Perfect Plus - Fazék WMF - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Perfect Plus WMF PDF formátumban.
Gyakran ismételt kérdések - Perfect Plus WMF
Felhasználói kérdések a következőről Perfect Plus WMF
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Fazék PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Perfect Plus - WMF és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Perfect Plus márka WMF.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Perfect Plus WMF
Használati utasítás HU
Tartalom
- Biztonsági clöirások
- A kuktafazék használata
- Kezelési útmutató
- Párolás a kuktafazékban
- A nyomás leeresztésének négy módszere
- A kuktafazék ápolása Tisztítás, tárolás, karbantartás
- Sokoldalú használat
- Garancia
- Felelősség kizárás
- Hibaelhárítási ötletek
- Főzési idő táblázat
Tartozékok és pótalkatrészek lásd a boritót
1. Biztonsági előírások
- Mielött a WMF kuktafazekat használatba venné, gondosan olvassa el a teljes használati utasítást. A szakszerűtlen használata károkat okozhat.
- Ne engedje át a kuktafazekat olyan személynek, aki elötte nem olvasta el a használati utasítást.
- Használat közben tartsa távol a gyermekeket a kuktafazéktól.
- A kuktát soha ne használja a sütőben. A magas hőmérsékletek károsítják a fogantyúkat, szelepeket és biztonsági berendezéseket. A kuktát csak a rendeltetési céljára, azaz élelmiszerek főzésére szabad használni.
- Nagyon óvatosan mozgassa a nyomás alatt álló kuktafazekat. Ne érjen hozzá a forró felületekhez. Csak a fogantyúkhoz és gombokhoz érjen hozzá. Szükség esetén húzzon kesztyűt.
- Csak olyan célra használja kuktafazekat, amire azt gyárlották.
- A kuktafazék túlnyomás segítségével főz. A rendeltelési céljától eltérő használata égési sérüléseket okozhat. Ügycljen arra, hogy megfelelően zárja le a kuktafazekat, mielőtt azt felmelegiti. Az erre vonatkozó tájekoztatást a használati utasításban találja meg.
- Ne nyissa ki cröszakkal a gyorsfőző kuktát. A gyorsfőző kukta nyitása előtt gyözödjön meg arról, hogy a nyomás már teljesen megszünt; ezt a nyélen található nyomásszabályozó jelzi. Úgyeljen arra, hogy ne érintse meg a nyomásszabályozót.
- Soha ne melegitse fel a kuktafazekat anélkül, hogy vizet töltött volna bele, mert ez súlyosan károsíthatja. Minimum: 1/4 liter víz.
Fontos útmutatás
Ügycijen arra, hogy sohase gözölögjön el az összes viz. Ennek eredményképp leéghet az étel, károsodhat a kuktafazék, annak műanyag részei megolvadhatnak vagy akár a tűzhely is káro sodhat, az edény talpában megolvadó alumíni
umtól. Ha ez az esct bekövetkezik, kapcsolja ki a hőforrást és ne mozdítsa az edényt, amig az teljesen ki nem hült.
-
Soha ne töltse meg a 2/3-ánál jobban a kuktafazekat. Az elkészítés közben megdagadó élelmiszerek, például rizs vagy szárított zöldségek, főzése esetén ne töltse a felénél tovább a kuktafazekat, és tartsa magát az élelmiszer szállítójának esetleges, ide vonatkozó, főzési útmutatójához.
-
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a kuktafazekat. Úgy szabályozza a melegítésél, hogy a főzésjelző ne emelkedjen ki a narancssárga gyűrűnél magasabra. Ha ennek elérésekor nem csökkenti a melegítést, a szelepen göz fog Lávozni. Megváltozhat a főzési idő és a folyadékveszteség működési zavart okozhat.
-
Csak a használati utasításban felsorolt hőforrásokkal használja a kuktafazekat.
-
Ha olyan börös húst főzött (például marhanyelv), aminek bőre a nyomás alatt feldagadhat, mindaddig ne szúrjon a húsba, amíg a bőre le nem lohadt, különben égési sérüléseket szenvedhet.
