Perfect Plus - Fazék WMF - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Perfect Plus WMF PDF formátumban.
Gyakran ismételt kérdések - Perfect Plus WMF
Töltse le az útmutatót a következőhöz Fazék PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Perfect Plus - WMF és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Perfect Plus márka WMF.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Perfect Plus WMF
1. Biztonsági előírások
2. A kuktafazék használata
3. Kezelési útmutató
4. Párolás a kuktafazékban
5. A nyomás leeresztésének négy módszere
6. A kuktafazék ápolása
Tisztítás, tárolás, karbantartás
7. Sokoldalú használat
9. Felelősség kizárás
10. Hibaelhárítási ötletek
11. Főzési idő táblázat
Tartozékok és pótalkatrészek lásd a borítót
1. Biztonsági előírások
1. Mielőtt a WMF kuktafazekat használatba venné,
gondosan olvassa el a teljes használati utasítást. A szakszerűtlen használata károkat okozhat.
2. Ne engedje át a kuktafazekat olyan személynek,
aki előtte nem olvasta el a használati utasítást.
3. Használat közben tartsa távol a gyermekeket a
4. A kuktát soha ne használja a sütőben. A magas
hőmérsékletek károsítják a fogantyúkat, szelepe- ket és biztonsági berendezéseket. A kuktát csak a rendeltetési céljára, azaz élelmiszerek főzésére szabad használni.
5. Nagyon óvatosan mozgassa a nyomás alatt álló
kuktafazekat. Ne érjen hozzá a forró felületek- hez. Csak a fogantyúkhoz és gombokhoz érjen hozzá. Szükség esetén húzzon kesztyűt.
6. Csak olyan célra használja kuktafazekat, amire
7. A kuktafazék túlnyomás segítségével főz. A
rendeltetési céljától eltérő használata égési sérüléseket okozhat. Ügyeljen arra, hogy megfelelően zárja le a kuktafazekat, mielőtt azt felmelegíti. Az erre vonatkozó tájékoztatást a használati utasításban találja meg.
8. Ne nyissa ki erőszakkal a gyorsfőző kuktát. A
gyorsfőző kukta nyitása előtt győződjön meg arról, hogy a nyomás már teljesen megszűnt; ezt a nyélen található nyomásszabályozó jelzi. Ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a nyomássz- abályozót.
9. Soha ne melegítse fel a kuktafazekat anélkül,
hogy vizet töltött volna bele, mert ez súlyosan károsíthatja. Minimum: 1/4 liter víz. Fontos útmutatás Ügyeljen arra, hogy sohase gőzölögjön el az összes víz. Ennek eredményképp leéghet az étel, károsodhat a kuktafazék, annak műanyag részei megolvadhatnak vagy akár a tűzhely is káro sodhat, az edény talpában megolvadó alumíni233 DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHR
2. A kuktafazék használata
Az első használat előtt 2.1. Az edény kinyitása A főzésszabályzót (7) mindkét oldalon tolja a fogantyú vége felé. A főzésszabályzó jelölései- nek (7) AUF/OPEN felé kell mutatniuk (A). Fordítsa jobbra a fedél fogantyúját (5) hogy a fedélen és az edény fogantyúján (6) elhelye- zett jelölések egymással szembe kerüljenek (B). Emelje le a fedőt.
2.2 Az edény tisztítása
Az első használat előtt távolítsa el az öntapadós címkéket és az edény minden alkatrészét gondo- san mosogassa el (lásd a »Tisztítás« fejezetet). Fordítsa meg a fedőt és vegye le a fogantyút (5) a fedőről. Ehhez a fogantyú alsó felén található, narancssárga tológombot (4) húzza a nyíl irá- nyának megfelelően a fogantyú (5) vége felé, hajtsa le és akassza ki a fogantyút (D). Vegye ki a tömítőgyűrűt (10) a fedélből (O).
