzavírací ventil po každém použití přístroje. Nádobky na kondenzát pečlivě odpojte lehkým potahnutím směrem dolů, omyjte ho a namontujte na jeho místo.

Doporučená doba vaření v páře pro různé potraviny v páře pod tlakem Č. Produkt Hmotnost, G / množství Objem vody, ml Doba vaření, min 1 Vepřový let / hovězí let (kocky 1,5 х 1,5 сm) 500 500 15/25 2 Beraní let (kocky 1,5 х 1,5 сm) 500 500 25 3 Kuřecí let (kocky 1,5 х 1,5 сm) 500 500 8 4 Karbanátek / kotleta 180 (6 ks.) / 450 (3 ks.) 500 10/12 5 Ryba (let) 500 500 10 6 Salátové krevety (očištěné, vařené a mražené) 500 500 5 7 Brambory (kocky 1,5 х 1,5 сm) 500 500 15 8 Mrkev (kocky 1,5 х 1,5 сm) 500 500 35 9 Řepa (kocky 1,5 х 1,5 сm) 500 500 1 hod 10 min 10 Zelenina (čerstvě mražená) 500 500 10 11 Vejce v páře 3 ks. 500 10 Je třeba brát vúvahu, že uvedené vtabulce hodnoty mají charakter všeobecný, jsou to hodnoty pouze doporučené. Mohou se lišit od reálních, což závisí na kvalitě konkrétního potravinářského výrobku, na jeho čerstvosti, stejně jako i na Vašich chuťových preferencích. Souhrnná tabulka programů vaření (výrobní nastavení) Program Doporučení k použití Předvolená doba vaření Rozsah času přípravy jídla, vaření / postup nastavení Odložený start Automatické ohřívání

Smažení masa, ryby, zeleniny; příprava obloh; vaření ve frito- vacím oleji 20 min — — — STEAM/DESSERT Příprava masitých jídel, jídel z ryb, zeleninových jídel, vaření polotovarů; příprava ovocných pyré, dezertů, džemů, zavařeniny 15 min 5 min — 25 min / 1 min + + SOUP/BOIL Vaření vývarů, polévek, kompotů a taky vaření párků, ravioli a jiných mražených polotovarů 40 min 20 min — 50 min / 1 min + + OATMEAL/GRAIN Příprava růžných mléčných kaší a kaší ve vodě; příprava obloh 12 min 8 min — 20 min / 1 min + + BAKE Pečení babovek, piškotů, kvasnicových koláčů; pečení v alo- balu masa a ryby, přípravu pečeného vepřového masa 35 min 10 min — 4 hod / 5 min – + STEW/PILAF Dušení masa, ryby, zeleniny; příprava pečného kolena, různých druhů pilafu 30 min 15 min — 1 hod / 1 min + +

VII. NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVISNÍ STŘEDISKO

Chybové hlášení na displeji Možné poruchy Odstranění chyby Е1 Chyba snímače tlaku. Odpojte přístroj od elektrické sítě, nechte ho vychladnout. Pevně zavřete víko. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středisko.

Systémová chyba, možnost selhání řídicí desky resp. ohřívacího prvku (topného tělesa). Obraťte se na autorizované servisní středisko. Е5 Přehřátí přístroje. Odpojte přístroj od elektrické sítě, nechte ho vychladnout. Porucha Možná příčina Odstranění chyby Nezapíná se. Chyba napájení od elektrické sítě. Zkontrolujte napětí v elektrické síti. Víko se nezavírá pevně. Během va- ření uniká pára mimo víko. Ve víku přístroje chybí těsnící kroužek resp. není uložen správně (např. s zešikmením). Uložte těsnící kroužek správně. Těsnící kroužek ve víku přístroje je zašpiněný. Očistěte kroužek. Deformace těsnícího kroužku. Vyměňte kroužek za nový. Vaření trvá příliš dlouho. Přerušení napájení v elektrické síti. Zkontrolujte napětí v elektrické síti. Mezi miskou a ohřívacím prvkem (topným tělesem) se nachází cizí předmět. Odstrňte cizí předmět. Miska uvnitř přístroje nebyla umístěna přímo (umístěna s zešikmením). Umistěte misku přímo, aby nedocházelo k zešikmení. Topné těleso (ohřívací prvek) je zašpiněné. Odpojte přístroj od elektrické sítě, nechte ho vychlad- nout. Očistěte topné těleso (ohřívací prvek).

VIII. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY

Na tento výrobek se vztahuje záruka po dobu 2 roky od data jeho zakoupení. Výrobce se zavazuje po dobu záruční lhůty odstranit opravou, výměnou součástí nebo výměnou celého výrobku veškeré výrobní závady, které byly způso- beny nedostatečnou jakostí materiálu nebo montáže. Záruka nabývá účinnosti pouze vpřípadě, že datum koupě je potvrzeno razítkem prodejny a podpisem prodávajícího na originálním záručním listě. Tuto záruku lze uplatnit pouze vpřípadě, že výrobek byl používán vsouladu snávodem kpoužití, nebyl opravován, nebyl rozmontován ani nebyl poškozen vdůsledku nesprávné manipulace a zůstal kompletní. Tato záruka se nevztahuje na přirozené opo- třebení výrobku a na spotřební materiál (ltry, žárovky, keramické a teonové povrchy, těsnění apod.). Doba použití výrobku a doba platnosti záručních závazků k němu se počítají od data prodeje nebo od data výroby (pokud datum prodeje není možné zjistit). Datum výroby přístroje je možné naléžt v sériovém číslu na identikační nálepce na trupu výrobku. Sériové číslo se sestává z 13 symbolů. 6. a 7. symboly označují měsíc, 8. symbol – rok výroby. Životnost přístroje stanovená výrobcem činí 5 let ode dne jeho zakoupení spodmínkou, že výrobek je používán vsouladu stěmito pokyny a příslušnými technickými normami. Obal, návod kpoužití a také samotný přístroj je nutno likvidovat v souladu smístním programem zpracování odpadu. Tyto výrobky nevyhazujte společně s běžnýmkomunálním odpadem.118 Zanim zaczniesz korzystać z danego urządzenia, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją, by móc sięgnąć po nią w razie potrzeby. Odpow- iednie użytkowanie urządzenia znacznie przedłuży okres jego działania.