STEINBERG SBSLI18 - Incubateur de laboratoire

SBSLI18 - Incubateur de laboratoire STEINBERG - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen SBSLI18 STEINBERG PDF formátumban.

📄 283 oldal Magyar HU 💬 AI kérdés
Notice STEINBERG SBSLI18 - page 98

Questions des utilisateurs sur SBSLI18 STEINBERG

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Incubateur de laboratoire PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét SBSLI18 - STEINBERG és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. SBSLI18 márka STEINBERG.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SBSLI18 STEINBERG

Termék neve Laboratóriumi inkubátor

  • Comuníquese con las autoridades locales para obtener información sobre su instalación de reciclaje local.HU Ezt a felhasználói kézikönyvet gépi fordítással fordították le. Minden erőfeszítést megtettünk a fordítás pontosságának biztosítása érdekében, de kérjük, vegye figyelembe, hogy az automatizált fordítások nem tökéletesek, és nem az emberi fordítók helyettesítésére szolgálnak. A felhasználói kézikönyv hivatalos változata angol nyelvű. A lefordított változat és az eredeti angol nyelvű változat közötti eltérések nem jogilag kötelező érvényűek. Ha bármilyen kérdése van a fordítás pontosságával kapcsolatban, kérjük, olvassa el az angol nyelvű változatot, amely a hivatalos hivatkozási alap.

Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Laboratóriumi inkubátor Modell

g [V] / Frekvencia [Hz] 230~ / 50 Méretek (szélesség x hosszúság x magasság) [mm] 455x380x570 Súly [kg] 18,4 Védelmi osztály

A használati útmutató célja, hogy elősegítse a termék biztonságos és megbízható használatát. A termék szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások és alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb minőségi előírások betartásával lett tervezve és legyártva.

HASZNÁLAT ELŐTT ÉRTSE MEG. A készülék hosszú és megbízható működésének érdekében ügyelni kell a készülék megfelelő használatára és karbantartására az ebben a használati utasításban leírtaknak megfelelően. A használati útmutatóban szereplő műszaki adatok és specifikációk naprakészek. A gyártó fenntartja magának a jogot a termék minőségének javítására, módosítására. Jelmagyarázat A termék teljesíti a vonatkozó biztonsági szabványok követelményeit. Használat előtt ismerkedjen meg az utasítással!

Újrahasznosítható termék.HU

FIGYELEM! vagy FIGYELMEZTETÉS! vagy NE FELEJTSE EL! (általános figyelmeztető jel).

VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent!

VIGYÁZAT! A berendezés felülete magas hőmérsékletre melegedhet fel. Égési sérülések elkerülésére üzem közben ne érintse meg szabad kézzel.

VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől. A használati útmutató eredeti változata a német nyelvű verzió. A többi nyelvi változat a német nyelvből készült fordítás

