GOF 1300 CE Professional - Fresatrice BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GOF 1300 CE Professional BOSCH in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Fresatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GOF 1300 CE Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GOF 1300 CE Professional del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE GOF 1300 CE Professional BOSCH
para fixar a profundidade de imersão. – Desatarraxar os parafusos de cabeça embutida 49. Atarra- xar os parafusos de cabeça cilíndrica 48 nos orifícios pre- vistos para tal, de modo que a placa corrediça 9 possar ser movimentada livremente. – Introduzir o punção de centragem 50 na admissão de fer- ramentas, como indicado na figura. Atarraxar manualmen- te a porca de capa, de modo que o punção de centragem ainda possa ser movimentado livremente. – Alinhar o punção de centragem 50 e a manga copiadora 47, um em relação ao outro, deslocando levemente a placa de guia 9. – Apertar os parafusos de cabeça cilíndrica 48. – Remover o punção de centragem 50 da admissão da ferra- menta. – Premir a alavanca de destravamento 22 e conduzir a tupia para a posição superior. Proceda da seguinte maneira para fresar com a manga copia- dora 47: – Conduzir a ferramenta eléctrica ligada, com a manga copi- adora, na direcção do gabarito. – Premir a alavanca de destravamento 22 para baixo e con- duzir a tupia lentamente para baixo, até a fresa alcançar a profundidade de fresagem. Soltar novamente a alavanca de destravamento 22, para fixar a profundidade de imer- são. – Conduzir a ferramenta eléctrica, com a manga copiadora sobressalente, ao longo do gabarito, aplicando pressão la- teral. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve- rá puxar a ficha de rede da tomada. f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti- lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se- gura. f Em condições de trabalho extremas deverá, se possí- vel, usar sempre um equipamento de aspiração. Soprar frequentemente as aberturas de ventilação e interco- nectar um disjuntor de corrente de avaria. Durante o processamento de metais é possível que se deposite pó condutivo no interior da ferramenta eléctrica. Isto pode prejudicar o isolamento de protecção da ferramenta eléc- trica. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos proces- sos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executa- da por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen- tas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferra- menta eléctrica. Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- te dos produtos e acessórios. OBJ_BUCH-203-004.book Page 43 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM44 | Italiano 1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contacto Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia: De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramen- tas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separada- mente a uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações. Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pe- ricolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri- che, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri- colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li- nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat- teria (senza linea di allacciamento). Sicurezza della postazione di lavoro f Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu- minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. f Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. f Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im- piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Sicurezza elettrica f La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega- mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. f Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife- ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- mento in cui il corpo è messo a massa. f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten- sile aumenta il rischio di una scossa elettrica. f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appen- dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo- re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi- na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi- gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im- piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si- ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- schio d’insorgenza di scosse elettriche. f Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet- troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto- re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone f È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi- le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. f Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi- duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia- mento di protezione personale come la maschera per pol- veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. f Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet- troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si