SBSLI18 - Incubateur de laboratoire STEINBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SBSLI18 STEINBERG en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur SBSLI18 STEINBERG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Incubateur de laboratoire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SBSLI18 - STEINBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SBSLI18 de la marca STEINBERG.
MANUAL DE USUARIO SBSLI18 STEINBERG
Nombre del producto Incubadora de laboratorio
- Per informazioni sull'impianto di riciclaggio più vicino, contattare le autorità locali.ES Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está en inglés. Cualquier diferencia entre la versión traducida y el original en inglés no es legalmente vinculante. Si tiene alguna pregunta sobre la exactitud de la traducción, consulte la versión en inglés, que es la referencia oficial.
Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Incubadora de laboratorio Modelo
1. Descripción general
Este manual tiene como objeto el uso seguro y fiable de la herramienta. El producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las indicaciones técnicas, el uso de las últimas tecnologías y componentes, así como cumpliendo con los más altos estándares de calidad.
Entienda esto antes de usarlo. Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato, se debe prestar atención a su correcto funcionamiento y mantenimiento de acuerdo con las instrucciones de este manual. Las características técnicas y los datos incluidos en este manual son actuales. El fabricante se reserva el derecho a introducir modificaciones encaminadas a la mejora de calidad. Explicación de los símbolos Cumple los requisitos de las normas de seguridad pertinentes. Antes de utilizar, leer atentamente el manual.
Producto reciclable.
¡PRECAUCIÓN! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECUERDE! indica una instrucción específica (señal de advertencia general).ES
¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de descarga eléctrica!
¡ADVERTENCIA! La superficie del aparato puede alcanzar alta temperatura. No toque el aparato con las manos desnudas durante su funcionamiento para evitar quemaduras.
¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. El manual original es la versión en idioma alemán. Las versiones en otros idiomas son traducciones del alemán.
2. Seguridad de operación y
¡ADVERTENCIA! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o la muerte. El término “aparato” o “producto” en las advertencias e instrucciones se refiere a la INCUBADORA DE LABORATORIO. 2.1. Seguridad eléctrica a) El enchufe del cable de alimentación del aparato debe encajar en la toma de corriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. Los enchufes de alimentación originales y las tomas de corriente correspondientes reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite tocar objetos conectados a tierra, como tuberías, radiadores, calentadores y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra y toca el aparato expuesto a la lluvia directa, a un suelo mojado o mientras funciona en un entorno húmedo. Si penetra agua en el aparato, existe un mayor riesgo de que se produzcan daños en el aparato y de descarga eléctrica. c) No toque el aparato con las manos mojadas o húmedas. d) No utilice el cable de alimentación de ninguna forma no prevista. Nunca lo utilice para transportar el aparato ni para desenchufarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Si no puede evitar utilizar el aparato en un entorno húmedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) para conectar el aparato a la red eléctrica. El uso del RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) No utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado o muestra evidencia de desgaste. Haga que un electricista calificado o el servicio técnico del fabricante reemplace un cable de alimentación dañado.ES g) Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable de alimentación, su enchufe ni el propio aparato en agua ni en ningún otro líquido. No utilizar el aparato sobre superficies mojadas. 2.2. Seguridad en el trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo ordenado y bien iluminado. b) En caso de dudas acerca del funcionamiento correcto del dispositivo, contactar con el servicio técnico del fabricante. c) Las reparaciones del aparato sólo podrán ser realizadas por el servicio técnico del fabricante. ¡No realizar las reparaciones por sí solo! d) En caso de ignición o incendio, utilice únicamente extintores de polvo seco o CO2 para sofocar el incendio del aparato si está bajo tensión eléctrica. e) No se permitirá la presencia de niños ni de personas no autorizadas en el lugar de trabajo. f) Usar el aparato en una zona bien ventilada. g) ¡En caso de peligro para la vida o salud, accidente o avería, detenga el aparato con el interruptor! h) Compruebe periódicamente el estado de las pegatinas de advertencia de seguridad. Cuando las etiquetas son ilegibles, proceder a su sustitución.
