Ritter Serano 7 - Szeletelő

Serano 7 - Szeletelő Ritter - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Serano 7 Ritter PDF formátumban.

📄 104 oldal Magyar HU 💬 AI kérdés ⚙️ Műsz. adat
Notice Ritter Serano 7 - page 50
Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : Ritter

Modell : Serano 7

Kategória : Szeletelő

SKIP

Gyakran ismételt kérdések - Serano 7 Ritter

Töltse le az útmutatót a következőhöz Szeletelő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Serano 7 - Ritter és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Serano 7 márka Ritter.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Serano 7 Ritter

Használati utasítás | Univerzális szeletelőgép

Használati utasítás ........................................ 43

TUDNIVALÓK Sérülések, illetve a készülék károsodásának elkerülése érdekében minden körülmények között tartsa be a következő biz- tonsági előírásokat: – A többcélú szeletelőgépet csak háztartási célokra szabad hasz- nálni, ipari célra nem. – A készüléket soha ne helyezze forró felületre vagy nyílt láng közelébe. – Kizárólag a készülékhez kapott tartozékokat használja. – Kizárólag szabványos hosszabbítókábelt használjon. – Ne hajlítsa meg a hálózati kábelt. A vezetéket ne tekerje körbe a készülék körül. – A hálózati kábelt úgy vezesse el, hogy az ne érintkezzen forró, illetve éles peremű tárgyakkal. – A készülék használatát csak akkor kezdje meg, ha már stabilan felállította. – A készüléket testi vagy szellemi fogyatékkal élő vagy korlá- tozott érzékelőképességgel rendelkező, illetve megfelelő tapasztalatokkal és ismeretek- kel nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben a felsorolt személyekre valaki felügyel, vagy elmagyarázza nekik a készülék biztonságos használatát, és amennyiben ezek a személyek megértik a készülék használatában rejlő veszélyeket. – Ne engedje, hogy a gyerekek a készülékkel játsszanak. – A készüléket mindig le kell választani a hálózatról, ameny- nyiben felügyelet nélkül hagy- ják, valamint összeszerelés, szétszerelés és tisztítás előtt. – A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és a csatlakozóvezetéket gyer- mekek számára el nem érhető helyen kell tartani. – A készüléket csak olyan válta- kozó áramú feszültségforrásra szabad csatlakoztatni, amely megfelel a típustáblán található adatoknak. – Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. – Tilos mélyhűtött ételek, forró élelmiszer, csont, nagy mago- kat tartalmazó élelmiszer, hálóba helyezett sült hús, cso- magolt élelmiszer szeletelése! – A készüléket ne működtesse megszakítás nélkül 10 percnél hosszabb ideig.44 Áramütésveszély – Üzemzavar esetén, tisztítás- kor, vagy ha a készüléket nem használja, mindig húzza ki a konnektorból a hálózati csat- lakozót. A vezetéket a csatla- kozónál fogva húzza ki, ne a kábelt húzza. – A készüléket soha ne merítse vízbe. Soha ne tegye ki eső vagy egyéb nedvesség hatásának. Ha a készülék mégis vízbe esne, először húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, és csak ez után vegye ki a készüléket a vízből. Ezt követően ellenőriztesse a készüléket márkaszerviz- ben, mielőtt ismét használatba v enné. – Ne érjen a készülékhez nedves kézzel. Nedves felületen állva ne használja a készüléket, és akkor sem, ha a készülék vizes vagy nedves. Ne üzemeltesse a készüléket a szabadban. – Azonnal állítsa le a készüléket, ha valamelyik alkatrésze meg- hibásodik, és azonnal forduljon a ritter ügyfélszolgálathoz. – Ha a hálózati kábel megsérül, a sérülések elkerülése érdeké- ben cseréltesse ki a gyártóval, annak ügyfélszolgálatával vagy egyéb szakemberrel. Sérülésveszély – A készülék nem használható a csúszka vagy az előtoló nélkül, kivéve ha a szeletelendő anyag mérete vagy formája azok használatát nem teszi lehetővé. – A működés közben mozgó tartozékok cseréje előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és le kell választani a hálózati feszültségről. – A vágókés rendkívül éles. – A készülék működése közben tilos hozzáérni a vágókéshez! – Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, és fordítsa a szeletvastagság beállító gombot „0” állásba. – Kikapcsolás után a vágókés egy ideig még mozgásban van. Magyar45 Magyar Hajtsa ki az ábrákat a könyv elülső, illetve hátsó borítójából. Olvassa el gyelmesen a használati utasítást a készülék használatbavétele előtt. A hasz- nálati utasítást őrizze meg, és adja át azt a készülék esetleges új tulajdonosának. A használati utasítás aktuális változata a www.ritterwerk.de oldalon is megtalálható.