AVVERTENZA OBJ_BUCH-203-004.book Page 44 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AMItaliano | 45 Bosch Power Tools 1 619 929 J79 | (23.11.11) vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri- ficarsi seri incidenti. f Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez- zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu- re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi- na può provocare seri incidenti. f Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. f Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar- ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. f In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspi- razione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corretta- mente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili f Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro- prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten- sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi- to della sua potenza di prestazione. f Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet- tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. f Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo- lontariamente. f Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con- servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi- tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru- zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. f Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan- do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi- li della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet- troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac- curatamente. f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte- nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Assistenza f Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar- data la sicurezza dell’elettroutensile. Indicazioni di sicurezza per fresatrici f Tenere l’elettroutensile afferrandolo sempre alle su- perfici di presa isolate perché la fresatrice può entrare in contatto con il cavo di alimentazione. Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche le parti in me- tallo dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa elet- trica. f Fissare ed assicurare il pezzo in lavorazione tramite morsetti oppure in altro modo ad una base stabile. Te- nendo il pezzo in lavorazione solamente con la mano o con- tro il proprio corpo, essendo lo stesso malfermo, si può provocare la perdita del controllo della macchina. f Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve essere almeno tanto alto quanto il numero massi- mo di giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che giri più rapidamente di quanto consentito può essere pericoloso. f Gli utensili fresa ed ogni altro accessorio opzionale de- vono adattarsi perfettamente al mandrino portautensi- le (pinza portautensile) dell’elettroutensile in dotazio- ne. Portautensili ed accessori che non si adattino perfettamente al mandrino portautensile dell’elettrouten- sile non ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono provocare la perdita del controllo. f Avvicinare l’elettroutensile alla superficie in lavorazio- ne soltanto quando è in azione. In caso contrario vi è il pe- ricolo di provocare un contraccolpo se l’utensile ad innesto si inceppa nel pezzo in lavorazione. f Mai avvicinare le mani alla zona operativa di fresatura e neppure alla fresatrice. Utilizzare la seconda mano per afferrare l’impugnatura supplementare oppure la carcassa del motore. Tenendo la fresatrice con entrambe le mani si evita che l’utensile fresa possa risultare pericolo- so per le mani. f Mai fresare su oggetti metallici, chiodi oppure viti. La fresatrice può subire dei danni e provocare un aumento delle vibrazioni. f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti- lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol- gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri- colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica. OBJ_BUCH-203-004.book Page 45 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM46 | Italiano 1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools f Non utilizzare mai frese che non siano affilate oppure o il cui stato generale non dovesse essere più perfetto. Frese non più affilate oppure danneggiate provocano un maggiore attrito, possono restare bloccate e non ruotano più concentricamente. f Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot- tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu- rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani. f Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi- no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso- rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elettroutensile. Descrizione del prodotto e caratteri- stiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato ri- spetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gra- vi. Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg- ge il manuale delle Istruzioni per l’uso. Uso conforme alle norme In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per fresare sca- nalature, bordi, profili e fori longitudinali nel legno, nella ma- teria plastica ed in materiali leggeri da costruzione così pure per riprodurre una fresatura. In caso di velocità ridotte ed utilizzando rispettive frese è pos- sibile lavorare anche metallo non ferroso. Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu- strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. 1 Impugnatura destra (superficie di presa isolata) 2 Tasto di bloccaggio per interruttore avvio/arresto 3 Rotellina di selezione numero giri 4 Levetta di bloccaggio del mandrino 5 Vite ad alette per guida parallela-aste di guida (2x)* 6 Paratrucioli 7 Utensile fresa* 8 Attacco per guida parallela-aste di guida 9 Piastra di scorrimento 10 Guida graduata 11 Vite di registro battuta a gradi 12 Pattino 13 Guarnizione di protezione 14 Vite ad alette per la regolazione della battuta in profondi-
15 Guida di profondità 16 Spingitore con la marcatura diposizionamento 17 Impugnatura sinistra (superficie di presa isolata) 18 Scala regolazione della profondità di passata 19 Scala regolazione di precisione per la profondità di fresa- tura 20 Pomello di regolazione di precisione per la profondità di fresatura 21 Marcatura per compensazione del punto neutro 22 Levetta di sblocco 23 Dado con pinza portautensili 24 Interruttore di avvio/arresto 25 Chiave fissa misura 24 mm* 26 Tubo di aspirazione (Ø 35 mm)* 27 Raccordo aspiratore* 28 Vite a testa zigrinata per raccordo aspiratore (2x)* 29 Guida parallela* 30 Barra di guida per guida parallela (2x)* 31 Vite ad alette per guida parallela-regolazione di precisio- ne (2x)* 32 Vite ad alette per guida parallela-regolazione approssi- mativa (2x)* 33 Pomello per la guida parallela-regolazione di precisione* 34 Guida di arresto regolabile per guida parallela * 35 Raccordo aspiratore per guida parallela* 36 Compasso/adattatore della battuta di guida* 37 Pomello per compasso* 38 Vite ad alette per compasso-regolazione approssimativa (2x)* 39 Vite ad alette per compasso-regolazione di precisione (1x)* 40 Pomello per compasso-regolazione di precisione* 41 Vite di centraggio per guida compasso * 42 Piastra distanziatrice (compresa nel set «compasso»)* 43 Binario di guida* 44 Adattatore della boccola di riproduzione SDS 45 Vite di fissaggio per adattatore della boccola di riprodu- zione (2x) 46 Levetta di sblocco per adattatore della boccola di ripro- duzione 47 Manicotto di guida 48 Vite a testa cilindrica per piastra di scorrimento 49 Vite a testa svasata per piastra di scorrimento 50 Spina di centraggio *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu- me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. OBJ_BUCH-203-004.book Page 46 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AMItaliano | 47 Bosch Power Tools 1 619 929 J79 | (23.11.11) Dati tecnici Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am- monta a dB(A): livello di rumorosità 89 dB(A); livello di poten- za acustica 100 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Usare la protezione acustica! Valori complessivi di oscillazione a
(somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme- mente alla norma EN 60745:
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al- la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti- lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op- pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci- tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- ni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu- tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or- ganizzazione dello svolgimento del lavoro. Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro- dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor- mative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle pre- scrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaggio Montaggio dell’utensile per fresatrice (vedi figura A) f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. f Per eseguire operazioni di montaggio o di sostituzione di utensili accessorio per la fresatrice si raccomanda di mettere guanti di protezione. A seconda del tipo di applicazione richiesto sono disponibili utensili fresa dai tipi più svariati e con diversi livelli di qualità. Utensili fresa in acciaio extrarapido ad alta prestazione sono adatti per la lavorazione di materiali morbidi come p. es. legname tenero e materiali sintetici. Utensili fresa in acciaio duro sono adatti in modo particolare per la lavorazione di materiali duri ed abrasivi come p. es. il le- gname duro e l’alluminio. Gli utensili fresa compresi nella vasta gamma del programma per accessori della Bosch sono disponibili presso il Vostro ri- venditore specializzato. Fresatrice verticale GOF 900 CE Professional GOF 1300 CE Professional Codice prodotto
Potenza nominale assorbita W9001300 Numero di giri a vuoto min
12000 – 24000 12000 – 24000 Preselezione del numero di giri z z Constant Electronic z z Raccordo di collegamento per sistema di aspirazione polvere z z Mandrino portautensile