-
Minden kinyitás clött gondosan rázza meg a kuktafazekat, nehogy a kiszabaduló gözbuborékok lefröcsköljék és leforrázzák. Ez különösen akkor fontos, ha gyorsan cresztette ki a gözt, vagy folyó viz alatt történő hütéssel.
-
Ha gyorsan ereszti ki a gözt, vagy folyó viz alatti hütéssel, mindig tartsa kezét, arcát, fejét és egész testét a veszélyzónán kívül. A kilépő göz súlyosan leforrázhatja.
-
Minden használat előtt gyűződjön meg a biztonsági felszerelések, szelepek és tömitések kifogástalan működéséről. Csak igy garantálhatú a biztonságos működése. Az cerc vonatkozó tájékoztatást a használati utasításban találja meg.
-
Ne használja a kuktát arra, hogy élelmiszert nyomás alatt olajban süssön. A kukta nem rendelletésszerű használata sérüléseket okozhat.
-
A használati utasításban lcirt karbantartási müveletcken kívül semmit se csináljon a biztonsági felszerclésekkel.
- Rendszeresen cserélje ki a kopó alkatrészeket (lásd a garancialevelet). Az olyan alkatrészeket, amiken látható elszinczödés, repedés vagy más károsodás van, haladéktalanul cseréje ki eredeti WMF pótaikatrészek felhasználásával.
- Kizárólag eredeti WMF pótalkatrészeket használjon. Csak az azonos modell fedőit és edényeit használja.
- Ne használja a kuktát, ha az vagy a részei meg-sérültek vagy torzultak, illetve működésük nem felel meg a használati ütmutatóban leírtaknak. Ebben az esetben forduljon a legközelebbi WMF szaküzlethez vagy a WMF Group GmbH vcvőszolgálati részlegéz.
Kérjük gondosan örizze meg ezt a használati utasítást!
2. A kuktafazék használata
Az első használat clött
2.1. Az edény kinyitása
A főzésszabályzót (7) mindkét oldalon tolja a fogantyú vége felé. A főzésszabályzó jelöléseinek (7) AUF/OPEN felé kell mutatniuk (A), Fordítsa jobbra a fedél fogantyúját (5) hogy a fedélen és az edény fogantyúján (6) elhelyezett jelölések egymással szembe kerüljenek (B), Emelje le a fedót.
2.2 Az edény tisztitása
Az első használat előtt távolítsa el az öntapadós címkeket és az edény minden alkatrészét gondosan mosogassa el (lásd a «lisztítás fejezctet). Fordítsa meg a fedöt és vegye le a fogantyút (5) a fedöről. Ehhez a fogantyú alsó felén talalható, narancssárga tológombat (4) húzza a nyíl irányának megfelelően a fogantyú (5) vége felé, hajtsa le és akassza ki a fogantyút (D). Vegye ki a tömitőgyűrüt (10) a fedélből (O).
2.3 Az edény lezárása
Akassza be a fogantyút a fedélbe, és hagyja a narancessárga tológombot (4) hallhatóan a fedél peremére bepattanni (E). Gondosan helyezze vissza a tömitőgyűrűt (10) a fedélbe úgy, hogy mindenütt befeküdjön a fedél visszahajtott peremébe (G). Helyezze a fedőt az edényre (úgyeljen a jelölésekre a fedőn és az edény fogantyűján) és a nyelénél fogva forditsa ütközésig balra (B). A főzészabályzót (7) pontosan állítsa a ZU/LOCKED helyzetbe.
A kuktát tilos hibásan összeszerelni. Az összeszerelés csak a tervezett módon végezhető.
3. Kezelési útmutató
3.1. A biztonsági felszerelések ellenőrzése minden főzés előtt
Győződjön meg arról, hogy a tömltő gyűrű (10) és a fedél percenc tiszta legyen. Ellenőrizze, hogy a golyó láthatóan ül-é a fedél alsó oldalán, a biztonsági szelepben (9) (G). Ha a golyó a biztonsági szelep/a főzési automatika (9) felső kamrájában úlne, vegye le a fogantyút (5) és az ujjával nyomja le a golyót az alsó kamrába (F). Vegye le a fogantyút és ellenőrizze a főszelep (3) mozgását úgy, hogy az ujjával megnyomja (H). Ellenőrizze a főzésjelző tömítésének (2) mcgfelelő helyzctét és sértetlcségét.