RENDELTETÉSE A többcélú szeletelő a háztar- tásban előforduló élelmiszerek szeletelésére szolgál. A szeletelőgép élelmiszerrel való érintkezésre alkalmas. A nem rendeltetésszerű hasz- nálat, illetve a nem megfelelő üzemeltetés súlyos sérülésekhez vezethet, vagy kárt okozhat a készülékben. Ebben az esetben a vásárló minden garanciális és kártérítési igénye érvényét veszti.

Előkészületek A készüléket óvatosan emelje ki a dobozból. A csomagolóanya- gokat távolítsa el, és a dobozzal együtt őrizze meg. Tisztítsa meg a készüléket, mielőtt élelmiszert helyezne rá (lásd: TISZTÍTÁS). A készülék elhelyezése

  • Helyezze a készüléket sima, csúszásmentes felületre, egy elektromos hálózati csatlakozó közvetlen közelébe. Tolja a csúszkát (3) a vezető- sínen a készülékre. Csúsztassa az előtolót (2) a csúszka fogantyújára. Húzza ki a megfelelő hosszú- ságú hálózati kábelt (8) a készü- lék alatti vezetéktartóból (9), és a hálózati csatlakozót dugja be a konnektorba. SZELETELÉS Állítsa be a kívánt szelet- vastagságot a szeletvastagság- beállító gombbal (12). Megjegyzés: A szeletvastagság-beállítási skála nem milliméter beosztású. A „0” pozíció biztonsági okokból a kés fedésének felel meg. Helyezze a szeletelendő anyagot a csúszkára (3). Ezután nyomja az előtolóval (2) noman az ütközőlaphoz (1).
  • Mindig használja a csúszkát, illetve az előtolót, hogy kezét megvédje a sérüléstől. Kivételt képeznek a nagy méretű szeletelendő anyagok.
  • Kapcsolja be a készüléket a kapcsolóval (7). Két üzemmód választható: Rövid használat (II-es állás): A vágókés (13) csak addig forog, amíg a gombot ebben az állás- ban nyomva tartja. Tartós használat (I-es állás): A vágókés a kapcsoló nyomva tar- tása nélkül forog, amíg a kapcsolót vissza nem állítja a „0” állásba. Megjegyzés: Tartós használatban legfeljebb 10 percig használja a készüléket.
  • Ha a vágókés forog, egyenletes sebességgel tolja a szeletelendő anyagot a vágókés felé. serano 7/8 / secura 8/9 Állítsa be a vágókés forgási sebességét a tolókapcso- lóval (14) a nyersanyagnak megfelelően. Puha szeletelendő anyaghoz alacsony, kemény szeletelendő anyaghoz nagyobb forgási sebességet állítson be.
  • A szeletelés befejeztével várja meg, amíg a vágókés teljesen le nem áll.
  • Minden használat után fordítsa a szeletvastagságbeállító gombot „0” állásba, így az éles vágókés fedett helyzetbe kerül, és a sérülések elkerülhetők.

Figyelem: Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, és fordítsa a szeletvastag- ságbeállító gombot (12) „0” állásba. Tisztítsa rendszeresen az univer- zális vágót, hogy ne maradjanak rajta maradékok, amelyek káro- síthatják. A vágókést is rendsze- resen tisztítani kell az alábbiak szerint a rozsdamentes felület megóvása érdekében. Megjegyzés: Az élelmiszer-maradékok egy idő után károsíthatják a vágókés anyagát, ami rozsdásodáshoz vezethet. Előkészületek

  • Távolítsa el a szeletgyűjtő tálcát (11), illetve a vágódeszkát (11, serano

modell esetén) és az előtolót (2). Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a szeletvastag- ság-beállító gomb a „0” állásban legyen. Nyomja meg a kioldógom- bot (4) és húzza le a csúszkát (3) a készülékről. Szerelje ki a vágókést: Húzza előre a késfedél záróreteszét (15), és vegye le a késfedelet (6). Vegye ki a vágókés melletti kulcsot (16). Megjegyzés: Ha a késfedél le van szerelve, a bekapcsolás ellen automatikus kikapcsolási rendszer védi a készüléket.