Corsa della fresa mm 50 58 Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 4,8 Classe di sicurezza /II /II I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI OBJ_BUCH-203-004.book Page 47 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM48 | Italiano 1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools Utilizzare esclusivamente frese in perfetto stato e pulite. – Ribaltare il paratrucioli 6 verso il basso. – Ribaltare la levetta di bloccaggio del mandrino 4 in senso orario e tenerla in questa posizione (n). Ruotare eventual- mente il motore mandrino manualmente, quanto necessa- rio per bloccarlo. – Sbloccare il dado con pinza portautensile 23 utilizzando la chiave fissa 25 (misura 24 mm) e girando in senso antiora- rio (o). – Inserire l’utensile fresa nella pinza di serraggio. Il gambo della fresa deve essere inserito nella pinza portautensili per almeno 20 mm. – Avvitare forte il dado con pinza portautensile 23 utilizzan- do la chiave fissa 25 (misura 24 mm) e ruotandola in senso orario. Rilasciare la levetta di bloccaggio del mandrino 4. – Ribaltare il paratrucioli 6 verso l’alto. f Quando la boccola di riproduzione non è montata, non utilizzare mai utensili fresa con un diametro maggiore di 50 mm. Tali utensili fresa sono troppo grandi per il pat- tino. f Non stringere mai la pinza portautensili fintanto che non vi sia stato montato nessun utensile fresa. In caso contrario vi è il pericolo di danneggiare la pinza portauten- sili. Aspirazione polvere/aspirazione trucioli (vedi figura B) f Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro- vano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo parti- colare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona- le specializzato. – Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta per il materiale. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavo- ro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate- riali da lavorare. f Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol- veri si possono incendiare facilmente. Montaggio dell’adattatore per l’aspirazione polvere Il raccordo aspiratore 27 può essere montato con il raccordo per tubi flessibili verso la parte anteri-ore oppure verso la par- te posteriore. Quando è montato l’adattatore della boccola di riproduzione 44 si deve eventualmente montare l’adattatore della boccola di riproduzione ruotandolo di 180° in modo che il raccordo aspiratore 27 non possa toccare la levetta di sblocco 46. Per il montaggio del raccordo per tubi flessibili è necessario smontare prima il paratrucioli 6. Fissare il raccor- do aspiratore 27 avvitando le 2 viti a testa zigrinata 28 nel pattino 12. Collegamento dell’aspirazione polvere Inserire un tubo di aspirazione (Ø 35 mm) 26 (accessorio op- zionale) sul già montato raccordo aspiratore. Collegare il tubo di aspirazione 26 con un aspirapolvere (accessorio opziona- le). L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automa- tico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in azione al momento in cui si avvia l’elettroutensile. L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavora- re. Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte. Montaggio del paratrucioli (vedi figura C) Applicare il paratrucioli 6 dalla parte anteriore nella guida in modo tale da farlo innestare in posizione.Per lo smontaggio, afferrare il paratrucioli lateralmente e rimuoverlo tirandolo in avanti. Uso Messa in funzione f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de- ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio- ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V. Preselezione del numero di giri Tramite la rotellina per la selezione del numero giri 3 è possi- bile preselezionare la velocità richiesta anche durante la fase di funzionamento. 1 – 2 velocità bassa 3 – 4 velocità media 5 – 6 velocità alta I dati riportati nella tabella hanno puro valore indicativo. Il nu- mero di giri necessario dipende dal tipo di materiale in lavora- zione e dalle specifiche condizioni operative e può essere dunque determinato a seconda del caso eseguendo delle pro- ve pratiche. Materiale Diametro della fresa (mm) Posizione rotel- lina selezione numero di giri 3 Legno duro (faggio) 4–10 12 – 20 22 – 40 5–6 3–4 1–2 Legno dolce (pino) 4–10 12 – 20 22 – 40 5–6 3–6 1–3 Pannelli di masonite 4–10 12 – 20 22 – 40 3–6 2–4 1–3 OBJ_BUCH-203-004.book Page 48 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AMItaliano | 49 Bosch Power Tools 1 619 929 J79 | (23.11.11) In seguito a lunghe operazioni di lavoro a bassa velocità, per farlo raffreddare, lasciar ruotare l’elettroutensile in funziona- mento a vuoto per ca. 3 minuti alla massima velocità. Accendere/spegnere Prima di accendere/spegnere, regolare la profondità di fresa- tura, cfr. paragrafo «Regolazione della profondità di passata». Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di av- vio/arresto 24 e tenerlo premuto. Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/arresto premu- to 24 premere il tasto di bloccaggio 2. Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto- re di avvio/arresto 24 oppure se è bloccato con il tasto di bloc- caggio 2, premere brevemente l’interruttore di avvio/arresto 24 e rilasciarlo di nuovo. Constant Electronic La Constant-Electronic mantiene la velocità di rotazione pres- soché costante con corsa a vuoto e carico garantendo un’uni- forme prestazione di lavoro. Avviamento dolce L’avviamento dolce elettronico limita il momento di coppia durante la fase della messa in esercizio aumentando la durata del motore. Regolazione della profondità di passata (vedi figura D) f La regolazione della profondità di fresatura può avveni- re esclusivamente quando l’elettroutensile è spento. Per una regolazione approssimativa della profondità di passa- ta procedere come segue: – Posare sul pezzo in lavorazione l’elettroutensile con l’uten- sile accessorio per fresatrice già montato. – Operando con il pomello 20, mettere la regolazione di pre- cisione in posizione centrale. A tal fine, ruotare il pomello 20 fino a fare corrispondere le marcature 21 come indica- to nell’illustrazione. Ruotare quindi la scala 19 su «0». – Regolare la guida graduata 10 sulla posizione più bassa; la battuta a gradi si incastra in maniera percepibile. – Allentare la vite ad alette alla guida di profondità 14 in mo- do che la guida di profondità 15 possa muoversi libera- mente. – Premere la levetta di sblocco 22 verso il basso e spostare la fresatrice verticale lentamente verso il basso fino a far toccare la fresa 7 sulla superficie del pezzo in lavorazione. Rilasciare la levetta di sblocco 22 per fissare la profondità di lavorazione. – Premere la guida di profondità 15 verso il basso fino a farla poggiare sulla guida graduata 10. Mettere lo spingitore con la marcatura di posizionamento 16 sulla po- sizione «0» alla scala di profondità di fresatura 18. – Regolare la guida di profondità 15 sulla profondità di fresa- tura richiesta e stringere bene la vite ad alette della guida di profondità 14. Attenzione a non spostare più lo spingito- re con la marcatura di posizionamento 16. – Premere la levetta di sblocco 22 e portare la fresatrice ver- ticale alla posizione più alta. In caso di fresatura di profondità maggiori si dovrebbero pre- vedere diverse fasi operative con una rispettiva asportazione ridotta di trucioli. Mediante la guida graduata 10 è possibile ri- partire l’operazione di fresatura in diversi stadi. A tal fine, re- golare la profondità richiesta di fresatura con la posizione più bassa possibile della guida graduata e scegliere le posizioni più alte per i primi interventi di lavorazione. La distanza delle posizioni può essere modificata ruotando le vite di registro
Dopo una fresatura di prova, ruotando il pomello 20 è possi- bile regolare la profondità di fresatura esattamente sulla mi- sura richiesta; per aumentare la profondità di fresatura, ruo- tare in senso orario; per ridurre la profondità di fresatura ruotare in senso antiorario. Per questa operazione la scala 19 facilita l’orientamento. Un giro corrisponde ad una corsa di re- golazione pari a 2,0 mm; una delle graduazione nel margine superiore della scala 19 corrisponde ad una modifica della corsa di regolazione pari a 0,1 mm. La corsa massima di rego- lazione è pari a ± 8mm. Esempio: La profondità richiesta di fresatura deve essere di 10,0 mm. Con la fresatura di prova si è avuta una profondità di fresatura pari a 9,6 mm. – Sollevare la fresatrice verticale e posare p. es. un pezzo di legno sotto la piastra di scorrimento 9 in modo che la fresa 7 non tocchi il pezzo in lavorazione quando viene abbassa- ta. Premere la levetta di sblocco 22 verso il basso e sposta- re la fresatrice verticale lentamente verso il basso fino a far poggiare la guida di profondità 15 sulla battuta a gradi 10. – Ruotare la scala 19 su «0» ed allentare la vite ad alette 14. – Ruotare il pomello 20 di 0,4 mm/4 trattini (differenza tra valore nominale e valore reale) in senso orario ed avvitare forte la vite ad alette 14. – Controllare la profondità di fresatura selezionata eseguen- do un’ulteriore fresatura di prova. Dopo la regolazione della profondità di fresatura, non modifi- care più la posizione dello spingitore con la marcatura diposi- zionamento 16 sulla guida di profondità 15 in modo da poter rilevare sempre sulla scala 18 la momentanea profondità di fresatura. Indicazioni operative f Proteggere le frese da battute e da colpi. Plastica 4–15 16 – 40 2–3 1–2 Alluminio 4–15 16 – 40 1–2
Materiale Diametro della fresa (mm) Posizione rotel- lina selezione numero di giri 3
OBJ_BUCH-203-004.book Page 49 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM50 | Italiano 1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools Direzione di fresatura ed operazione di fresatura (vedi figura E) f L’operazione di fresatura deve essere eseguita sempre nel senso inverso a quello del senso di rotazione dell’utensile per la fresatrice 7 (rotazione in senso op- posto). In caso di fresatura nel senso di rotazione (fre- satura concorde) l’elettroutensile può essere sbalzato dalla mano dell’operatore. – Regolare la profondità di fresatura richiesta, vedere parte della documentazione «Regolazione della profondità di passata». – Applicare sul pezzo in lavorazione l’elettroutensile con l’utensile fresa già montato ed accendere l’elettroutensile. – Premere la levetta di sblocco 22 verso il basso e spostare la fresatrice