2. Működési biztonságy

VIGYÁZAT! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat. A "készülék" vagy "termék" kifejezés a figyelmeztetésekben és az utasításokban a LABORATÍRIUMI INCUBÁTOR- ra vonatkozik. 2.1. Elektromosságra vonatkozó biztonsági szabályok a) A készülék tápkábelének dugaszának illeszkednie kell a hálózati csatlakozóhoz. A villásdugót semmilyen módon ne módosítsa. Az eredeti tápkábel dugók és a megfelelő hálózati csatlakozók csökkentik az áramütés veszélyét. b) Kerülje a földelt tárgyak, például csővezetékek, radiátorok, fűtőtestek és hűtőszekrények érintését. Fokozottan fennáll az áramütés veszélye, ha a teste földelve van, és a készüléket közvetlen esőnek, nedves padlónak kitéve, vagy nedves környezetben való működés közben megérinti. Ha a víz behatol a készülékbe, megnő a készülék károsodásának és az áramütés veszélye. c) Ne érintse meg a készüléket nedves vagy nedves kézzel. d) Ne használja a tápkábelt nem rendeltetésszerűen. Soha ne használja a készülék hordozására vagy a hálózati csatlakozóból való kihúzására. Tartsa távol a tápkábelt hőforrásoktól, olajtól, éles szélektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összegabalyodott vezetékek növelik az áramütés kockázatát. e) Ha nem tudja elkerülni, hogy a készüléket nedves környezetben használja, használjon hibásáramú készüléket (RCD) a készülék elektromos hálózathoz való csatlakoztatásához. Az RCD használata csökkenti az áramütés kockázatát. f) Ne használja a készüléket, ha a tápkábel sérült vagy kopásnyomokat mutat. A sérült tápkábelt szakképzett villanyszerelővel vagy a gyártó műszaki szolgálatával cseréltesse ki.HU g) Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a tápkábelt, annak csatlakozóját vagy magát a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Tilos a készüléket nedves felületen használni. 2.2. Munkahelyi biztonság a) Tartsa rendben és jól megvilágítva a munkahelyet. b) Ha kétsége van, hogy megfelelően működik-e a berendezés, lépjen kapcsolatba a gyártó szervizével! c) A készülék javítását csak a gyártó szervizében lehet elvégezni. saját hatáskörben javítást végezni! d) Gyulladás vagy tűz esetén csak száraz por vagy CO2 tűzoltó készülékkel oltsa el a tüzet, ha a készülék elektromos feszültség alatt áll. e) A munkahelyre nem engedhető be gyermek vagy illetéktelen személy. f) A berendezést jól szellőztetett helyen használja. g) Élet vagy egészség veszélyeztetése, baleset vagy üzemzavar esetén állítsa le a berendezést a nyomógomb kapcsolóval! h) Rendszeresen ellenőrizze a biztonsági figyelmeztető matricák állapotát. Amennyiben a matricák olvashatatlanok, újakra kell őket cserélni.

i) Őrizze meg a használati útmutatót, mivel később is szüksége lehet rá. Ha a készüléket átadja egy

következő tulajdonosnak, a használati útmutatót is át kell adni a termékkel együtt. j) A csomagolás részeit és az apró alkatrészeket tartsa gyermekektől elzárva. k) Tartsa a készüléket távol a gyermekektől és állatoktól. l) Ha ezt a készüléket más készülékekkel együtt üzemelteti, kövesse az egyes készülékek használati utasításait. 2.3. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok a) Ne használja a terméket, ha fáradt, beteg, vagy olyan alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt áll, amely jelentősen ronthatja a termék használatára való képességét. b) A berendezés nem arra készült, hogy korlátozott pszichikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező olyan személyek (köztük gyermekek) kezeljék, akik nem rendelkeznek a megfelelő tudással és/vagy tapasztalattal, hacsak nem felügyeli őket egy olyan személy, aki felelősséget visel a biztonságukért, vagy ellátta őket útmutatásokkal a berendezés kezelését illetően. c) A készüléket csak olyan személyek kezelhetik, akik fizikailag alkalmasak a készülék kezelésére, és akik megfelelő képzésben részesültek, elolvasták ezt a kézikönyvet, valamint egészségügyi és biztonsági képzésben részesültek. d) Legyen óvatos és használja a józan eszét a termék működtetésekor. Már egy rövid pillanatnyi figyelemelterelés is súlyos sérüléshez vezethet.HU e) A véletlenszerű működés megakadályozása érdekében győződjön meg arról, hogy a hálózati kapcsoló KI van kapcsolva, mielőtt a készüléket a hálózatra csatlakoztatja. f) A készülék nem játék. A gyermekeket felügyelni kell, hogy ne játsszanak vele. 2.4. A készülék biztonságos használata a) Tilos használni a berendezést, ha a kapcsoló nem működik megfelelően (nem kapcsol be-ki). b) Beállítás, tisztítás vagy karbantartás előtt húzza ki a készüléket a hálózatból. Ez a biztonsági óvintézkedés csökkenti a véletlenszerű működés kockázatát. c) A használaton kívüli készülékeket tartsa távol a gyermekektől és azoktól, akik nem ismerik a készüléket vagy ezt a kézikönyvet. A készülékek veszélyesek a tapasztalatlan felhasználók kezében. d) Tartsa a berendezést jó műszaki állapotban! e) A készülék gyermekektől elzárva tartandó. f) A terméket csak szakképzett személyzet javíthatja és karbantarthatja, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja a termék biztonságos működését. g) A termék tervezett működési épségének biztosítása érdekében ne távolítsa el a gyárilag beszerelt burkolatokat, és ne lazítsa meg a csavarokat. h) A készüléket rendszeresen tisztítsa meg, hogy megakadályozza a tartós szennyeződések lerakódását.