2.3 Az edény lezárása
Akassza be a fogantyút a fedélbe, és hagyja a narancssárga tológombot (4) hallhatóan a fedél peremére bepattanni (E). Gondosan he- lyezze vissza a tömítőgyűrűt (10) a fedélbe úgy, hogy mindenütt befeküdjön a fedél visszaha- jtott peremébe (G). Helyezze a fedőt az edényre (ügyeljen a jelölésekre a fedőn és az edény fogantyúján) és a nyelénél fogva fordítsa ütkö- zésig balra (B). A főzésszabályzót (7) pontosan állítsa a ZU/LOCKED helyzetbe. A kuktát tilos hibásan összeszerelni. Az összesze- relés csak a tervezett módon végezhető.
3. Kezelési útmutató
3.1. A biztonsági felszerelések ellenőrzése minden főzés előtt Győződjön meg arról, hogy a tömítő gyűrű (10) és a fedél pereme tiszta legyen. Ellenőrizze, hogy a golyó láthatóan ül-e a fedél alsó oldalán, a biztonsági szelepben (9) (G). Ha a golyó a biztonsági szelep/a főzési automa- tika (9) felső kamrájában ülne, vegye le a fogantyút (5) és az ujjával nyomja le a golyót az alsó kamrába (F). Vegye le a fogantyút és ellenőrizze a főszelep (3) mozgását úgy, hogy az ujjával megnyomja (H). Ellenőrizze a főzésjelző tömítésének (2) megfelelő helyzetét és sértetlenségét. Kérjük vegye figyelembe: a főzésjelző tömíté- sét ne nyomja keresztül, mert ezáltal károsod- hat a maradéknyomás biztosíték és így nem biztosított a továbbiakban kuktafazekának megfelelő működése (P). Akassza be a fogantyút a fedélbe (E). Helyezze a fedelet az edényre és zárja le azt (B).
3.2 Folyadékmennyiségek
A gőz fejlesztéséhez legalább 1/4 liter vízre van szükség, függetlenül attól, hogy használ-e pároló betétet (12) vagy sem. A kuktafazekat legfeljebb a 2/3-ad részéig szabad megtölteni, nehogy befolyásolja a működését (M). Felhabzó vagy erősen meg- dagadó ételekkel (hús- és szárnyasleves, belsőségek, hüvelyesek, kompót) csak félig sza- bad megtölteni az edényt. A további útmutatást lásd a »Teljes értékű élelmiszerek elkészítése« fejezetben. Ha a párolás előtt az élelmiszereket meg kell pirítania (például hagyma, hús darabok, stb.), a WMF kuktafazekat a hagyományos edények- hez hasonlóan használhatja. A készre pároláshoz, mielőtt a kuktafazekat lezárná, adja hozzá a szükséges folyadék men- nyiségét (legalább 1/4 liternyit), és oldja fel a lesült részeket az edény fenekéről.
umtól. Ha ez az eset bekövetkezik, kapcsolja ki a hőforrást és ne mozdítsa az edényt, amíg az tel- jesen ki nem hűlt.
10. Soha ne töltse meg a 2/3-ánál jobban a
kuktafazekat. Az elkészítés közben megdagadó élelmiszerek, például rizs vagy szárított zöldségek, főzése esetén ne töltse a felénél tovább a kuktafazekat, és tartsa magát az élelmiszer szállítójának esetleges, ide vonatkozó, főzési útmutatójához.
11. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a kuktafa-
zekat. Úgy szabályozza a melegítését, hogy a főzésjelző ne emelkedjen ki a narancssárga gyűrűnél magasabbra. Ha ennek elérésekor nem csökkenti a melegítést, a szelepen gőz fog távozni. Megváltozhat a főzési idő és a folyadé- kveszteség működési zavart okozhat.
12. Csak a használati utasításban felsorolt
hőforrásokkal használja a kuktafazekat.
13. Ha olyan bőrös húst főzött (például
marhanyelv), aminek bőre a nyomás alatt feldagadhat, mindaddig ne szúrjon a húsba, amíg a bőre le nem lohadt, különben égési sérüléseket szenvedhet.