Kérjük vegye figyelcmbe: a főzésjelző tömitését ne nyomja keresztül, mert czáltal károsodhat a maradéknyomás biztosíték és így nem biztosított a továbbiakban kuktafazekának megfelelő működése (P).
Akassza be a fogantyút a fedélbe (E). Helyezze a fedelet az edényre és zárja le azt (B).
3.2 Folyadékmennyiségek
A göz fejlesztéséhez legalább 1/4 liter vízre van szükség, függetenül attól, hogy használ-e pároló betétet (12) vagy sem. A kuktafazekat legfeljebb a 2/3-ad részéig szabad megtöltleni, nehogy befolyásolja a működését (M). Felhabzó vagy erősen megdagadó ételekkel (hús- és szárnyasleves, belsőségek, hüvelyesek, kompót) csak félig szabad megtöltleni az edényt. A további útmutalást lásd a »Teljes értékű élelmiszerek elkészítése» fejezetben. Ha a párolás előtt az élelmiszereket meg kell piritania (például hagyma, hús darabok, stb.), a WMF kuktafazekat a nagyományos edényekhez hasonlóan használhatja. A készre pároláshoz, mielött a kuktafazekat lezárná, adja hozzá a szükséges folyadék mennyiségét (legalább 1/4 liternyit), és oldja fel a lesült részeket az edény fenckéről.
Figyelem! soha ne pároljon megfelelő mennyiségű folyadék nélkül, és ügyeljen arra, hogy az a párolás során se gözölögjön el teljesen. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén leéghet az étel, valamint károsodhat az edény és annak müanyag fogantyúi.
4. Párolás a kuktafazékban
4.1. Általános
A kuktafazékban az ételeket túlnyomás alatt főzi, vagyis 100 °C fölött hőmérsékleten, ami által a főzési idő akár 70 %-kal is rövidebbé válhat, ami jelentős enc Energia-mcgtakarítás. A gözben történő rövid főzés messzemcnökig mcgőrzi az aromákat, vitaminokat és az étel izét.
4.2 Párolás betétekkel
A kuktafazékban, annak méretétől függően, betéttel (12) és tartóállvánnyal (13) is párolhat. A betétet és a tartóállványt a WMF szaküzletekben, kiegészltő tartozékként veheti meg (lásd a »Tartozék és pótalkatrész« listát a boritékban).
4.3 Felmelegítés
A megtöltött és lezárt edényt helyezze a hőforrásra, amit kapcsoljon a legnagyobb teljesítményre. A főzési automatikán (9), ami egyúttal biztonsági szelep is, a felfütés közben mindaddig levegő távozik, amíg a szelep hallhatóan le nem zár, és ez után épülhet fel a nyomás. A főzésjelző (1) kiemelkedik, láthatóvá válik a sárga nyomásjelző gyűrű és a két naranessárg főzésjelző gyűrű (J). Idejében és megfelelő mértékben csökkentse a hőforrás teljesítményét, hogy éppen látható maradjon a receptben javasolt naranessárga főzésjelző gyűrű.
4.4 Párolási idők
A párolási idő mérése akkor kezdődik, amikor a javasolt főzésjelző gyűrű már teljes egészében látható. Ügyeljen arra, hogy stabil maradjon a gyűrű helyzete. Ennek megfelelően szabályozza az edény melegítését. Ha eltünik a főzésjelző (1) a kívánt narancsszínű gyűrű alá süllyed, nagyobbra kell állítsa a hőforrás teljcsitményét. Ez által valamivel mcghosszaboodik a párolási idő. Ha a főzésjelző (1) a második narancssárga gyűrű fölé emelkedik, túl nagy a gőz nyomása az edényben, ami a fedél nyelében levő főszelepen (3) át, jól hallhatóan távozik. Vegye le az edényt a hőforrásról, várja meg amig a főzésjelző a második narancssárga gyűrűig visszahúzódik, majd ez után kapcsolja vissza a hőforrást. A kuktafazékban az teszi lehetővé a rövidcbb főzési időket, hogy a gőznyomás miatt az edényben magasabb hőmérséklet uralkodik:
Első gyűrű kb. 110 °C az érzékeny élelmiszerekhez, például hal, kompót, stb. (45 kPa üzemi nyomás, 130 kPa szabályozási nyomás)
Második gyűrű kb. 119 °C az összes többi élcimiszerhez. (95 kPa üzemi nyomás, 130 kPa szabályozási nyomás)
Az energiatakarékos felhasználók már a főzési idő letelte előtt kikapesolják a hőforrást, mivel az edényben tárolt hő elegendő a főzési folyamat befejezéséhez. Ugyanazon élelmiszerek párolási ideje is különböző lehet, ahogy változik azok mennyisége, formája és tulajdonságai.