verticale lentamente verso il basso fino a rag- giungere la profondità di fresatura regolata. Rilasciare la le- vetta di sblocco 22 per fissare la profondità di lavorazione. – Eseguire l’operazione di fresatura operando con un avan- zamento uniforme. – Una volta terminata l’operazione di fresatura, riportare la fresatrice verticale indietro sulla posizione più alta. – Spegnere l’elettroutensile. Lavori di fresatura con la battuta ausiliaria (vedi figura F) Per la lavorazione di grossi pezzi in lavorazione, p. es. in caso di fresatura di scanalature è possibile fissare al pezzo in lavo- razione una tavola oppure un’asse come battuta ausiliaria ed operare spingendo la fresatrice verticale lungo la battuta ausi- liaria. Spostare la fresatrice verticale alla parte ribassata della piastra di scorrimento lungo la battuta ausiliaria. Fresatura di bordi o di forme In caso di fresatura di spigoli o di forme senza guida parallela, l’utensile fresa deve essere munito di un perno di guida oppu- re di un cuscinetto a sfere. – Avvicinare lateralmente l’elettroutensile già acceso al pez- zo in lavorazione fino a far poggiare sul bordo del pezzo in lavorazione il perno di guida o il cuscinetto a sfere dell’utensile fresa. – Tenendolo con entrambe le mani, operare con l’elettrou- tensile spingendolo lungo il bordo di un pezzo in lavorazio- ne. Così facendo, attenzione ad assicurarsi sempre un ap- poggio che sia a squadro. Una pressione troppo forte può danneggiare il bordo del pezzo in lavorazione. Fresature eseguite con la guida parallela (vedi figura G) Infilare la guida parallela 29 con le aste di guida 30 nel pattino 12 e fissarle bene con le vite ad alette 5 in base alla misura ri- chiesta. Tramite le vite ad alette 31 e 32 è possibile regolare la guida parallela ulteriormente in senso longitudinale. Con il pomello 33 è possibile regolare con precisione la lun- ghezza dopo aver allentato le due viti ad alette 31. Così facen- do, una rotazione corrisponde ad una corsa di regolazione di 2,0 mm; uno dei trattini sul pomello 33 corrisponde ad una modifica della corsa di regolazione pari a 0,1 mm. Tramite la guida di arresto 34 è possibile modificare la super- ficie di contatto effettiva della guida parallela. Operare con l’elettroutensile spingendolo in maniera regolare in avanti lungo il bordo di un pezzo in lavorazione esercitando una pressione laterale sulla guida parallela. In caso di lavori di fresatura con la guida parallela 29 si do- vrebbe utilizzare l’aspirazione polvere/aspirazione trucioli at- traverso lo speciale adattatore per l’aspirazione 35. L’adatta- tore per l’aspirazione 27 può restare montata. Fresature eseguite con il compasso (vedi figura H) Per operazioni di fresatura circolari è possibile utilizzare il compasso/adattatore della battuta di guida 36 . Montare il compasso come indicato nell’illustrazione. Avvitare la vite di centraggio 41 nel filetto del compasso. Ap- plicare la punta della vite nel centro dell’arco di cerchio che si intende fresare accertandosi che la punta della vite faccia pre- sa nella superficie del materiale. Spostando il compasso, regolare approssimativamente il rag- gio richiesto ed avvitare forte le vite ad alette 38 e 39. Con il pomello 40 è possibile regolare con precisione la lun- ghezza dopo aver allentato la vite ad alette 39. Così facendo, una rotazione corrisponde ad una corsa di regolazione di 2,0 mm; uno dei trattini sul pomello 40 corrisponde ad una modifica della corsa di regolazione pari a 0,1 mm. Spingere l’elettroutensile acceso sul pezzo in lavorazione te- nendolo per l’impugnatura destra 1 e per l’impugnatura del compasso 37. Fresature eseguite con il telaio di guida (vedi figura I) Tramite il telaio di guida 43 è possibile eseguire operazioni di lavoro in senso rettilineo. Per una compensazione delle differenze di altezza è necessa- rio montare la piastra distanziatrice 42. Montare il compasso/adattatore della battuta di guida 36 co- me indicato nell’illustrazione. Fissare il binario di guida 43 sul pezzo in lavorazione utilizzan- do dispositivi adatti di serraggio, p. es. morsetti. Applicare sul binario di guida l’elettroutensile con l’adattatore della battuta di guida 36 già montato. Fresature eseguite con boccola di riproduzione (vedere figure K – N) Impiegando la boccola di riproduzione 47 è possibile trasmet- tere sul pezzo in lavorazione profili di modelli oppure di dime a disposizione. Per l’utilizzazione della boccola di riproduzione 47 si deve pri- ma applicare un adattatore della boccola di riproduzione 44 nella piastra di scorrimento 9. Applicare l’adattatore della boccola di riproduzione 44 dalla parte superiore sulla piastra di scorrimento 9 ed avvitarlo be- ne utilizzando le 2 viti di fissaggio 45. Accertarsi che la levetta di sblocco per l’adattatore della boccola di riproduzione 46 possa essere spostata liberamente. A seconda dello spessore delle dime oppure modelli, selezio- nare boccole di riproduzione adatte. Per via dell’altezza spor- gente della boccola di riproduzione, la dima deve avere uno spessore di almeno 8 mm. OBJ_BUCH-203-004.book Page 50 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AMItaliano | 51 Bosch Power Tools 1 619 929 J79 | (23.11.11) Azionare la levetta di sblocco 46 ed applicare la boccola di ri- produzione 47 dalla parte inferiore nell’adattatore della boc- cola di riproduzione 44. Così facendo, le camme codificatrici devono incastrarsi in modo percettibile nelle rispettive rien- tranze della boccola di riproduzione. f Scegliere un utensile fresa con un diametro che sia mi- nore del diametro interno della boccola di riproduzio- ne. In modo da garantire che la distanza dal centro della fresa ri- spetto al bordo della boccola di riproduzione sia sempre dap- pertutto identica, se necessario, è possibile regolare recipro- camente la boccola di riproduzione e la piastra di scorrimento. – Premere verso il basso la levetta di sblocco 22 e spingere la fresatrice verticale in direzione del pattino 12 portando- la fino alla battuta di arresto. Rilasciare la levetta di sblocco 22 per fissare la profondità di lavorazione. – Svitare la vite a testa svasata 49 estraendola completa- mente. Avvitare le viti a testa cilindrica 48 nei fori apposi- tamente previsti in modo che la piastra di scorrimento 9 sia completamente mobile. – Applicare la spina di centraggio 50 nell’attacco portauten- sile come indicato nell’illustrazione. Stringere bene il dado di bloccaggio manualmente in modo che la spina di cen- traggio possa essere spostato liberamente. – Allineare reciprocamente la spina di centraggio 50 e la boccola di riproduzione 47 spostando leggermente la pia- stra di scorrimento 9. – Avvitare forte le viti a testa cilindrica 48. – Rimuovere la spina di centraggio 50 dall’attacco portau- tensile. – Premere la levetta di sblocco 22 e portare la fresatrice ver- ticale alla posizione più alta. Per fresature con la boccola di riproduzione 47 procedere co- me segue: – Accendere l’elettroutensile con la boccola di riproduzione ed avvicinarlo alla dima. – Premere la levetta di sblocco 22 verso il basso e spostare la fresatrice verticale lentamente verso il basso fino a rag- giungere la profondità di fresatura regolata. Rilasciare la le- vetta di sblocco 22 per fissare la profondità di lavorazione. – Operare con l’elettroutensile con boccola sporgente di ri- produzione spingendolo lungo la dima esercitando una pressione laterale. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. f Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven- tilazione. f In caso di condizioni di impiego estreme utilizzare sem- pre un impianto di aspirazione. Soffiare spesso sulle fe- ritoie di ventilazione e preinstallare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI). In caso di lavorazio- ne di metalli è possibile che si depositi polvere conduttrice all’interno dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elettroutensile può esserne pregiudicato. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza. Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile! Servizio di assistenza ed assistenza clienti Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- lazione di apparecchi ed accessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag- gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere in- viati ad una riutilizzazione ecologica. Con ogni riserva di modifiche tecniche. OBJ_BUCH-203-004.book Page 51 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM52 | Nederlands 1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek- trische gereedschappen Lees alle veiligheidswaar- schuwingen en alle voor- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor- den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge- reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net- snoer). Veiligheid van de werkomgeving f Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- len leiden. f Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. f Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid f De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter- stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- reedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. f Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op- pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. f Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereed- schap vergroot het risico van een elektrische schok. f Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be- wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. f Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. f Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard- lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek- schakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheid van personen f Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge- bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver- wondingen leiden. f Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al- tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin- gen. f Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in- geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. f Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. f Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- wachte situaties beter onder controle houden.
Notice-Facile