14. Minden kinyitás előtt gondosan rázza
meg a kuktafazekat, nehogy a kiszabaduló gőzbuborékok lefröcsköljék és leforrázzák. Ez különösen akkor fontos, ha gyorsan eresztette ki a gőzt, vagy folyó víz alatt történő hűtéssel.
15. Ha gyorsan ereszti ki a gőzt, vagy folyó víz
alatti hűtéssel, mindig tartsa kezét, arcát, fejét és egész testét a veszélyzónán kívül. A kilépő gőz súlyosan leforrázhatja.
16. Minden használat előtt győződjön meg a
biztonsági felszerelések, szelepek és tömítések kifogástalan működéséről. Csak így garantál- ható a biztonságos működése. Az erre vonatkozó tájékoztatást a használati utasításban találja meg.
17. Ne használja a kuktát arra, hogy élelmiszert
nyomás alatt olajban süssön. A kukta nem rendeltetésszerű használata sérüléseket okozhat.
18. A használati utasításban leírt karbantartási
műveleteken kívül semmit se csináljon a biz- tonsági felszerelésekkel.
19. Rendszeresen cserélje ki a kopó alkatrészeket
(lásd a garancialevelet). Az olyan alkatrészeket, amiken látható elszíneződés, repedés vagy más károsodás van, haladéktalanul cseréje ki eredeti WMF pótalkatrészek felhasználásával.
20. Kizárólag eredeti WMF pótalkatrészeket has-
ználjon. Csak az azonos modell fedőit és edé- nyeit használja.
21. Ne használja a kuktát, ha az vagy a részei meg-
sérültek vagy torzultak, illetve működésük nem felel meg a használati útmutatóban leírtaknak. Ebben az esetben forduljon a legközelebbi WMF szaküzlethez vagy a WMF Group GmbH vevőszolgálati részlegéhez. Kérjük gondosan őrizze meg ezt a használati utasítást!235 DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHR A maradéknyomás biztosíték garantálja, hogy az edény csak akkor nyitható ki, ha már teljesen nyomásmentes állapotba került, vagyis a sárga nyomásjelző gyűrű már teljesen visszahúzódott. Ha a sárga nyomásjelző gyűrű látható marad (K), működésbe lépett a maradékn- yomás biztosíték. Ennek kioldásához tolja a főzésszabályzót (7) rövid időre a ZU/LOCKED helyzetbe. Ha már nem lép ki több gőz, röviden rázza meg a kuktafazekat. Ez által az esetleg az ételben szorult gőzbuborékok kiszabadulnak, ilyenek elsősorban folyékony és pépes ételeknél képződnek, és nem fröcskölnek az edény fedelének levételekor. Ez után a már leírt módon, a fedő jobbra forgatásával nyissa ki az edényt.
4.6 Útmutató indukciós tűzhelyekhez
A TransTherm®-talp (11) minden tűzhelyen, így indukciós tűzhelyen is, használható. Indukciós tűzhelyen, magas fokozaton történő főzés esetén búgó hang hallatszódhat. Ez a hang a működési elvéből ered, és nem a tűzhely vagy az edény hibájának jele. Az edény és a főzőlap átmérője egyezzen meg, különben – elsősorban kis átmérők esetén – előfordulhat, hogy a főzőlap (mágneses tér) nem melegíti az edény talpát.
5. A nyomás leeresztésének
három módszere Fontos útmutatás: Ha habzásra vagy megdagadásra hajlamos ételt főzött (pl. hüvelyeseket, húslevest, ga- bonát), ne a 2. vagy 3. módszer szerint eressze ki a nyomást. A hajában főtt krumpli kipukkad, ha a 2. vagy a 3. módszer szerint nyitja ki a kuktafazekat. Ha gyorsan ereszti ki a gőzt a főzésszabályzóval, vagy folyó víz alatti hűtéssel, mindig tartsa kezét, arcát, fejét és egész testét a veszélyzónán kívül. A kilépő gőz súlyosan leforrázhatja.