i) Guardar este manual para futuras consultas. En caso de transmitir el equipo a otra persona, deberá
entregarse también el manual de uso. j) Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños. k) Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y animales. l) Al utilizar este aparato junto con otros electrodomésticos, siga cada uno de sus manuales de usuario. 2.3. Seguridad personal a) No utilice el producto si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos que puedan afectar significativamente su capacidad para utilizar el producto. b) No pueden operar el dispositivo las personas (incluidos los niños) con funciones psicológicas, sensoriales y mentales deficientes, o que no tengan la experiencia o los conocimientos necesarios, a no ser que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por la misma acerca del uso correcto del dispositivo. c) El aparato sólo puede ser utilizado por personas físicamente aptas, capaces de manipularlo, que hayan recibido la formación adecuada, hayan leído este manual y hayan recibido formación en materia de salud y seguridad. d) Tenga cuidado y use el sentido común al utilizar el producto. Un momento de desatención en el trabajo,ES e) Para evitar el funcionamiento accidental, asegúrese de que el interruptor de encendido esté APAGADO antes de conectar el aparato a la red eléctrica. f) El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con él. 2.4. Uso seguro del dispositivo a) No use el aparato si el interruptor no funciona correctamente (no se enciende ni se apaga). b) Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, limpieza o mantenimiento. Esta precaución de seguridad reduce el riesgo de operación accidental. c) Mantenga los aparatos sin utilizar fuera del alcance de los niños y de cualquier persona que no esté familiarizada con el aparato o este manual. Los electrodomésticos son peligrosos en manos de usuarios inexpertos. d) Mantener el dispositivo en buen estado técnico. e) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños. f) El producto deberá ser reparado y mantenido por personal calificado utilizando únicamente repuestos originales. Esto garantizará el funcionamiento seguro del producto. g) Para garantizar la integridad operativa diseñada del producto, no retire las cubiertas instaladas de fábrica ni afloje ningún perno. h) Limpie el aparato periódicamente para evitar depósitos permanentes de suciedad.
i) El dispositivo no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin la
supervisión de un adulto. j) Nunca intente manipular el aparato para cambiar sus parámetros o su estructura. k) Mantener el dispositivo lejos de las fuentes de fuego y calor. l) ¡No cubra las rejillas de ventilación del aparato! m) No utilizar disolventes orgánicos inflamables o explosivos durante el funcionamiento. n) No colocar sustancias volátiles en el aparato durante el funcionamiento. o) El aparato debe ser sometido a golpes o caídas, ni se debe aplicar presión mecánica. p) No guardar ningún objeto encima del aparato. q) No es aconsejable mover el aparato que contiene las muestras. Sin embargo, si es necesario, primero desenchufar el aparato de la fuente de alimentación, luego con las dos manos levantar la incubadora y, manteniéndola horizontal, moverla a la ubicación prevista.ES r) Si las funciones del aparato fallan, interrumpir la incubación inmediatamente. Unas condiciones inadecuadas pueden provocar efectos adversos al contenido de las muestras. ¡ADVERTENCIA! Aunque el aparato ha sido diseñado para ser seguro y está provisto de protecciones adecuadas, y a pesar del uso de medidas de seguridad adicionales, todavía existe un riesgo residual bajo de accidente o lesiones durante su funcionamiento. Se recomienda mantener precaución y actuar con sentido común al utilizarlo.
El producto se utiliza para la incubación y reproducción de organismos vivos en condiciones de temperatura estable. El usuario es responsable de cualquier daño causado por un uso no previsto. 3.1. Preparaciones para la operación
3.1.1 Condiciones de trabajo
- Voltaje: 220 V ±22 V; Frecuencia: 50–60 Hz ±1 Hz
- Temperatura ambiente: 5–40 °C
- Humedad relativa: <90%
- Presión atmosférica: 80–106 KPa
- Sin vibraciones intensas ni exposición a gases corrosivos.
- Mantener alejado de la luz solar directa y de fuentes de calor o frío extremos.