i) A készülék nem játék. A tisztítást és karbantartást gyermekek felnőtt felügyelete nélkül nem végezhetik.

j) Soha ne próbálja meg a készüléket megbolygatni, hogy megváltoztassa annak paramétereit vagy szerkezetét. k) Tartsa távol a készülékeket tűztől és más hőforrásoktól! l) Ne takarja le a készülék szellőzőnyílásait! m) Tilos üzem közben gyúlékony vagy robbanásveszélyes szerves oldószereket használni. n) Tilos a berendezésben illékony anyagokat elhelyezni üzem közben. o) Tilos a berendezést rázásnak, leesésnek vagy mechanikai nyomásnak kitenni. p) A nem működő berendezésen tilos bármiféle tárgyat tárolni. q) Nem javasoljuk mozgatni a berendezést, ha abban minták vannak. Ha ez mégis szükségessé válna, akkor válassza le a berendezést a tápforrásról, majd két kézzel emelje fel az inkubátort, és vízszintes helyzetben tartva vigye át a kijelölt helyre. r) Ha a berendezés funkciói nem működnek, azonnal hagyja abba az inkubálást. A nem megfelelő feltételek károsan hathatnak a minták tartalmára.HU VIGYÁZAT! Bár a készüléket úgy tervezték, hogy biztonságos legyen, és megfelelő biztosítékokkal látták el, és a további biztonsági intézkedések alkalmazása ellenére a készülék működése során még mindig fennáll a baleset vagy sérülés alacsony, fennmaradó kockázata. A termék használata során járjon el óvatosan és a józan ész szabályai szerint!

3. Üzemeltetés szabályai

A termék élő szervezetek stabil hőmérsékleti körülmények közötti inkubálására és szaporítására szolgál. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a felhasználó felelős. 3.1. Előkészületek a működéshez

3.1.1 Munkakörülmények

  • Feszültség: 220V ±22V; Frekvencia: 50-60Hz ±1Hz
  • Környezeti hőmérséklet: 5-40°C
  • Relatív páratartalom: <90%
  • Légköri nyomás: 80-106 KPa
  • Nincs intenzív rezgés vagy maró gázoknak való kitettség
  • Tartsa távol a közvetlen napfénytől és a szélsőséges hő- vagy hidegforrásoktól.

3.1.2 A készülék elhelyezése

  • Gondoskodjon arról, hogy a készüléket jól szellőző helyen helyezze el, ahol minden oldalról legalább 20- 30 cm távolság van.
  • A készüléket mindig stabil, szilárd, tiszta, tűzálló és száraz felületen, gyermekektől és csökkent szellemi, érzékszervi vagy értelmi képességű személyektől távol használja.
  • A készüléket úgy helyezze el, hogy a hálózati csatlakozó mindig könnyen hozzáférhető legyen.
  • Ellenőrizze, hogy a hálózati teljesítményre vonatkozó adatok megfelelnek-e a teljesítménytáblán feltüntetett adatoknak.
  • Az első használat előtt tisztítsa meg és szárítsa meg az inkubációs kamrát, majd hagyja szellőzni. 3.2. A készülék működtetése

3.2.1 Általános eljárások

1) Helyezze a műszert sík felületre vagy asztalra.

2) Csatlakoztassa a megfelelő tápegységhez, ügyelve arra, hogy a konnektor minden földelőcsatlakozója

megfelelően földelve legyen.

3) Kapcsolja be a készüléket; a bekapcsolási jelzőfény kigyullad.

4) Állítsa be a hőmérsékletet a tenyésztési követelményeknek megfelelően. A hőmérséklet-szabályozó

készülék megjeleníti az aktuális kamrahőmérsékletet, amint elkezd fűteni.

5) Megjegyzés: A mutatós vezérlők esetében forgassa el a gombot (digitális műszerek esetében lásd a

digitális vezérlő kézikönyvét). Helyezze be a tenyészetet, miután a hőmérséklet 30 percig stabilizálódott.HU

6) A kísérlet befejezése után kapcsolja ki a készüléket, és a műszer leáll.