Vegye le az edényt a hőforrásról. Rövid idő után a főzésjelző visszasüllyed (1). Ha teljesen eltűnt a nyélben (I), lassan tolja a fogantyúban a főzésszabályzót az AUF/OPEN állásba (A). Eközben a fedél nyele alatt eltávozik az edény- ben levő maradék gőz. Ha már nem gőzölög, röviden rázza meg az edényt, hogy az ételben maradt gőzbuborékok eltávozhassanak.
Rövid párolási idejű ételek (például főzelékfélék) esetén, tolja a fogantyúban levő főzésszabályzót (7) lassan, fokozatosan az AUF/ OPEN irányába (A), míg a fogantyú alatt a gőz ki nem áramlik. Ha a főzésszabályzót már teljesen AUF/OPEN állásba tolta, már nem lép ki több gőz és a főzésjelző is teljesen elsüllyedt (I), rázza meg az edényt és nyissa ki.
Ha zavarja Önt a kilépő gőz, egyszerűen állítsa a kuktafazekat a mosogatóba, és engedjen a fedelére (L) hideg vizet , amíg a főzésjelző (1) vissza nem húzódik a fedél nyelébe (I). Röviden rázza meg az edényt és nyissa ki.
Figyelem! soha ne pároljon megfelelő mennyiségű folyadék nélkül, és ügyeljen arra, hogy az a párolás során se gőzölögjön el teljesen. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén leé- ghet az étel, valamint károsodhat az edény és annak műanyag fogantyúi.
4. Párolás a kuktafazékban
4.1. Általános A kuktafazékban az ételeket túlnyomás alatt főzi, vagyis 100 °C fölött hőmérsékleten, ami által a főzési idő akár 70 %-kal is rövidebbé válhat, ami jelentős energia-megtakarítás. A gőzben történő rövid főzés messzemenőkig megőrzi az aromákat, vitaminokat és az étel ízét.
4.2 Párolás betétekkel
A kuktafazékban, annak méretétől függően, betéttel (12) és tartóállvánnyal (13) is párolhat. A betétet és a tartóállványt a WMF szaküzletek- ben, kiegészítő tartozékként veheti meg (lásd a »Tartozék és pótalkatrész« listát a borítékban).
A megtöltött és lezárt edényt helyezze a hőforrásra, amit kapcsoljon a legnagyobb teljesítményre. A főzési automatikán (9), ami egyúttal biztonsági szelep is, a felfűtés köz- ben mindaddig levegő távozik, amíg a szelep hallhatóan le nem zár, és ez után épülhet fel a nyomás. A főzésjelző (1) kiemelkedik, láthatóvá válik a sárga nyomásjelző gyűrű és a két narancssárga főzésjelző gyűrű (J). Idejében és megfelelő mértékben csökkentse a hőforrás teljesítményét, hogy éppen látható maradjon a receptben javasolt narancssárga főzésjelző gyűrű.
A párolási idő mérése akkor kezdődik, amikor a javasolt főzésjelző gyűrű már teljes egészében látható. Ügyeljen arra, hogy stabil maradjon a gyűrű helyzete. Ennek megfelelően szabá- lyozza az edény melegítését. Ha eltűnik a főzésjelző (1) a kívánt narancsszínű gyűrű alá süllyed, nagyobbra kell állítsa a hőforrás teljesít- ményét. Ez által valamivel meghosszabbodik a párolási idő. Ha a főzésjelző (1) a második narancssárga gyűrű fölé emelkedik, túl nagy a gőz nyomása az edényben, ami a fedél nyelében levő főszelepen (3) át, jól hallhatóan távozik. Vegye le az edényt a hőforrásról, várja meg amíg a főzésjelző a második narancssárga gyűrűig visszahúzódik, majd ez után kapcsolja vissza a hőforrást. A kuktafazékban az teszi lehetővé a rövidebb főzési időket, hogy a gőznyomás miatt az edé- nyben magasabb hőmérséklet uralkodik: Első gyűrű kb. 110 °C az érzékeny élelmisze- rekhez, például hal, kompót, stb. (45 kPa üzemi nyomás, 130 kPa szabályozási nyomás) Második gyűrű kb. 119 °C az összes többi élelmiszerhez. (95 kPa üzemi nyomás, 130 kPa szabályozási nyomás) Az energiatakarékos felhasználók már a főzési idő letelte előtt kikapcsolják a hőforrást, mivel az edényben tárolt hő elegendő a főzési folya- mat befejezéséhez. Ugyanazon élelmiszerek párolási ideje is különböző lehet, ahogy változik azok mennyisége, formája és tulajdonságai.