3.1.2 Colocación del aparato
- Asegúrese de que el aparato esté colocado en un área bien ventilada con al menos 20–30 cm de espacio libre en todos los lados.
- Utilice siempre el aparato sobre una superficie estable, firme, limpia, resistente al fuego y seca, lejos de los niños y de personas con capacidades mentales, sensoriales o intelectuales reducidas.
- Coloque el aparato de forma que el enchufe de red sea fácilmente accesible en todo momento.
- Verifique que las especificaciones de alimentación de red coincidan con las indicadas en la placa de características.
- Antes del primer uso, limpie y seque la cámara de incubación y luego déjela ventilar. 3.2. Manejo del aparato
3.2.1 Procedimientos generales
1) Coloque el instrumento sobre una superficie plana o una mesa.
2) Conéctelo a la fuente de alimentación adecuada, asegurándose de que todos los terminales de conexión a
tierra de la toma de corriente estén correctamente conectados a tierra.
3) Encienda el dispositivo; la luz de encendido se encenderá.ES
4) Ajuste la temperatura según los requisitos del cultivo. El dispositivo de control de temperatura mostrará
la temperatura actual de la cámara cuando comience a calentarse.
5) Nota: Para los controladores de tipo puntero, gire la perilla (consulte el manual del controlador digital
para instrumentos digitales). Insertar el cultivo después de que la temperatura se haya estabilizado durante 30 minutos.
6) Una vez finalizado el experimento, apague el instrumento y dejará de funcionar.
- Asegúrese de completar la conexión a tierra primero y seleccione un cable de tierra que tenga el doble de grosor que el cable de alimentación.
- Mantenga la cámara interior limpia en todo momento.
- No coloque ningún cultivo directamente debajo de la cámara y evite colocarlos demasiado cerca unos de otros para mantener una circulación de aire adecuada.
3.2.2 Funcionamiento del controlador
Indicación del panel
Definiciones de indicadores del controlador LED
1. Indicador “AT / F” : se ilumina cuando la temperatura se muestra en Fahrenheit. Parpadea durante el
proceso de ajuste automático de la temperatura.
2. Indicador “TIME” : se ilumina cuando se configura un temporizador. Parpadea durante la cuenta regresiva
o cuando el temporizador está en uso.
3. Indicador “OUT” : se ilumina cuando el calentador está activo.
4. Indicador “LOCK” : se ilumina cuando los botones están bloqueados.
5. Indicador “SIN” : este indicador está inactivo.
6. Indicador “ALM” : se ilumina cuando hay una alarma de sobretemperatura o si la medición de
temperatura es anormal. Parpadea durante una alarma de baja temperatura. Permanece apagado durante el funcionamiento normal.ES
3.2.3 Pantalla al encender
- PC-D9000 : Cuando se enciende el controlador, aparece "P(K)-d9" en el área PV y el número de versión se muestra en el área SV. Después de aproximadamente 3 segundos, el controlador pasa a su estado operativo normal.
- PC-E9000 : Inicialmente, todas las pantallas se iluminan durante aproximadamente 3 segundos. Luego, se muestra "P(K)-d9" en el área PV y el número de versión aparece en el área SV durante 1 segundo. Después de esto, el controlador cambia a su estado operativo normal.
3.2.4 Ajuste de temperatura y tiempo
- Sin función de temporización
1) En la interfaz principal, presione el botón SET para ingresar al modo de configuración de
temperatura. El área PV mostrará el mensaje "SP" y el área SV mostrará el valor de temperatura actual establecido.
2) Utilice los botones SHIFT, DEC y INC para ajustar la configuración de temperatura.
3) Presione el botón SET nuevamente para regresar a la interfaz principal y la nueva configuración se
guardará automáticamente.
- Con función de temporización
1) En la interfaz principal, presione el botón SET para ingresar al modo de configuración de
2) Presione el botón SET una segunda vez para ingresar al modo de configuración de hora, indicado por
3) Presione el botón SET una tercera vez para regresar a la interfaz principal y la nueva configuración se
guardará automáticamente. NOTA
- Si el tiempo se establece en cero, el controlador funcionará continuamente.