  • Először gondoskodjon a földelés elvégzéséről, és válasszon a tápkábel vastagságának kétszeresével nagyobb földelővezetéket.
  • A belső kamrát mindig tartsa tisztán.
  • Ne helyezzen kultúrákat közvetlenül a kamra alá, és a megfelelő légáramlás fenntartása érdekében kerülje a kultúrák túl közeli elhelyezését.

3.2.2 Vezérlő működése

LED-vezérlő kijelzőjének meghatározása

1. "AT / F" jelzés: Világít, amikor a hőmérséklet Fahrenheitben jelenik meg. A hőmérséklet automatikus

beállítása közben villog.

2. "TIME" kijelző: Időzítő beállításakor világít. Visszaszámlálás közben vagy az időzítő használatakor villog.

3. "OUT" jelzés: Világít, ha a fűtés aktív.

4. "LOCK" jelzés: Felvilágít, ha a gombok zárolva vannak.

5. "SIN" jelző: Ez a mutató inaktív.

6. "ALM" jelző: Világít, ha túlmelegedési riasztás van, vagy ha a hőmérsékletmérés rendellenes.

Hőmérséklet alatti riasztáskor villog. Normál működés közben kikapcsolva marad.

3.2.3 Kijelzés bekapcsoláskor

  • PC-D9000: A vezérlő bekapcsolásakor a PV területen a "P(K)-d9", az SV területen pedig a verziószám jelenik meg. Körülbelül 3 másodperc elteltével a vezérlő átvált a normál működési állapotba.
  • PC-E9000: Kezdetben minden kijelző körülbelül 3 másodpercig világít. Ezután a "P(K)-d9" jelenik meg a PV területen, és a verziószám az SV területen jelenik meg 1 másodpercig. Ezt követően a vezérlő normál működési állapotba kapcsol.HU

3.2.4 Hőmérséklet és idő beállítása

  • Időzítési funkció nélkül

1) A fő kezelőfelületen nyomja meg a SET gombot a hőmérséklet-beállítási módba való belépéshez. A PV

területen megjelenik a "SP" felszólítás, az SV területen pedig az aktuális beállított hőmérsékleti érték.

2) A SHIFT, DEC és INC gombokkal állítsa be a hőmérséklet-beállítást.

3) Nyomja meg ismét a SET gombot a fő felületre való visszatéréshez, és az új beállítások automatikusan

  • Időzítési funkcióval

1) A fő kezelőfelületen nyomja meg a SET gombot a hőmérséklet-beállítási módba való belépéshez.

2) Nyomja meg másodszor a SET gombot az időbeállítási üzemmódba való belépéshez, amit az "ST"

3) Nyomja meg harmadszor is a SET gombot a fő felületre való visszatéréshez, és az új beállítások

automatikusan el lesznek mentve. MEGJEGYZÉS

  • Ha az idő nullára van állítva, a vezérlő folyamatosan működik.
  • Ha az időt nullánál nagyobb értékre állítja be, mielőtt az időzítő elindulna, a TIME terület a visszaszámláló módban a beállított időt, az előremenő időzítési módban pedig nullát fog mutatni.

4) Az időzített működés során a TIME terület a hátralévő időt mutatja.

5) Amikor a visszaszámlálás befejeződik, a TIME területen megjelenik a "End" felirat, és a hangjelzés az

EST-ben megadott időtartamig szólal meg (lásd a "3.4. Parameter Table 1"), és a hangjelzés bármelyik gomb megnyomásával elnémítható.

6) Az időzítő lejárta után a vezérlő újraindításához tartsa lenyomva az RST gombot 3 másodpercig.

3.2.5 Kinevezési funkció

Ha be van állítva egy időpont, a vezérlő elindítja a találkozó funkciót. Az időpont-időzítési folyamat során a vezérlő kikapcsolja a fűtési kimenetet, a TIME terület visszaszámlálással mutatja az időpont futási idejét.

  • PC-D9000: Az időpont-időzítési folyamat során az A jelző villog.
  • PC-E9000: Az időpont-időzítési folyamat során a TIM kijelző villog.