4.5 Az edény kinyitása
A főzési idő leteltével vegye le a kuktafazekat a hőforrásról. Alapvetően az edény fedelét csak akkor szabad kinyitni és levenni az edényről, ha az már teljesen nyomásmentes állapotba került, vagyis a főzésjelző (1) már teljesen visszahúzó-dott a fogantyúba (I).
A maradéknyomás biztosíték garantálja, hogy az edény csak akkor nyitható ki, ha már teljesen nyomásmentes állapotba került, vagyis a sárga nyomásjelző gyűrű már teljesen visszahúzódott. Ha a sárga nyomásjelző gyűrű látható marad (K), működésbe lépett a maradéknyomás biztosíték. Ennek kioldásához tolja a főzésszabályzót (7) rövid időre a ZU/LOCKED helyzetbe. Ha már nem lép ki több gőz, röviden rázza meg a kuktafazekat. Ez által az esetleg az ételben szorult gőzbuborékok kiszabadulnak, ilyenek elsősorban folyékony és pépes ételeknél képződnek, és nem fröcskölnek az edény fedclének levétcleckor. Ez után a már leirt módon, a fedő jobbra forgatásával nyissa ki az edényt.
4.6 Útmutató indukciós tűzhelyekhez
A TransTherm®-talp (11) minden tűzhelyen, így indukciós tűzhelyen is, használható. Indukciós tűzhelyen, magas fokozaton történő főzés esetén bügó hallatszódhat. Ez a hang a működési elvéből ered, és nem a tűzhely vagy az edény hibájának jele. Az edény és a főzőlap átmérője egyezzen meg, különben – elsősorban kis átmérők esetén – előfordulhat, hogy a főzőlap (mágneses tér) nem meleglti az edény talpát.

Induction
5. A nyomás leeresztésének három módszere
Fontos útmutatás: Ha habzásra vagy megdagadásra hajlamos ételt főzött (pl. hüvelyeseket, húslevest, ga- bonát), ne a 2. vagy 3. módszer szerint eressze ki a nyomást. A hajában főtt krumpli kipukkad, ha a 2. vagy a 3. módszer szerint nyitja ki a kuktafazekat.
Ha gyorsan ereszti ki a gözt a főzésszabályzóval, vagy folyó víz alatti hűtéssel, mindig tartsa kezét, arcát, fejét és egész testét a veszélyzónán kívül. A kilépő gőz súlyosan leforrázhatja.
1. módszer
Vegye le az edényt a hőforrásról. Rövid idő után a főzésljzló visszasülyed (1). Ha teljesen eltűnt a nyélben (I), lassan tolja a fogantyúban a főzésszabályzót az AUFOPEN állásba (A). Eközben a fedél nyele alatt eltávozik az edényben levő maradék gőz. Ha már nem gözölög, röviden rázza meg az edényt, hogy az ételben maradt gözbuborékok eltávozhassanak.
2. módszer
Rövid párolási idejű ételek (például főzelékfélék) esetén, tolja a fogantyúban levő főzésszabályzót (7) lassan, fokozatosan az AUF/OPEN irányába (A), mlg a fogantyú alatt a göz ki nem áramlik. Ha a főzésszabályzót már teljesen AUF/OPEN állásba tolta, már nem lép ki több göz és a főzésjelző is teljesen elsüllyedt (I), rázza meg az edényt és nyissa ki.