- Si el tiempo se establece en un valor mayor que cero, antes de que comience el temporizador, el área TIEMPO mostrará el tiempo establecido en el modo de cuenta regresiva y mostrará cero en el modo de cronometraje hacia adelante.
4) Durante la operación cronometrada, el área TIEMPO mostrará el tiempo restante.
5) Cuando finalice la cuenta regresiva, el área TIEMPO mostrará "Fin" y el timbre sonará durante la
duración especificada en EST (consulte “3.4. Tabla de parámetros 1”), y el zumbador se puede silenciar presionando cualquier botón.
6) Para reiniciar el controlador una vez que finalice el temporizador, mantenga presionado el botón RST
durante 3 segundos.ES
3.2.5 Función de cita
Si se establece una hora de cita, el controlador iniciará la función de cita. Durante el proceso de cronometraje de la cita, el controlador apaga la salida de calefacción, el área TIEMPO muestra el tiempo de ejecución de la cita mediante una cuenta regresiva.
- PC-D9000 : Durante el proceso de cronometraje de la cita, el indicador A parpadea.
- PC-E9000 : Durante el proceso de cronometraje de la cita, el indicador TIM parpadea.
3.2.6 Alarma de medición de temperatura anormal
Si el área PV muestra “---”, indica que el sensor de temperatura está defectuoso, la temperatura está fuera del rango de medición o el controlador mismo tiene un problema. En tales casos, el controlador cortará automáticamente la salida de calor, el zumbador sonará continuamente y el indicador ALM se encenderá.
3.2.7 Alarma de desviación de temperatura
Si se produce una alarma de sobretemperatura, el indicador ALM se encenderá, se cortará la salida de calefacción y sonará el zumbador. En el caso de una alarma de baja temperatura, el indicador ALM parpadeará y sonará el zumbador. Si la alarma de desviación se activa debido a un cambio en el valor establecido de temperatura, el indicador ALM estará encendido, pero el zumbador permanecerá en silencio.
3.2.8 Función de bloqueo de pantalla
El controlador ofrece tres métodos para bloquear la pantalla. Consulte “3.4. “Tabla de parámetros 1” para más detalles. Método para desbloquear usando una contraseña : En el estado de bloqueo de pantalla, presione el botón INC. El área PV mostrará la solicitud de contraseña “PA”, y el área SV mostrará el valor de la contraseña. Ingrese la contraseña correcta y presione el botón SET para desbloquear la pantalla.
3.2.9 Función de silencio
Cuando suene el timbre, presione cualquier botón para silenciarlo. 3.3. Autoajuste de PID Si el rendimiento del control de temperatura no es óptimo, el usuario puede iniciar el programa de autoajuste del sistema. Tenga en cuenta que el proceso de autoajuste puede provocar un sobreimpulso importante, así que considere esto antes de continuar. En la interfaz principal, mantenga presionado el botón AT durante 6 segundos para ingresar al modo de selección de autoajuste. El área PV mostrará el mensaje “AT” y el área SV mostrará “0”. Utilice el botón DEC o INC para cambiar el valor a “1”. Luego presione el botón SET para iniciar el programa de autoajuste. El indicador AT parpadeará durante el proceso. Una vez completado el autoajuste, el indicador AT se apagará y los parámetros PID se guardarán automáticamente. Si desea detener el proceso de ajuste automático, mantenga presionado el botón AT durante otros 6 segundos. NOTA
- Durante el autoajuste del sistema, si se produce una alarma de sobretemperatura, el indicador ALM permanecerá apagado y el zumbador no sonará.
- El botón SET no es válido mientras el sistema se encuentra en autoajuste.ES 3.4. Configuración de parámetros internos En la interfaz principal, mantenga presionado el botón SET durante 3 segundos. El área PV mostrará la solicitud de contraseña “Lc”, y el área SV mostrará el valor de la contraseña. Ajuste la contraseña al valor requerido, luego presione el botón SET nuevamente para ingresar al modo de configuración de parámetros internos. Durante este proceso, si mantiene presionado el botón SET durante otros 3 segundos, el controlador regresará a la interfaz principal y el valor establecido se guardará automáticamente. Explicación En la siguiente tabla:
1) El punto de ajuste de temperatura se denomina SP y la temperatura medida se denomina PV.