3.2.6 Rendellenes hőmérsékletmérés riasztása

Ha a PV területen "---" jelenik meg, az azt jelzi, hogy a hőmérséklet-érzékelő hibás, a hőmérséklet a mérési tartományon kívül van, vagy maga a szabályozóval van probléma. Ilyen esetekben a szabályozó automatikusan leállítja a fűtési teljesítményt, a hangjelző folyamatosan megszólal, és az ALM kijelző világít.HU

3.2.7 Hőmérséklet eltérés riasztás

Ha túlmelegedési riasztás lép fel, az ALM jelzőfény világít, a fűtés kimenete lekapcsol, és a hangjelzés megszólal. Hőmérséklet alatti riasztás esetén az ALM kijelző villog, és a hangjelzés megszólal. Ha az eltérésriasztás a beállított hőmérsékletérték változása miatt lép működésbe, az ALM kijelző világít, de a hangjelzés néma marad.

3.2.8 Képernyőzár funkció

A vezérlő három módszert kínál a képernyő zárolására. Kérjük, olvassa el a "3.4. Az 1. paramétertáblázat" a részletekért. A jelszóval történő feloldás módja: A képernyőzár állapotában nyomja meg az INC gombot. A PV területen megjelenik a "PA" jelszókérdés, az SV területen pedig a jelszó értéke. Írja be a megfelelő jelszót, és nyomja meg a SET gombot a képernyő feloldásához.

Amikor a hangjelzés megszólal, nyomja meg bármelyik gombot a némításhoz. 3.3. A PID automatikus hangolása Ha a hőmérséklet-szabályozás teljesítménye nem optimális, a felhasználó elindíthatja a rendszer önbeállító programját. Legyen tisztában azzal, hogy az önbeállítási folyamat nagymértékű túllendülést okozhat, ezért ezt vegye figyelembe, mielőtt folytatja. A fő kezelőfelületen tartsa lenyomva az AT gombot 6 másodpercig, hogy belépjen az önbeállítás kiválasztási módba. A PV területen az "AT", az SV területen pedig a "0" felirat jelenik meg. A DEC vagy INC gombbal módosítsa az értéket "1"-re. Ezután nyomja meg a SET gombot az önbeállító program elindításához. Az AT kijelző a folyamat során villogni fog. Az önbeállítás befejezése után az AT kijelző kikapcsol, és a PID paraméterek automatikusan elmentésre kerülnek. Ha le szeretné állítani az automatikus hangolási folyamatot, nyomja meg és tartsa lenyomva az AT gombot további 6 másodpercig. MEGJEGYZÉS

  • A rendszer önbeállítása során, ha túlmelegedési riasztás lép fel, az ALM kijelző kikapcsolva marad, és a hangjelzés nem szólal meg.
  • A SET gomb a rendszer önbeállítása közben érvénytelen. 3.4. Belső paraméterek beállításai A fő kezelőfelületen nyomja meg és tartsa lenyomva a SET gombot 3 másodpercig. A PV területen megjelenik a "Lc" jelszókérdés, az SV területen pedig a jelszó értéke. Állítsa a jelszót a kívánt értékre, majd nyomja meg ismét a SET gombot a belső paraméterbeállítási módba való belépéshez. Ha e folyamat során további 3 másodpercig nyomva tartja a SET gombot, a vezérlő visszatér a fő kezelőfelületre, és a beállított érték automatikusan elmentésre kerül. Magyarázat A következő táblázatban:

1) A beállított hőmérsékletet SP-nek, a mért hőmérsékletet pedig PV-nek nevezzük.

2) PT100 típusú szabályozó esetén "M = 400,0°C". K-TC típusú szabályozó esetén "M = 600,0°C".

Paraméter 1. táblázatHU Prompt Név Funkció leírása (Beállított tartomány) Gyári érték

Jelszó. Ha Lc 3, a felhaszn

ALH Túlmelegedé si riasztási érték Ha " PV > SP + ALH " , a túlhőmérséklet riasztás lép életbe.

20,0 ALL Under-temp riasztási érték Ha "PV < SP - ALL", akkor alulhőmérséklet riasztás lép életbe. MEGJEGYZÉS: Ha az ALL értéke 0, ez a riasztási funkció érvénytelen.