  • Illessze a kulcsot a késrögzítő zárba (5), fordítsa el az óramu- tató járásával ellentétes irányba, majd vegye ki.
  • Fogja meg a vágókést a köze- pénél, és vegye ki.46

A készüléket tartsa gyermekek számára nem hozzáférhető helyen. A vezetéket mindig a készülékbe épített vezetéktartóban tartsa. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK HULLADÉKAINAK

A szimbólum azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad a válogatatlan települési hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak gyűjtésére és visszaadására külön (ingyenes) rendszer létezik. További információkért forduljon a helyi hatósághoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. A termék szabályos ártalmatlanításával segít elkerülni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív következményeket és megőrizni a természeti erőforrásokat. REACH RENDELET Lásd: www.ritterwerk.de

TARTOZÉKOK Hús, kolbász és sonka szelete- léséhez speciális fogazatmentes vágókés rendelhető. Az univerzális szeletelőgép kar- bantartásához (utánzsírzásához) eredeti ritter karbantartó zsír kapható.

ALKATRÉSZEK A szervizeléssel, javítással és alkatrészekkel kapcsolatos kérdé- seivel forduljon a helyi ügyfélszol- gálathoz. Lásd: www.ritterwerk.de

A készülék jogosult a CE jelzés használatára. Hálózati feszültség / teljesítmény- felvétel: lásd a készülék alján található típusjelzést Szeletvastagság: 0-tól kb. 23 mm-ig

Erre a ritter által forgalmazott készülékre a jótállásra vonat- kozó európai uniós előírásoknak megfelelően a vásárlás időpont- jától számítva 2 éves gyártóműi garanciát biztosítunk. Az Ön BGB (német polgári törvényköny) 437 󰀨. § szerinti törvényes garan- ciális igényeit e rendelet nem érinti. A gyártói garancia az Euró- pai Unióban értékesített összes készülékre érvényes. A garanciá- lis feltételek a www.ritterwerk.de/ warranty oldalon tekinthetők meg. A jótállás igénybe vétele vagy javítás esetén a készüléket az adott országban található vevő- szolgálathoz kell elküldeni! Magyar Minden vágás után

  • Nedves kendővel törölje át a házat, valamint a levett részeket (beleértve a vágókést is). Időnként
  • Meleg vízben (ne mosoga- tógépben) alaposan mossa el a levett részeket, beleértve a vágókést is.
  • A készülék kés mögötti részeit száraz ruhával vagy ecsettel tisztítsa meg. Megjegyzés: Ne használjon súrolószert, durva felületű szivacsot vagy kemény súrolókefét. serano
  • Öblítse le a vágódeszkát vízzel és mosogatószerrel. Ne használ- jon agresszív súrolószert.
  • Ápolásként dörzsölje be a vágódeszkát élelmiszerminő- ségű olajjal.
  • Az elmosott részeket szárítsa meg.
  • Kenje meg a körkésnél lévő fogaskereket ritter karbantartó zsírral (vagy vazelinnal). A készülék összeszerelése
  • Helyezze be a vágókést (körkést).
  • Helyezze be a késrögzítő zárat (5).
  • Helyezze a kulcsot (16) a kés- rögzítő zárra, majd az óramutató járásával megegyező irányba elforgatva rögzítse a zárat.
  • Helyezze fel a késfedelet (6). Tolja a csúszkát a vezetősí- nen a készülékre. KARBANTARTÁS Az univerzális vágó nem igényel karbantartást. Azonban ajánlatos a csúszkát és a vezetőt alkalman- ként egy kis ritter karbatartó zsír- ral vagy vazelinnal utánzsírozni, hogy továbbra is könnyen mozog- jon a csúszka. JELMAGYARÁZAT Jel Magyarázat CE-jelölés: A termék megfelel az EU követelményeinek. A termék 2005. Augusztus 13. után került forgalomba. Ez a termék nem dobható a háztartási szemétbe. Az áthúzott kukajel jelzi, hogy a háztartási hulladéktól elkülönülten kell gyűjteni. Élelmiszerrel való érintkezésre alkalmas.47 Italiano