Serano 7 - Krájač Ritter - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Serano 7 Ritter vo formáte PDF.
Často kladené otázky - Serano 7 Ritter
Stiahnite si návod pre váš Krájač vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Serano 7 - Ritter a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Serano 7 značky Ritter.
NÁVOD NA OBSLUHU Serano 7 Ritter
Nastavovač rýchlosti rezu
ODKAZY Aby sa predišlo zraneniam alebo poškodeniu prístroja, bezpod- mienečne dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny: – Používajte viacúčelový krájač len v domácnosti, a nie na podnikateľské účely. – Nikdy neklaďte prístroj na horúci podklad alebo do blízkosti otvoreného ohňa. – Používajte výlučne spolu dodané príslušenstvo. – Používajte výlučne schválené predlžovacie káble. – Nelámte sieťový kábel. Neomo- távajte kábel okolo prístroja. – Sieťový kábel umiestnite tak, aby neprišiel do styku s ho- rúcimi alebo ostrohrannými predmetmi. – S prístrojom pracujte až po jeho bezpečnom zostavení. – Tieto prístroje môžu používať aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedosta- točnými skúsenosťami a/ alebo vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo boli poučené ohľadne bezpečného používa- nia tohto prístroja a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré z toho vyplývajú. – Deti sa nesmú hrať s týmto prístrojom. – Prístroj odpojte od siete, ak nie je pod dozorom, pred jeho zostavením, rozobratím alebo čistením. – Tento prístroj nesmú používať deti. Prístroj a jeho prípojný kábel udržiavajte mimo dosahu detí. – Prístroj pripojte výlučne k vhod- nému zdroju striedavého napä- tia, ktorý zodpovedá údajom na výrobnom štítku. – Počas prevádzky nenechávajte prístroj bez dozoru. – Nekrájajte žiadnu hlboko mra- zenú stravu, horúce jedlá, kosti, potraviny s hrubými zrnami, pečené mäso v sieťke alebo potraviny s obalom! – Nikdy nenechávajte bežať prístroj bez prerušenia dlhšie ako 10 minút.76 Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom – Pri každej prevádzkovej poruche, pred každým čistením a ak nie je prístroj v prevádzke, vždy vytiahnite sieťový kábel zo zástrčky. Neťahajte pritom za kábel, ale za zástrčku. – Nikdy neponárajte prístroj do vody. Nevystavujte prístroj daž- ďu alebo inej vlhkosti. V prípade, ak by prístroj pred- sa len spadol do vody, najprv vytiahnite koncovku zo zásuv- ky a až potom vyberte prístroj z vody. Pred opätovným uve- dením do prevádzky nechajte prístroj preskúšať schválenému servisnému miestu. – Nepoužívajte prístroj s vlhkými rukami. Nepoužívajte prístroj, ak je vlhký alebo mokrý alebo ak stojíte na vlhkej podlahe. Nepoužívajte prístroj vonku. – V prípade poškodenia častí prístroja okamžite zastavte prevádzku a skontaktujte sa so zákazníckou službou spoloč- nosti ritter. – Ak sa poškodí sieťový kábel, musí byť vymenený výrob- com, jeho servisnou službou alebo podobnými kvalikova- nými osobami, aby sa predišlo ohrozeniu. Nebezpečenstvo poranenia – Prístroj sa nesmie používať bez posúvača rezanej suroviny ale- bo bez prítlačnej dosky, iba ak veľkosť a tvar rezanej suroviny nedovoľuje ich použitie. – Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielcov, ktoré sa počas prevádzky pohybujú, sa prístroj musí vypnúť a odpo- jiť od siete. – Kotúčový nôž je veľmi ostrý. – Pri prevádzke prístroja sa v žiadnom prípade nesmiete dotknúť kotúčového noža! – Pred čistením prístroj vypnite, vytiahnite zo siete a otočte regulátor hrúbky narezania do polohy „0“. – Po vypnutí kotúčový nôž ešte chvíľu dobieha. Slovenčina77 Slovenčina Vyberte obrázky na prednej a zadnej obálke príručky. Pred uvedením prístroja do prevádzky si starostlivo prečítajte návod. Uschovajte si návod na použitie a v prípade odovzdania prístroja inej osobe ho priložte k prístroju. Alternatívne je k dispozícii aktu- álny návod na použitie na stránke www.ritterwerk.de.