4.5 Az edény kinyitása
A főzési idő leteltével vegye le a kuktafazekat a hőforrásról. Alapvetően az edény fedelét csak akkor szabad kinyitni és levenni az edényről, ha az már teljesen nyomásmentes állapotba került, vagyis a főzésjelző (1) már teljesen visszahúzó- dott a fogantyúba (I).237 DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHR betétre, ízlés szerint cukrozza meg. A 2. na- rancssárga gyűrűnél párolja. A gyümölcs fajtától függően 10–20 perc között van a főzési idő. A kuktafazekat vízzel hűtse nyomásmentesre (3. módszer). Kinyitás előtt röviden rázza meg. 7.5. Sterilizálás Gyorsan sterilizálhatók a cumisüvegek, befőttes üvegek, stb. Az üvegeket, nyílásukkal lefelé helyezze a lukasz- tott betétbe. Adjon 1/4 liter vizet a kuktafazékba, majd a 2. narancssárga gyűrűig melegítve 20 percen keresztül sterilizálja. Hagyja lassan kihűlni (1.módszer). 7.6. Párolás a betétekkel A kuktafazékban, annak méretétől függően, betét- tel és tartó - állvánnyal is párolhat. A betétet és a tartóállványt a szaküzletekben, kiegészítő tartozék- ként veheti meg. A kuktafazékban egyszerre több ételt is elkészíthet. Az egyes alkotó részeket a betétek választják el egymástól. Először a leglassabban párolódó ételt helyezze a legalulra, betét nélkül. Példák sült hús (20 perc) – az edény fenekén krumpli (8 perc) – a lukasztott betéten zöldség (8 perc) – a lukasztott betéten Először párolja a húst 12 percig. Ez után, az előírásnak megfelelően, nyissa ki a kuktafazekat. A krumplit, a lukasztott betéten, helyezze az állványra, a zöldségféléket a lukasztás nélküli betéten helyezze be. Zárja le az edényt és párolja további 8 percig. Ha a párolódási idők nem térnek el lényegesen, az összes betétet egyszerre a kuktafazékba helyezheti. A főzés közben történő kinyitáskor a gő z egy része eltávozik, ezért ilyen esetben a minimálisan szükségesnél valamivel több vizet adjon a kuktafazékba.
A garancia időtartama alatt garantáljuk a termék és minden alkatrésze kifogástalan működését. A garanciális idő 3 év, ami a termék WMF szaküzlet- ben végzett megvásárlásával kezdődik, melyet az eladó által hiánytalanul kitöltött garanciaszelvény igazol. Ha a garanciális idő alatt a terméken hibák kelet- keznek, azokat ingyenesen elhárítjuk a hibás alka- trész kifogástalanra való cseréjével. A hibás alkatrészeket csak a WMF szaküzlet vagy a WMF Group GmbH Geislingenben lévő vevőszolgálati részlege tudja kicserélni. A garanci- aigény kizárólag ilyen esetben hosszabbodik meg. A garancia alapján további igények ki vannak zárva. A garanciaigény érvényesítéséhez a garanciát be kell mutatni. Ezt a WMF kuktával egy időben át kell adni a vásárlónak. A garanciális igény csak a tel- jesen kitöltött szelvény bemutatása esetén érvényesíthető. Jelen garancianyilatkozat magától értetődően nem korlátozza a törvény által biztosított szavatossági jogait. A garancia időtartama alatt a törvényes keretek között megilletik Önt a garanciális jogok, mint pl. pótlás, árleszállítás, elállás és kártérítés. A garanciális kötelezettség alól kizárt alkatrészek: – főzésjelző tömítés – biztonsági szelep – tömítőgyűrű Ezek ugyanis természetes módon kopnak. 10 év szállítói garancia a pótalkatrészekre.