3. módszer
Ha zavarja Önt a kilépő goz, egyszerüen állítsa a kuktafazckat a mosogatóba, és engedjen a fedelére (L) hideg vizet, amíg a főzésjelző (1) vissza ncm húzódik a fedél nyelébe (I). Röviden rázza meg az edényt és nyissa ki.
235
6. A kuktafazék ápolása
6.1. Tisztítás
Minden használat után tisztitsa meg a kuktát. Vegye le a fedél nyelét és mindkét oldalát mossa le folyó viz alatt (D)(N).
Vegye ki a tömitögyürüt (10) a fedélböl (O) és kézzel öblítse le.
A fedelet, az edény alsó részét és a betéteket a mosogatógéppel is elmoshatja. A leragadt maradványokat ne kaparja fel, hanem. Vizkölérakódást ecetes vízzel történő kifőzéssel tűntethet el.
Az edény talpát kivülröl is rendszeresen tisztítsa meg.
6.2 Tárolás
Tisztitás után fordítva rakja a fedelét a kuktára. Tisztitás után a (10) tömitögyürüt annak védelme érdekében külön tárolja
6.3 Karbantartás
A kuktafazék műszaki szerkezet, aminek egyes alkatrészei idővel megkophatnak. Hosszabb használat után, a »Pótalkatrész lista« alapján ellenőrizze az egyes alkatrészeket.
Nyilvánvaló elváltozás esetén az érintett alkatrészt ki kell cserélni.
Kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon, amik a gyártótól származnak.
Útmutatás: Ha a fedél nyele (5) hibásodott meg, azt a gyárban kell megjavíttatni.
7. Sokoldalú használat
A gyors főzés előnyei nem csak a hagyományos ételkészítés során érvényesülnek:
7.1. Mélyhűtött ételek elkészítése
A fagyasztott éclimiszerekct kiolvasztás nélkül is a kuktafazékba tcheti. A mcgpiritani szánt húst először hagyja kicsit kiovadni. A zöldségféléket közvetlenül a zacskóból töltheti a kuktafazékba. A felmelegítési idő valamennyivel meghosszabbodik, a főzési idő azonban változatlan marad.
7.2. A teljes értékű élelmiszerek elkészltése
A teljes értékű élelmiszerekhez gyakran sok hűvelyes zöldséget és gabonát használnak. A kuktafazékban törlénő megfőzéshez nem kell feltétlenül előre beáztatni a gabonákat és a hüvelyesekel. A be nem áztatott gabonák és hüvelyesek főzésekor kb. a felével meghosszabbodik a főzési idő.
A szükséges minimális 1/4 liter víz mellé, egy rész gabonákhoz és hüvelyesekhez adjon legalább kétszeres mennyiségű vizet. A főzőlap maradék höje kiválóan használható az utólagos puhitáshoz. Felhabzó vagy erősen megdagadú ételekkel (hüvelyesek, gabonafélék) csak félig szabad megtölteni az edényt.
7.3. Befőzés
1 l-es üvegekkel a 6,5 és 8 l-es kuktában, a kisebbekkel a 4,5 l-esben főzhet be. Az élelmiszerek előkészítése a szokásos módon történhet. Töltsön az edénybe 1/4 liter vizet.
Állitsa a befőttes üvegket a lukasztott betétre. A húsokat és zöldségféléket a 2. narancssárga gyürü magasságában kb. 20 percig gözölje, a csonthéjas gyümülesöket kb. 5 percig.
A magos gyümölcsöket kb. 10 percig párolja, az 1. gyürünél.
Lassú lehütéssel csökkentse a göz nyomását az edényben (1. módszer) – ne eressze ki a gözt a főzésszabályzón és ne hűtse le vízzel a kuktafazekat, mert különben kinyomódhat a lé az üvegekből.
7.4. Szörpkészítés
A kuktafazékban kisebb mennyiségű gyümölcsöt feldolgozhat szörppé is.
Töltsön 1/4 liter vizet az edénybe, a gyümölcsöt, a lukasztott betétbe, helyezze a lukasztás nélküli
betétre, izlés szerint cukrozza meg. A 2. na- rancssárga gyürünél párolja. A gyümölcs fajtától függően 10–20 perc között van a főzési idő.