Eltéréskorrek ció A hőmérsékletmérés hibájának korrigálására szolgál. Pb = Tényleges hőmérséklet - PV (-50.0

Lejtéskorrekc ió. Általában a magas hőmérsékletmérés hibájának korrigálására használják. PL = 1000 * (Tényleges hőmérséklet - PV) ÷ PV (-999

ndT Időzítés mód 0: Nincs időzítési funkció 1: Állandó hőmérséklet időzítés 2: Futás időzítése

Tdn Időzítési irány 0: Pozitív időzítés 1: Visszaszámlálás (0~1)

Időzítő egység 0: perc 1: óra (0~1)

SPd Állandó hőmérséklet- eltérés Ha "SP - SPd ≤ PV ≤ SP + SPd", a szabályozó állandó hőmérsékletű állapotba kerül. (0.1

0,5 EST Időzítés végcsengő ideje Amikor az időzítés véget ér, a csengőhang megszólal erre az időre. MEGJEGYZÉS: Ha az EST 9999, a hangjelző folyamatosan csipogni fog.

Ellenőrzés időzítés után 0: A fűtési kimenet kikapcsolása az időzítés után 1: Folytassa a hőmérséklet szabályozását az időzítés után.

Képernyő zárolása funkció 0: Nincs képernyőzár funkció 1: Zár funkcióval, nincs szükség a jelszó feloldására. 2: Zár funkcióval, jelszóval kell feloldani.

0HU LdT A képernyő zárolásának késleltetési ideje A fő felhasználói felület állapotában a vezérlő automatikusan lezárja a képernyőt, ha ennyi ideig nem nyomja meg a gombot. MEGJEGYZÉS: Ha az LdT 600, ez a funkció érvénytelen. (10

PAd Jelszó feloldása A felhasználónak ezt a jelszót kell megadnia a feloldáshoz. (0~9999)

Add Cím A kommunikációs cím (1~32)

Paraméter 2. táblázat Prompt Név Funkció leírása (Beállított tartomány) Gyári érték

Jelszó Ha Lc 6, a felhasználó beléphet ebbe a paramétertáblázatba.

Elhatárolási pont Az alacsony és magas hőmérsékletű PID-szabályozás határpontja. Az "SP≤dP" alacsony hőmérséklet-szabályozás. "SP > dP" a magas hőmérséklet-szabályozás.

Ellenőrzési ciklus Fűtés PID szabályozási ciklus (1~30s)

Arányos működés beállítása az alacsony hőmérséklet szabályozásánál. MEGJEGYZÉS: A "P1 = 0" a bekapcsolás-kikapcsolás vezérlése.

Integrációs idő 1 Integrált működésbeállítás az alacsony hőmérséklet-szabályozásnál. (1~2000s)

Differenciális idő 1 Differenciális működés beállítása az alacsony hőmérséklet-szabályozásnál. (0~1000s)

nP1 Teljesítmény kimenet 1 A fűtési teljesítmény maximális százalékos teljesítménye alacsony hőmérséklet-szabályozásnál. (0~100%)

nH1 Az 1. eltérés kikapcsolása Ha "PV≥SP + nH1 " , kapcsolja ki a fűtési kimenetet az alacsony hőmérséklet-szabályozásnál. MEGJEGYZÉS : Kérjük, óvatosan használja ezt a paramétert!

Proporcionáli s sáv 2 Arányos működés beállítása magas hőmérsékleten. (0~300.0℃) 35,0HU MEGJEGYZÉS: "P2 = 0" a bekapcsolás-kikapcsolás vezérlése.

Integrációs idő 2 Integrált működésbeállítás magas hőmérsékleten. (1~2000s)

Különbözeti idő 2 Differenciális működés beállítása magas hőmérsékleten. (0~1000s)

A fűtési teljesítmény maximális százalékos teljesítménye magas hőmérsékleten. (0~100%)

Ha " PV≥SP + nH2 " , kapcsolja ki a fűtési kimenetet magas hőmérsékleten. MEGJEGYZÉS: Kérjük, óvatosan használja ezt a paramétert!

3. paramétertáblázat

Prompt Név Funkció leírása (Beállított tartomány) Gyári érték

Jelszó ha Lc 27, a felhasználó beléphet ebbe a paramétertáblázatba.