6. A kuktafazék ápolása
6.1. Tisztítás Minden használat után tisztítsa meg a kuktát. Vegye le a fedél nyelét és mindkét oldalát mossa le folyó víz alatt (D)(N). Vegye ki a tömítőgyűrűt (10) a fedélből (O) és kézzel öblítse le. A fedelet, az edény alsó részét és a betéteket a mosogatógéppel is elmoshatja. A leragadt maradványokat ne kaparja fel, hanem. Vízkőlerakódást ecetes vízzel történő kifőzéssel tűntethet el. Az edény talpát kívülről is rendszeresen tisztítsa meg.
Tisztítás után fordítva rakja a fedelét a kuktára. Tisztítás után a (10) tömítőgyűrűt annak vé- delme érdekében külön tárolja
A kuktafazék műszaki szerkezet, aminek egyes alkatrészei idővel megkophatnak. Hosszabb has- ználat után, a »Pótalkatrész lista« alapján ellenőrizze az egyes alkatrészeket. Nyilvánvaló elváltozás esetén az érintett alka- trészt ki kell cserélni. Kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon, amik a gyártótól származnak. Útmutatás: Ha a fedél nyele (5) hibásodott meg, azt a gyárban kell megjavíttatni.
7. Sokoldalú használat
A gyors főzés előnyei nem csak a hagyományos ételkészítés során érvényesülnek: 7.1. Mélyhűtött ételek elkészítése A fagyasztott élelmiszereket kiolvasztás nélkül is a kuktafazékba teheti. A megpirítani szánt húst először hagyja kicsit kiolvadni. A zöldségféléket kö- zvetlenül a zacskóból töltheti a kuktafazékba. A felmelegítési idő valamennyivel meghosszabbo- dik, a főzési idő azonban változatlan marad. 7.2. A teljes értékű élelmiszerek elkészítése A teljes értékű élelmiszerekhez gyakran sok hüvelyes zöldséget és gabonát használnak. A kuktafazékban történő megfőzéshez nem kell feltétlenül előre beáztatni a gabonákat és a hüvelyeseket. A be nem áztatott gabonák és hüvelyesek főzésekor kb. a felével meghosszabbo- dik a főzési idő. A szükséges minimális 1/4 liter víz mellé, egy rész gabonákhoz és hüvelyesekhez adjon legalább kétszeres mennyiségű vizet. A főzőlap maradék hője kiválóan használható az utólagos puhításhoz. Felhabzó vagy erősen megdagadó ételekkel (hüvelyesek, gabonafélék) csak félig szabad megtölteni az edényt. 7.3. Befőzés 1 l-es üvegekkel a 6,5 és 8 l-es kuktában, a kisebbekkel a 4,5 l-esben főzhet be. Az élelmi- szerek előkészítése a szokásos módon történhet. Töltsön az edénybe 1/4 liter vizet. Állítsa a befőttes üvegeket a lukasztott betétre. A húsokat és zöldségféléket a 2. narancssárga gyűrű magasságában kb. 20 percig gőzölje, a csonthéjas gyümülcsöket kb. 5 percig. A magos gyümölcsöket kb. 10 percig párolja, az 1. gyűrűnél. Lassú lehűtéssel csökkentse a gőz nyomását az edényben (1. módszer) – ne eressze ki a gőzt a főzésszabályzón és ne hűtse le vízzel a kuk- tafazekat, mert különben kinyomódhat a lé az üvegekből. 