A kuktafazekat vizzel hütse nyomásmentesre (3. módszer). Kinyitás elött röviden rázza meg.
7.5. Sterilizálás
Gyorsan sterilizálhatók a cumisüvegek, beföttes üvegek, stb.
Az üvegeket, nyllásukkal lefelé helyezze a lukasz- toll betétbe. Adjon 1/4 liter vizet a kuktafazékba, majd a 2. narancessárga gyűrűig melegítve 20 percen keresztül sterilizálja. Hagyja lassan kihülni (1. módszer).
7.6. Párolás a betétekkel
A kuktafazékban, annak méretétől függően, betét- tel és tartó - állvánnyal is párolhat. A betétet és a tartóállványt a szaküzletekben, kiegészítő tartozékként veheti meg.
A kuktafazékban egyszerre több ételt is elkészíthel. Az egyes alkotó részeket a betétek választják el egymástól. Először a leglassabban párolódó ételt helyezze a legalulra, betét nélkül.
Példák
sült hús (20 perc) – az edény fenckén krumpli (8 perc) – a lukasztott betéten zöldség (8 perc) – a lukasztott betéten
Először párolja a húst 12 percig. Ez után, az elóirásnak megfelelően, nyissa ki a kuktafazekat. A krumplit, a lukasztott betéten, helyezze az állványra, a zöldségfeléket a lukasztás nélküli betéten helyezze be. Zárja le az edényt és párolja további 8 percig.
Ha a párolódási idők nem térnek el lényegesen, az összes betétet egyszerre a kuktafazékba helyezheti.
A főzés közben történő kinyitáskor a göz egy része eltávozik, ezért ilyen esetben a minimálisan szükségesnél valamivel több vizet adjon a kuktafazékba.
8. Garancia
A garancia időtartama alatt garantáljuk a termék és minden alkatrésze kifogástalan működését. A garanciális idő 3 év, ami a termék WMF szaküzletben végzett megvásárlásával kezdődik, melyet az eladó által hiánytalanul kitöltött garanciaszelvény igazol.
Ha a garanciális idő alatt a terméken hibák keletkeznek, azokat ingyenesen elháritjuk a hibás alkatrész kifogástalanra való cseréjével.
A hibás alkatrészeket csak a WMF szaküzlet vagy a WMF Group GmbH Geislingenben lévő vevőszolgálati részlege tudja kicserélni. A garancia-aigény kizárólag ilyen esetben hosszabbodik meg. A garancia alapján további igények ki vannak zárva.
A garanciaigény érvényesítéséchez a garanciát be kell mutatni.
Ezt a WMF kuktával egy időben át kell adni a vásárlónak. A garanciális igény csak a teljesen kitöltött szelvény bemutatása esetén érvényesíthelő.
Jelen garancianyilatkozat magától értetődően nem korlátozza a törvény által biztosított szavatossági jogait.
A garancia időtartama alatt a törvényes keretek között megilletik Önt a garanciális jogok, mint pl. pótlás, árleszállitás, elállás és kártérités.
A garanciális kötelezettség alól kizárt alkatrészek:
- főzésjelző tömités
- biztonsági szelep
- tömitögyürü
Ezek ugyanis természetes módon kopnak. 10 év szállitói garancia a pótalkatrészekre.
9. Felelősség kizárás
Nem vállalunk garanciát azokra a károkra, amik az alábbi okokra vezethetők vissza:
- alkalmatlan és szakszerütlen kezelés,
- hibás vagy gondatlan kezelés,
- szakszerűtlenül elvégzett javítás,
- az eredetitől eltérő kivitelű pátalkatrészek beépítése,
- az edény felületét ért vegyi vagy fizikai behatás,
- a jelen használati utasításban foglaltak be nem tartása.
A garanciavállaló neve és címe:
WMF Group GmbH
Eberhardstraße 35
A garanciális igény közvetlenül a gyártónál vagy az arra feljogositott WMF szakkercskedönél érvényesíthctő.

