2000 Series DST2020 - Vasaló PHILIPS - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen 2000 Series DST2020 PHILIPS PDF formátumban.

📄 714 oldal PDF ⬇️ Magyar HU 💬 AI kérdés 🖨️ Nyomtatás
Notice PHILIPS 2000 Series DST2020 - page 216
Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : PHILIPS

Modell : 2000 Series DST2020

Kategória : Vasaló

Töltse le az útmutatót a következőhöz Vasaló PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét 2000 Series DST2020 - PHILIPS és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. 2000 Series DST2020 márka PHILIPS.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2000 Series DST2020 PHILIPS

Magyar Bevezetés A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, a Fontos tudnivalók című ismertetőt és a rövid üzembe helyezési útmutatót. Őrizze meg őket későbbi használatra. A termék rövid bemutatása

ff217 Magyar 1 Gőzválasztó 2 Gőzlövet gomb 3 Vízpermet 4 Vezetékfeltekerés 5 Hőfokszabályozó 6 A víztartály fedele A készülék használata Előkészítés a használatra Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a vasaló az első használatkor rövid ideig egy kis gőzt bocsát ki. Ez rövid idő alatt megszűnik. A használandó víz típusa A készüléket csapvízzel való használatra tervezték. Ha azonban kemény vizet tartalmazó területen él, javasoljuk, hogy a csapvízhez adjon azonos mennyiségű desztillált vagy ioncserélt vizet. Ez megakadályozza a gyors vízkőlerakódást, és meghosszabbítja a készülék élettartamát. Ne adjon hozzá parfümöt, szárítógépből származó vizet, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat, vegyileg vízkőmentesített vizet és más vegyi anyagokat, mivel ezek vízszivárgáshoz, barna foltok képződéséhez, illetve a készülék károsodásához vezethetnek. A víztartály feltöltése 1 A készülék ne csatlakozzon a hálózati áramforráshoz. 2 Győződjön meg róla, hogy a készülék lehűlt.218 Magyar 3 A gőzválasztó jobbra csúsztatásával válassza ki a „nincs gőz” (száraz vasalás) opciót . 4 Nyissa fel a víztartály fedelét. 5 Töltse fel a víztartályt a benne található MAX jelzésig. 6 Zárja le szorosan a víztartály fedelét. A hőmérséklet beállítása MAX VÁSZON PAMUT219 Magyar SELYEM

ECO-fokozat: Kevésbé gyűrött ruhadarabok esetén a vasaló folyamatosan minimális mennyiségű gőzt bocsát ki. Ez a beállítás energiát takarít meg. Két gőzfelhő: A makacs gyűrődések eltávolításához a vasaló több gőzt bocsát ki folyamatosan. Három gőzfelhő: A makacs gyűrődések eltávolításához a vasaló folyamatosan maximális mennyiségű gőzt bocsát ki. A készülék használata 1 Ellenőrizze a ruhacímkén a megfelelő vasalást.220 Magyar 2 A megfelelő hőmérséklet-jelzésre forgatva állítsa a hőfokszabályozót a kívánt vasalási hőmérsékletre. 3 Állítsa a vasalót a sarkára. 4 Csatlakoztassa a készüléket földelt fali aljzathoz. 5 A vasaló készenléti jelzőfénye világítani kezd, jelezve, hogy a vasaló melegszik. 6 Miután a vasaló készenléti jelzőfénye kialszik, várjon egy kicsit, mielőtt hozzáfogna a vasaláshoz. Vasalás közben a készenléti jelzőfény időről időre világítani kezd.221 Magyar Nincs gőz/száraz vasalás 1 Állítsa a gőzbeállítást „nincs gőz” értékre. 2 Rövid idő elteltével vasalás közben megszűnik a gőzkibocsátás. Vízpermet 1 Állítsa a gőzbeállítást „nincs gőz” értékre. A makacs gyűrődések vízpermettel való eltávolításához nyomja meg, majd engedje fel a vízpermet gombot . Gőzlövet 1 Állítsa a hőfokszabályzót MAX állásba a pamut és a vászon jelzés között.222 Magyar 2 A gőzlövet gombot nyomja le, majd engedje fel az erőteljes gőzlövetért, mellyel eltávolíthatja a makacs gyűrődéseket. 3 A gőzlövetfunkciófüggőleges helyzetű vasalóval is használható. Így a felfüggesztett ruhadarabok gyűrődéseinek kisimítására is alkalmas (csak a DST2020 és DST2030 esetén). 4 A makacs gyűrődések eltávolításához húzza meg és feszítse ki a ruhát, miközben gőzlövetet alkalmaz (csak a DST2020 és DST2030 esetén). 5 Vasalás közben ne használja támasztófelületként a kezét. 6 Ne tartsa a készüléket saját maga vagy más személyek irányába.223 Magyar Automatikus kikapcsolás (DST2030) 1 A biztonságos működés érdekében a készülék magától lehűl, ha egy ideig felügyelet nélkül marad. 30 sec. sec sec sec sec 30 sec. sec sec sec sec sec sec sec 8 min. 2 Ha nincs használatban a talpán állva 30másodpercnél hosszabb ideig, vagy a sarkán állva 8 percnél hosszabb ideig, a készülék automatikus kikapcsolás módba lép. 3 A készülék hőmérséklete automatikus kikapcsolás üzemmódban csökken. A vasaló készenléti jelzőfénye folyamatos villogással jelzi, hogy a készülék automatikus kikapcsolás állapotban van. A készülék teljes kikapcsolásához húzza ki a csatlakozódugóját az aljzatból. 4 A készülék újbóli felmelegítéséhez emelje fel vagy kicsit mozdítsa meg a készüléket. 5 A készülék készenléti jelzőfénye világítani kezd, jelezve, hogy a vasaló melegszik.224 Magyar 6 Ha a vasaló készenléti jelzőfénye kikapcsol, a készülék használatra kész. Tisztítás és karbantartás 1 Győződjön meg róla, hogy a készülék nincs csatlakoztatva. 2 Győződjön meg róla, hogy a készülék lehűlt. 3 Nedves ruhával törölje le a vasalótalpról a vízkődarabkákat és egyéb lerakódásokat.225 Magyar Megjegyzés: A vasalótalp épségénekmegóvása érdekében kerülje fémtárggyal való érintkezését. A vasalótalp tisztításához ne használjon súrolószivacsot, ecetet vagy egyéb vegyszereket. 4 A kefét ne mossa/tisztítsa folyó víz alatt. Vízkőmentesítés Tipp: A Quick Calc Release funkció bármikor használható. Ha kemény víz jellemezte területen él, használja gyakrabban a funkciót.