2) Para un controlador tipo PT100, “M = 400,0 °C”. Para un controlador tipo K-TC, “M = 600,0 °C”.
Tabla de parámetros 1 Inmedia
Descripción de la función (Establecer rango) Valor de fábrica
Contraseña. Cuando Lc es 3, el usuario puede ingresar a esta tabla de parámetros.
20,0 ALL Valor de alarma de temperatura insuficiente Si “ PV NOTA: Si TODO es 0, esta función de alarma no es válida.
desviación Se utiliza para corregir el error en la medición de temperatura. Pb = Temperatura real - PV (-50.0
pendiente. Generalmente se utiliza para corregir el error en la medición de alta temperatura. PL = 1000 * (Temperatura real - PV) ÷ PV (-999
ndT Momento modo 0: Sin función de temporización 1: Temporización de temperatura constante 2: Sincronización de la ejecución
Tdn Dirección de tiempo 0: Tiempo positivo 1: Cuenta regresiva (0~1)
Unidad de temporizació
)ES temperatura constante El controlador entra en el estado de temperatura constante. 0,5 EST Tiempo de finalización del timbre de sincronizació
Cuando finalice el tiempo, el timbre emitirá un pitido durante ese tiempo. NOTA: Si EST es 9999, el zumbador sonará continuamente.
Control Después de cronometrar 0: Cortar la salida de calefacción después del tiempo 1: Continúe controlando la temperatura después de cronometrar
Función de bloqueo de pantalla 0: Sin función de bloqueo de pantalla 1: Con función de bloqueo, no es necesario desbloquear la contraseña. 2: Con función de bloqueo, es necesario desbloquear la contraseña.
LdT Tiempo de retraso de la pantalla de bloqueo En el estado de la interfaz principal, el controlador bloqueará la pantalla automáticamente si no se presiona ningún botón durante ese tiempo. NOTA: Si LdT es 600, esta función no es válida. (10
Almoh adilla Desbloquear contraseña El usuario debe ingresar esta contraseña para desbloquear. (0~9999)
Dirección La dirección de comunicación (1~32)
Tabla de parámetros 2 Inmedia
Descripción de la función (Establecer rango) Valor de fábrica
Contraseña Cuando Lc es 6, el usuario puede ingresar a esta tabla de parámetros.
Punto de demarcación El punto de demarcación del control PID de baja y alta temperatura. “SP≤dP” es control de temperatura baja. “SP > dP” es control de alta temperatura. (0 ~ 100
Ajuste de acción proporcional en control de baja temperatura. NOTA: “P1 = 0” es control de encendido y apagado.
35,0ES Yo1 Tiempo de integración 1 Ajuste de acción integral en control de baja temperatura. (1 ~ 2000)
Tiempo diferencial 1 Ajuste de acción diferencial en control de baja temperatura. (0 ~ 1000 s)
nP1 Potencia de salida 1 El porcentaje de potencia máxima de la salida de calefacción con control de temperatura baja. (0~100%)
nH1 Desactivar desviación 1 Si “PV≥SP + nH1”, apague la salida de calefacción en el control de baja temperatura. NOTA: ¡Utilice este parámetro con precaución!
Ajuste de acción proporcional a alta temperatura. NOTA: “P2 = 0” es control de encendido y apagado.
35,0 yo2 Tiempo de integración 2 Ajuste de acción integral a alta temperatura. (1 ~ 2000)
Tiempo diferencial 2 Ajuste de acción diferencial a alta temperatura. (0 ~ 1000 s)
nP2 Potencia de salida 2 El porcentaje de potencia máxima de la salida de calefacción a alta temperatura. (0~100%)
nH2 Desactivar desviación 2 Si “PV≥SP + nH2”, apague la salida de calefacción a alta temperatura. NOTA: ¡Utilice este parámetro con precaución!