10. Hibaelhárítási ötletek
Hiba fellépése esctén haladéktalanul vegye le a kuktafazekat a höforrásról. Sohase nyissa ki crőszakkal!
| A kuktafazék üzemzavarai | Oka | Elháritás |
| Túl hosszú a felmelegedési idő, a főzésjelző (1) ncm cmelkedik ki. | Nem megfeielő a főzőlap mérete. | Olyan főzőlapra helyezze, ami illeszkedik az edény átmérűjéhez. |
| Nem megfeielő a melegítési fokozat. | Állitsa legnagyobb melegítési fokozatra. | |
| Rosszul helyezte fel a fedelet. | Teljesen eressze ki a nyomást és nyissa ki a fedelet. Ellenőrizze a tömitő gyűrű (10) megfelelő helyzetét, majd csukja vissza az edényt. | |
| A biztonsági szelep / főzési automatika (9) golyója nincs a helyén. | Tegye teljesen nyomásmentessé az edényt, nyissa ki a fedelet, vegye le a fogantyúját, ellenőrizze a biztonsági szelepet (9), és a fém golyó helyzetét a fedélben (F) és (G) majd ismét zárja le a kuktafazekat. | |
| Hiányzik a folyadék (legalább 1/4 liter). | Teljesen eressze ki a nyomást és nyissa ki a fedelet. Töltsön bele folyadékot, majd zárja vissza az edényt. | |
| Gőz lép ki a fedél alól. | Nem tiszta a tömitő gyűrű (10) és / vagy az edény pereme. | Teljesen eressze ki a nyomást és nyissa ki a fedelet. Tisztítsa meg a tömitő gyűrűt (10) és az edény percemét, majd csukja vissza az edényt. |
| A főzésszabályzó (7) nem áll a ZU/LOCKED helyzetben. | A főzésszabályzót (7) állítsa ZU/LOCKED helyzelbe. | |
| Megsérült vagy megkcménycdctt (az elhasználódás miatt) a tömitő gyűrű (10). | Dichtungsring (10) durch einen original WMF Dichtungsring erneuern. | |
| Folyamatosan göz lép ki a biztonsági szelcpből / főzési automatikából (9), (cz ncm vonatkozik a felmelegítési fázisra). | A szelep golyója nincs a helyén. A golyó a fölső kamrába nyomódott. | Teljesen eressze ki a nyomást, nyissa ki a fedelet és vegye le a fogantyút. Nyomja a golyót az alsó kamrába (F), ellenőrizze a főszelcp (3) szabad mozgását (G), majd zárja vissza az edényt. |
- Főzési idő táblázatc
| Disznó és borjúA 2. győrűnél főze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra.Egyik ételhez sincs szükség specialis betétre. | sertés vagdalthús | 5-7 | |
| sertés apróhús | 10-15 | a párolási idő függ a nagyságától és az | |
| sertésült | 20-25 | ||
| alakjától | |||
| borjú vagdalthús | 5-7 | ||
| borjú apróhús | 10-15 | ||
| borjúrsülök egyben | 25-30 | fedje be a víz | |
| borjúnyelyv | 15-20 | a párolási idő függ a nagyságától és az | |
| alakjától | |||
| borjúsült | 20-25 | ||
| MarhaA 2. győrűnél főze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra.Marhanyelv főzéséhez használ-jon lukasztott betétet. | fasirt | 10-15 | |
| vadas | 30-35 | ||
| marhanyelv | 45-60 | ||
| vagdalt | 6-8 | ||
| aprobús | 15-20 | ||
| rolád | 15-20 | ||
| marhasült | 35-45 | a párolási idő függ a nagyságától és az | |
| alakjától | |||
| BaromfiA 2. győrűnél főze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra.Tyúkleves főzéséhez használjon lukasztott betélet. | tyúkleves | 20-25 | legfeljebb a feleig töltse |
| csirkcaprolék | 6-8 | ||
| pulykacomb | 25-30 | a combok vastagságától függ | |
| pulyka aprónús | 6-10 | ||
| pulykaszelet | 2-3 | ||
| VadA 2. győrűnél főze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra.Egyik ételhez sincs szükség specialis betétre. | nyúlpeczene | 15-20 | |