Viacúčelový krájač slúži na krájanie bežných potravín v domácnosti. Univerzálny krájač je vhodný pre kontakt s potravinami. Použitie, ktoré sa vymyká z určeného účelu alebo nesprávna obsluha môžu viesť k ťažkým zraneniam alebo k poško- deniu prístroja. Stratíte nárok na celú záruku a nároky vyplývajúce z ručenia. UVEDENIE DO PREVÁDZKY Príprava Opatrne vybaľte prístroj. Odstráňte všetky časti balenia a uschovajte ich spolu s obalom. Prv než príde prístroj do styku s potravinami, vyčistite ho (prečí- tajte si časť ČISTENIE). Umiestnenie prístroja
- Postavte prístroj na rovný, nekĺzavý podklad v bezprostred- nej blízkosti zásuvky elektrickej siete. Nasuňte posúvač rezanej suroviny (3) na prístroj do vodia- cich drážok. Nasuňte prítlačnú dosku (2) na držiak posúvača rezanej suroviny. Vytiahnite potrebnú dĺžku sieťového kábla (8) z uloženia kábla (9) na spodku prístroja a zastrčte koncovku do zásuvky. REZANIE Pomocou regulátora hrúbky narezania (12) nastavte želanú hrúbku narezania. Upozornenie: Rozsah nastavenia hrúbky nare- zania nie je udaný v milimetroch. Poloha „0“ je z bezpečnostných dôvodov nastavená ako kryt noža. Položte rezanú surovinu na posúvač rezanej suroviny (3). Pritlačte ju zľahka prítlač- nou doskou (2) na dorazovú dosku (1).
- Chráňte si ruky tak, že vždy budete používať posúvač rezanej suroviny a v prípade potreby prítlačnú dosku. Výnimka: nadrozmerná rezaná surovina.
- Zapnite prístroj pomocou spí- nača (7). Na výber sú dva druhy prevádzky: Krátkodobá prevádzka (poloha II): Kotúčový nôž (13) beží pokiaľ zostáva spínač stlačený v tejto polohe. Dlhodobá prevádzka (poloha I): Kotúčový nôž beží bez toho, aby sa musel držať stlačený spínač, až pokým nestlačíte spínač do polohy „0“. Upozornenie: V dlhodobej prevádzke používajte prístroj maximálne 10 minút.
- Veďte surovinu pri bežiacom prístroji ľahkým posunutím proti kotúču noža. serano 7/8 / secura 8/9 Prispôsobte surovine rýchlosť rezania nastavovačom rýchlosti rezu (14). Pre mäkkú surovinu zvoľte nízku, pre tvrdú surovinu vysokú rýchlosť rezania.
- Po ukončení krájania vyčkajte, kým sa kotúčový nôž úplne zastaví.
- Po každom použití nastavte regulátor hrúbky narezania do polohy „0“, aby bolo možné zakryť kotúčový nôž a zamedziť tak zraneniam. ČISTENIE Pozor: Pred čistením prístroj vypnite, vytiahnite zo siete a otočte regulátor hrúbky narezania (12) do polohy „0“. Univerzálny krájač pravidelne čistie, aby sa neusádzali zvyšky podliehajúce skaze. Aj kotú- čový nôž čistite pravidelne podľa nasledovného opisu, aby nehrdzavejúci povrch zostal zachovaný. Upozornenie: Zvyšky potravín môžu po určitom čase narušiť materiál kotúčového noža a viesť k vzniku korózie. Príprava
a držiak na zvyšky (2). Upozornenie: Dbajte na to, aby bol regulátor hrúbky narezania v polohe „0“. Stlačte odblokovací gom- bík (4) a posúvač rezanej suroviny (3) ťahajte smerom od prístroja. Vybratie kotúčového noža: Potiahnite uvoľnenie krytu noža (15) smerom dopredu a odoberte kryt noža (6). Vezmite kľúč (16) vedľa kotúčového noža. Upozornenie: Pri uvoľnenom kryte noža je prístroj zaistený proti zapnutiu automatickým vypnutím.