Hőmérséklet mértékegysé

0: Celsius fok; 1: Fahrenheit fok MEGJEGYZÉS: K típusú vezérlő esetén ez a funkció érvénytelen.

4. paramétertáblázat

Prompt Név Funkció leírása (Beállított tartomány) Gyári érték

Jelszó ha Lc 81, a felhasználó beléphet ebbe a paramétertáblázatba.

APT Időpontkérés idő Időpont beállítási érték. MEGJEGYZÉS: Ha az APT értéke 0, ez a funkció érvé nytelen.

5. paramétertáblázat

Prompt Név Funkció leírása (Beállított tartomány) Gyári érték

Jelszó Ha Lc 567, a felhaszn

tertáblázatba. 0HU rST Gyári reset 0: Törlés a gyári érték visszaállításához; 1: Megerősítés a gyári érték visszaállításához. (0~1)

A mutató Paraméter neve A paraméterfunkció leírása (Tartomány) Kezdeti érték

Jelszó Lc=9, a paraméterek értékei megtekinthetők és módosíthatók

doT Kijelző tizedesvessző 0: Nincs tizedesvessző a hőmérsékletmérés és a beállított érték esetében; 1: A hőmérsékletmérés és a beállított érték 1 tizedesvesszővel rendelkezik. (0~1) 1 oPn Az ajtóvezérlés funkció 0:Nincshasználat; 1:Használat

(0~1) 0 SPL Minimum. beállított érték A hőmérséklet-beállítás minimális értéke. (-50.0

SPH Maximális beállított érték A hőmérséklet-beállítás maximális értéke. (20.0

300,0 EnL Rövid a víz riasztó 0 Letiltás 1 engedélyezés (0~1) 0 a mi Felfűtés kimeneti üzemm

0: normál állapot. 1: A riasztási relékimenet (normál nyitási pont) fűtési kimenetre változik, és az eredeti fűtési kimenet érvénytelen. (0~1) 0

Nonszensz régió A hőmérsékletmérés értelmetlen tartománya. (0~5.0) 0.0 ndo Kapcsoló kimeneti üzemm

0: Az időzítés végén. 1: Túlmelegedési riasztás. 2: Állandó hőmérsékletű állapotba lép (0~2) 1 ndA Hőmérséklet riasztási üzemm

0: Csak a hőmérséklet-eltérés túlhőmérséklet riasztása. 1: Hőmérséklet fel és le eltérés túlhőmérséklet riasztás egyidejűleg. (0~1) 0HU 3.5. Hibaelhárítás Problémák

Megoldás Nincs áram A dugó nincs bedugva, vagy a vonal megszakad Dugó kút vagy cserélje ki a dugót A biztosíték elromlik Cserélje ki a biztosítékot A hőmérséklet nem emelkedik Hőmérséklet érzékelő törések Cserélje ki az érzékelőt A fűtés elromlik Cserélje ki a fűtőtestet Belső vezetékcsatlakozások laza vagy rossz érintkezés Drótkötések rögzítése 3.6. Telepítés és karbantartás

  • A felületnek (asztalnak) síknak kell lennie.
  • Tartson 20-30 cm távolságot a faltól.
  • Biztosítsa a jó szellőzést, minimális porral és 85%-ot meg nem haladó páratartalommal.
  • Tartsa a felszerelést tisztán és szárazon.
  • Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék tetejére. 3.7. Tárolás és szállítás
  • A készüléket -20 és +40 °C közötti hőmérséklet-tartományban és 80%-nál kisebb relatív páratartalom mellett tárolja.
  • Kerülje az ütközést és a nyomást szállítás közben. 3.8. Használt eszközök ártalmatlanítása
  • Ne dobja ezt a készüléket a kommunális hulladékrendszerekbe. Adja át egy elektromos és elektromos készülék újrahasznosító és gyűjtőhelyen. Ellenőrizze a terméken, a használati utasításon és a csomagoláson található szimbólumot. A készülék gyártásához használt műanyagok a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatók. Azzal, hogy az újrahasznosítást választja, jelentősen hozzájárul környezetünk védelméhez.
Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : STEINBERG

Modell : SBSLI18

Kategória : Incubateur de laboratoire