| nyúlgerinc | 10-12 | ||
| szarvassült | 25-30 | ||
| szarvas aprónús | 15-20 | ||
| BárányA 2. győrűnél főze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra. | bárány aprónús | 20-25 | a bárka főzési ideje hosszabb |
| bárányssült | 25-30 | a párolási idő függ a nagyságától és az | |
| alakjától | |||
| HalA 1. győrűnél főze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra.Raguhoz és pósikolthoz mines szükség betétre, egyébkent a lukasztás neiküllt használja. | hallík | 2-3 | saját levében párolva |
| cqész hal | 3-4 | saját levében párolva | |
| ragu vagy pörkölt | 3-4 |
Perc
| LevesekA 2. gyüränél főze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra, de legteljebb az edény feléig töltse meg. Egyik etelhez sines szükség speciális betétre. | borsó- vagy lencseleveshúsleveszöldségievesgulyáselevestyúklevesökäruszály leveskrumpilileves | 12 - 1525 - 305 - 810 - 1520 - 25355 - 6 | beáztatott hüvelyesek eseténaz összes húsfelere érvényesa főzési idő függ a mérettál |
| ZöldségA 1. gyüränél főze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra. Saxonyú káposztához és ceklához nines szükség betétre. A töból etelhez használja a lukasztott betétet. A bától kezdve cemlje a főzési hómérscékletet (2. gyűrű). | padlizsán, uhorka, paradícsomkarfiol, paprika, pótrchagymahorsó, zelirc, karalábćedeskömeny, karotta, kelkáposztabab, káposzta, vöröskáposztasavanyú káposzctccklasós krumplihajaban főtti krumpli | 2 - 33 - 54 - 65 - 87 - 1010 - 1515 - 256 - 86 - 10 | a gázben pároit zöldség nem túgozódikki olyan gyorsana hajában főtt krumpli felhasad, na túl gyorsancnyedli ic a gözl |
| HüvelyesekGabonákA 2. gyüränél főze, ügyeljsen a legalább 1/4 lier folyadékra, de legteljebb az edény feléig töllase meg. 1 rész gabonáhu 2 rész vízel adjon. Az előzetesen nem beáztatott gabonál20 – 30 percec tuvább főze. A terberziest az 1. gyüränél főze. | borsó, bab, lenesetönkölybúza, kölcskukorica, rizs, aszalt tönkölytejcbrizshosszüszernű rizsburnarizsbúza, rozs | 10 - 157 - 106 - 1520 - 256 - 812 - 1510 - 15 | a nagy szemű babot 10 percec tovább főzea főzési idő beáztatott gabonára érvényesa főzési idő beáztatott gabonára érvényesa az 1. gyűrűnőia főzési idő beáztatott gabonára érvényesa javasoljuk a lukasztott betétet javasoljuk a lukasztott betétet |
| OyümölcsA 1. gyüränél főze, ügyeljsen a legalább 1/4 lier folyadékra. | cseresznye, szilvasalma, körte | 2 - 52 - 5 | javasoljuk a lukasztott betétetjavasoljuk a lukasztott betétet |
Főzési tanácsok és trükkök
A főzési idő akkor kezdődik, amikor láthatóvá válik az clöirt gyűrű
A megadott főzési idők irányértékek
Inkább rövidebb ideig főzze, folytatni bármikor tudja
A zöldségekhez megadott párolási idők roppanós ételt eredményeznek
Az 1. gyürünél a főzési hőmérséklet 110 °C, a 2. gyürünél 119 °C
Recepteket a www.wmf.com weboldalon talál.
Upute za uporabu HR
Sadržaj
- Sigurnosne upute
- Posluživanje lonca za kuhanje pod pritiskom
- Upute o posluživanju
- Kuhanje loncem
- Četiri metode za smanjenje pritiska
- Njega lonca za kuhanje pod pritiskom Čišćenje, odlaganje, održavanje
- Mnogostruka uporaba
- Jamstvo
- Isključivanje odgovornosti
- Uklanjanje smetnji
- Tablica s naznačenim vremenom trajanja kuhanja