7.4. Szörpkészítés A kuktafazékban kisebb mennyiségű gyümölcsöt feldolgozhat szörppé is. Töltsön 1/4 liter vizet az edénybe, a gyümölcsöt, a lukasztott betétbe, helyezze a lukasztás nélküli239 DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHR Oka Nem megfelelő a főzőlap mérete. Nem megfelelő a melegítési fokozat. Rosszul helyezte fel a fedelet. A biztonsági szelep / főzési automatika (9) golyója nincs a helyén. Hiányzik a folyadék (legalább 1/4 liter). Nem tiszta a tömítő gyűrű (10) és / vagy az edény pereme. A főzésszabályzó (7) nem áll a ZU/LOCKED helyzetben. Megsérült vagy megkeményedett (az elhasználódás miatt) a tömítő gyűrű (10). A szelep golyója nincs a helyén. A golyó a fölső kamrába nyomódott. Hiba fellépése esetén haladéktalanul vegye le a kuktafazekat a hőforrásról. Sohase nyissa ki erőszakkal! Elhárítás Olyan főzőlapra helyezze, ami illeszkedik az edény átmérőjéhez. Állítsa legnagyobb melegítési fokozatra. Teljesen eressze ki a nyomást és nyissa ki a fedelet. Ellenőrizze a tömítő gyűrű (10) megfelelő helyzetét, majd csukja vissza az edényt. Tegye teljesen nyomásmentessé az edényt, nyissa ki a fedelét, vegye le a fogantyúját, ellenőrizze a biztonsági szelepet (9), és a fém golyó helyzetét a fedélben (F) és (G) majd ismét zárja le a kuktafazekat. Teljesen eressze ki a nyomást és nyissa ki a fedelet. Töltsön bele folyadékot, majd zárja vissza az edényt. Teljesen eressze ki a nyomást és nyissa ki a fedelet. Tisztítsa meg a tömítő gyűrűt (10) és az edény peremét, majd csukja vissza az edényt. A főzésszabályzót (7) állítsa ZU/LOCKED helyzetbe. Dichtungsring (10) durch einen original WMF Dichtungsring erneuern. Teljesen eressze ki a nyomást, nyissa ki a fedelet és vegye le a fogantyút. Nyomja a golyót az alsó kamrába (F), ellenőrizze a főszelep (3) szabad mozgását (G), majd zárja vissza az edényt.
9. Felelősség kizárás
Nem vállalunk garanciát azokra a károkra, amik az alábbi okokra vezethetők vissza: – alkalmatlan és szakszerűtlen kezelés, – hibás vagy gondatlan kezelés, – szakszerűtlenül elvégzett javítás, – az eredetitől eltérő kivitelű pótalkatrészek beépítése, – az edény felületét ért vegyi vagy fizikai behatás, – a jelen használati utasításban foglaltak be nem tartása. A garanciavállaló neve és címe: WMF Group GmbH Eberhardstraße 35 73312 Geislingen/Steige Germany service@wmf.de wmf.com A garanciális igény közvetlenül a gyártónál vagy az arra feljogosított WMF szakkereskedőnél érvényesíthető.
10. Hibaelhárítási ötletek
A kuktafazék üzemzavarai Túl hosszú a felmelegedési idő, a főzésjelző (1) nem emelkedik ki. Gőz lép ki a fedél alól. Folyamatosan gőz lép ki a biztonsági szelepből / főzési automatikából (9), (ez nem vonatkozik a felmelegítési fázisra).241 DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHR Levesek A 2. gyűrűnél főzze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra, de legfeljebb az edény feléig töltse meg. Egyik ételhez sincs szükség speciális betétre. Zöldség A 1. gyűrűnél fozze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadé-kra. Savanyú káposztához és céklához nincs szükség betétre. Atöbbi ételhez has-ználja a lukasztott betétet. A babtól kezdve emelje a főzési hőmérsékletet (2. gyűrű). Hüvelyesek Gabonák A 2. gyűrűnél főzze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra, de legfeljebb az edény feléig töltse meg. 1rész gabonához 2 rész vizet adjon. Az előzetesen nem beáztatott gabonát 20–30perccel tovább főzze. A tejberizst az 1. gyűrűnél főzze. Gyümölcs A 1. gyűrűnél főzze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra. Főzési tanácsok és trükkök Perc borsó- vagy lencseleves 12 - 15 beáztatott hüvelyesek