- Nasaďte kľúč na uzáver noža (5), otočte ním proti smeru hodinových ručičiek a odtiahnite ho.
- Uchopte kotúčový nôž v strede otáčania a vyberte ho. Po každom krájaní
- Utrite kryt a všetky odobraté časti vrátane kotúčového noža vlhkou handričkou.78 Slovenčina
ZARIADENÍ Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s netriedeným komunál- nym odpadom. Existuje samostatný (bezplatný) systém zberu a odovzdávania starých elektrických a elektronických zariadení. Ďalšie informácie vám poskytne váš miestny úrad alebo predajňa, kde ste si výrobok zakúpili. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete predchádzať možným negatív- nym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie a šetríte prírodné zdroje. NARIADENIE REACH (nariadenie o regulácii, evaluácii a autorizácii chemických látok) Pozri www.ritterwerk.de ZVLÁŠTNE
Osobitne pre mäso, nárez salámy a šunky je možné dodať kotúč noža bez zúbkovania. Na údržbu univerzálneho krájača (namazanie) sa dodáva origi- nálne mazivo ritter. SERVIS, OPRAVY
Pre servis, opravy a náhradné diely sa spojte s miestnym servis- ným miestom! Pozri www.ritterwerk.de TECHNICKÉ ÚDAJE Prístroj zodpovedá predpisom CE. Sieťové napätie/príkon: Pozri výrobný štítok na spodnej strane prístroja Hrúbka narezania: 0 mm až cca 23 mm ZÁRUKA Pre toto zariadenie rmy ritter poskytujeme 2ročnú záruku výrobcu, ktorá sa počíta od dátumu kúpy a riadi sa podľa ustanovení smerníc EU o záru- kách. Vaše zákonné nároky na záruku podľa § 437 a nasl. záko- nov BGB (nemeckého občian- skeho zákonníka) zostávajú týmto usmernením nedotknuté. Záruka výrobcu sa vzťahuje na všetky prístroje predávané v rámci Európskej únie. Pod- mienky záruky si môžete pozrieť na odkaze www.ritterwerk.de/ warranty. V prípade záruky a opravy pošlite zariadenie zásadne na zákaznícke praco- visko príslušnej krajiny! Občas
- Vyčistite všetky odobraté časti vrátane kotúčového noža dôkladne v teplej vode (nie v umývačke riadu).
- Skrinku za nožom vyčistite suchou utierkou/štetcom. Upozornenie: Nepoužívajte abrazívne prostriedky, špongie s drsným povrchom alebo tvrdé kefy. serano
- Dosku na krájanie opláchnite vodou a čistiacim prostriedkom. Nepoužívajte žiadny agresívny prostriedok na drhnutie.
- Opatrne založte kotúčový nôž.
- Nasaďte kryt noža (6). Nasuňte posúvač rezanej suroviny na prístroj do vodiacich drážok. ÚDRŽBA Univerzálny krájač si nevyžaduje údržbu. Napriek tomu však odpo- rúčame vedenie saní posúvača rezanej suroviny príležitostne namazať malým množstvom maziva ritter alebo vazelíny, aby bol zachovaný ľahký chod. USCHOVANIE Uschovajte prístroj mimo dosahu detí. Kábel vždy odložte do integro- vaného úložného priestoru v prí- stroji určeného na tento účel. VYSVETLENIE SYMBOLOV Symbol Vysvetlenie Označenie CE: Produkt zodpovedá platným požiadavkám Európskej Únie. Produkt bol uvedený na trh po 13. auguste 2005. Nesmie sa likvidovať v bežnom komunálnom odpade. Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby odkazuje na nevyhnutnosť separovaného zberu. Vhodné pre kontakt s potravinami79 Slovenščina
Notice-Facile