1 1 hónap használat után ajánlott vízkőmentesítést végezni a készülékben felhalmozódott vízkőlerakódások eltávolításához a készülék élettartamának meghosszabbítása, illetve a készülék felmelegedésének biztosítása érdekében. 2 Ügyeljen rá, hogy a vasaló hálózati csatlakozódugója ki legyen húzva a fali aljzatból, és a gőzbeállítás a „nincs gőz” (száraz vasalás) helyzetbe legyen állítva .226 Magyar 3 Töltse fel a víztartályt a MAX jelzésig. 4 Állítsa a hőfokszabályozót MAX értékre. 5 Csatlakoztassa a készüléket földelt fali aljzathoz. 6 A készülék készenléti jelzőfénye világítani kezd, jelezve, hogy a vasaló melegszik. 7 Várja meg, amíg a vasaló készenléti jelzőfénye kialszik.227 Magyar 8 Húzza ki a vasaló hálózati dugóját a fali aljzatból. 9 Csúsztassa a gőzválasztót vízkőmentesítés állásba, és tartsa lenyomva. 10 Tartsa a vasalót a mosogató fölé, és óvatosan rázza meg a vasalót. A vasalótalpból forró víz és vízkőrészecskék fognak távozni. Figyelem! A vízkővel együtt gőz és forrásban lévő víz is távozik a vasalótalpból. 11 Rázza továbbra is a vasalót, amíg a tartályban található összes víz nem távozik. 12 Csatlakoztassa a készüléket a fali aljzatba, és hagyja felmelegedni, hogy a talp megszáradhasson. Ez körülbelül 2 percig tart.228 Magyar 13 Hagyja lehűlni a vasalót. 14 Tekerje a kábelt a vasaló sarka köré. Tárolás 1 A gőzválasztó segítségével válassza ki a „nincs gőz” (száraz vasalás) opciót . 2 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból. 3 Hagyja lehűlni a készüléket.229 Magyar 4 A maradék vizet öntse ki a víztartályból. 5 Tekerje a tápkábelt a fő készülékház köré. Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani a hibát, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran ismétlődő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok Megoldás A vasaló nem távolítja el a gyűrődéseket a ruháról. Nincs gőz vasalás közben. Töltse fel a víztartályt, és állítsa a gőzbeállító csúszkát fokozatra. A vasaló nem termel gőzt. Nincs elég víz a tartályban. Töltse fel a víztartályt. A gőzbeállító csúszka a következő helyzetben van: . Állítsa a gőzbeállító csúszkát állásba. A vasaló még nem elég forró a gőztermeléshez. A vasaló melegedése közben a „vasaló kész” jelzőfény folyamatosan világít. Amikor a vasaló használatra kész, a jelzőfény kikapcsol. Vízcseppek csöpögnek a ruhára vasalás közben. Rövid idő alatt túl gyakran használta a lövet funkciót. Folytassa a vasalást vízszintes helyzetben és várjon egy kicsit, mielőtt ismét használja a gőzlövet funkciót. Nem megfelelően zárta le a tartály fedelét. Nyomja le a fedelet kattanásig.230 Magyar A vasaló nem ad gőzlövetet. A gőzlövet funkciót rövid idő alatt túl gyakran használta. Folytassa a vasalást vízszintes helyzetben és várjon egy kicsit, mielőtt ismét használja a gőzlövet funkciót. A vasaló még nem elég forró a vasaláshoz. Várja meg, amíg a „vasaló kész” jelzőfény már nem villog, hanem folyamatosan világít. Vegyszer került a víztartályba. Öblítse ki a víztartályt, és ne tegyen bele semmiféle parfümöt vagy vegyszert. A vasaló fali aljzatból való kihúzása után víz csepeg a vasalótalpból. A gőzbeállító csúszka a következő helyzetben van: . Állítsa a gőzbeállító csúszkát állásba. A vasaló vízszintes helyzetben van, és a víztartályban még maradt víz. Használat után ürítse ki a víztartályt, vagy tárolja a vasalót függőleges helyzetben. A vasalótól kifényesedik a ruha, vagy lenyomat kerül rá. A vasalt felület egyenetlen volt, pl. mert varráson vagy hajtáson húzta keresztül a vasalót. A vasaló minden vasalható ruhán biztonsággal használható. A ruha kifényesedése vagy a rajta keletkezett lenyomatok nem maradnak a ruhán, mosással eltávolíthatók. Ne vasalja át a varrásokat és hajtásokat. Ha ezekre a területekre pamut anyagot helyez, elkerülheti, hogy lenyomatok keletkezzenek.Nederlands