esetén húsleves 25 - 30 az összes húsfélére érvényes zöldségleves 5 - 8 gulyásleves 10 - 15 tyúkleves 20 - 25 a főzési idő függ a mérettől ököruszály leves 35 krumplileves 5 - 6 padlizsán, uborka, paradicsom 2 - 3 a gőzben párolt zöldség nem lúgozódik karfiol, paprika, póréhagyma 3 - 5 ki olyan gyorsan borsó, zeller, karalábé 4 - 6 édeskömény, karotta, kelkáposzta 5 - 8 bab, káposzta, vöröskáposzta 7 - 10 savanyú káposzta 10 - 15 cékla 15 - 25 sós krumpli 6 - 8 a hajában főtt krumpli felhasad, ha túl gyorsan hajában főtt krumpli 6 - 10 engedi le a gőzt borsó, bab, lencse 10 - 15 a nagy szemű babot 10 perccel tovább főzze tönkölybúza, köles 7 - 10 a főzési idő beáztatott gabonára érvényes0 kukorica, rizs, aszalt tönköly 6 - 15 a főzési idő beáztatott gabonára érvényes tejberizs 20 - 25 az 1. gyűrűnél hosszúszemű rizs 6 - 8 barnarizs 12 - 15 búza, rozs 10 - 15 a főzési idő beáztatott gabonára érvényes cseresznye, szilva 2 - 5 javasoljuk a lukasztott betétet alma, körte 2 - 5 javasoljuk a lukasztott betétet A főzési idő akkor kezdő dik, amikor láthatóvá válik az előírt gyűrű A megadott főzési idők irányértékek Inkább rövidebb ideig főzze, folytatni bármikor tudja A zöldségekhez megadott párolási idők roppanós ételt eredményeznek Az 1. gyűrűnél a főzési hőmérséklet 110 °C, a 2. gyűrűnél 119 °C Recepteket a www.wmf.com weboldalon talál.
11. Főzési idő táblázat
Disznó és borjú A 2. gyűrűnél főzze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra. Egyik ételhez sincs szükség speciális betétre. Marha A 2. gyűrűnél főzze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra. Marhanyelv főzéséhez használ-jon lukasztott betétet. Baromfi A 2. gyűrűnél főzze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra. Tyúkleves főzéséhez használjon lukasztott betétet. Vad A 2. gyűrűnél főzze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra. Egyik ételhez sincs szükség speciális betétre. Bárány A 2. gyűrűnél főzze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra. Hal A 1. gyűrűnél főzze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra. Raguhoz és pörkölthöz nincs szükség betétre, egyébként alukasztás nélkülit használja. Perc sertés vagdalthús 5 - 7 sertés apróhús 10 - 15 sertéssült 20 - 25 a párolási idő függ a nagyságától és az alakjától borjú vagdalthús 5 - 7 borjú apróhús 10 - 15 borjúcsülök egyben 25 - 30 fedje be a víz borjúnyelv 15 - 20 a párolási idő függ a nagyságától és az alakjától borjúsült 20 - 25 fasírt 10 - 15 vadas 30 - 35 marhanyelv 45 - 60 vagdalt 6 - 8 apróhús 15 - 20 rolád 15 - 20 marhasült 35 -45 a párolási idő függ a nagyságától és az alakjától tyúkleves 20 - 25 legfeljebb a feléig töltse csirkeaprólék 6 - 8 pulykacomb 25 - 30 a combok vastagságától függ pulyka apróhús 6 - 10 pulykaszelet 2 - 3 nyúlpecsenye 15 -20 nyúlgerinc 10 - 12 szarvassült 25 - 30 szarvas apróhús 15 - 20 bárány apróhús 20 - 25 a birka főzési ideje hosszabb báránysült 25 - 30 a párolási idő függ a nagyságától és az alakjától halfilé
2 - 3 saját levében párolva
egész hal 3 - 4 saját levében párolva ragu vagy pörkölt 3 - 4243 DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHR Upute za uporabu
Notice-Facile