50,0 Tabla de parámetros 3 Inmedia
Descripción de la función (Establecer rango) Valor de fábrica
Contraseña Cuando Lc es 27, el usuario puede ingresar a esta tabla de parámetros.
Unidad de temperatura 0: grados centígrados; 1: grados Fahrenheit NOTA: Para el controlador tipo K, esta función no es válida.
Tabla de parámetros 4 Inmedia
Descripción de la función (Establecer rango) Valor de fábrica
Contraseña cuando Lc es 81, el usuario puede ingresar a esta tabla de parámetros. 0ES APTO Cita tiempo Valor establecido para la hora de la cita. NOTA: Si APT es 0, esta función no es válida. (0 ~ 9999 m)
Tabla de parámetros 5 Inmedia
Denominac ión Descripción de la función (Establecer rango) Valor de fábrica
Contraseña Cuando Lc es 567, el usuario puede ingresar a esta tabla de parámetros.
rST Fábrica reiniciar 0: Cancelar para restaurar el valor de fábrica; 1: Confirme para restaurar el valor de fábrica. (0~1)
El indicador Nombre del parámetro Descripción de la función del parámetro (Rango) Valor inicial
Contraseña Lc=9, los valores de los parámetros se pueden ver y modificar
punto Pantalla coma decimal 0: Sin punto decimal para la medición de temperatura y el valor establecido; 1: La medición de temperatura y el valor establecido tienen 1 punto decimal. (0~1) 1 oPn La función de control de la puerta 0 : Sin uso; 1 : Uso (0~1) 0 SPL Mínimo. establecer valor El valor mínimo del ajuste de temperatura. (-50.0
300,0 EnL Escasez de agua alarmante 0 Desactivar 1 habilitar (0~1) 0 afuera Calentamiento modo de salida 0: estado normal. 1: La salida del relé de alarma (normalmente punto de apertura) se cambia a salida de calefacción y la salida de calefacción original deja de ser válida. (0~1) 0 base de datos Región sin sentido La región sin sentido de la medición de temperatura. (0~5.0) 0.0ES haciendo Interruptor modo de salida 0: Al final del tiempo. 1: Alarma de sobretemperatura. 2: Ingrese al estado de temperatura consta nte (0~2) 1 ndA Temperatura modo de alarma 0: Solo alarma de sobretemperatura por desviación de temperatura. 1: Alarma de sobretemperatura por desviación de temperatura hacia arriba y hacia abajo simultáneamente. (0~1) 0 3.5. Resolución de problemas Problemas Causa Solución Sin poder El enchufe no está enchufado o hay cortes de línea Conecte bien el enchufe o reemplace el enchufe El fusible se rompe Reemplace el fusible La temperatura no aumenta El sensor de temperatura se rompe Reemplazar el sensor El calentador se rompe Reemplazar el calentador Uniones de cables internos sueltas o mal contacto Fijar las uniones de cables 3.6. Instalación y mantenimiento
- La superficie (mesa) debe ser plana.
- Mantener una distancia de 20-30 cm de la pared.
- Asegúrese de tener una buena ventilación, con un mínimo de polvo y una humedad que no supere el 85%.
- Mantenga el equipo limpio y seco.
- No coloque ningún objeto sobre la unidad. 3.7. Almacenamiento y entrega
- Almacene el equipo en un entorno con un rango de temperatura de -20 a +40 °C y una humedad relativa inferior al 80%.
- Evite colisiones y presiones durante el transporte. 3.8. Eliminación de dispositivos usados
- No deseche este dispositivo en los sistemas de residuos municipales. Entrégalo en un punto de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y eléctricos. Compruebe el símbolo en el producto, el manual de instrucciones y el embalaje. Los plásticos utilizados para construir el dispositivo se pueden reciclar de acuerdo con sus marcados. Al elegir reciclar estás haciendo una contribución significativa a la protección de nuestro medio ambiente.ES
de ajuste automático de temperatura.
ManualFácil