WMF 07.9260.6042 - Fazék

07.9260.6042 - Fazék WMF - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen 07.9260.6042 WMF PDF formátumban.

📄 251 oldal Magyar HU 💬 AI kérdés 10 kérdések ⚙️ Műsz. adat
Notice WMF 07.9260.6042 - page 229
Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : WMF

Modell : 07.9260.6042

Kategória : Fazék

M71szaki jellemz51k Rozsdamentes ace9l ede9ny, 20 cm e1tme9r51j71, 2,5 L kapacite1s, minden tfczhelytedpushoz kompatibilis, belee9rtve az indukcif3st is.
Haszne1lat Idee1lis szf3szok, zf6ldse9gek, te9szte1k e9s me1s e9telek f51ze9se9hez. Ergonomikus fogantyfa a kf6nny71 kezele9se9rt.
Karbantarte1s e9s javedte1s Mosogatf3ge9pben moshatf3. A fe9ny meg51rze9se e9rdeke9ben ke9zi mose1s javasolt. Rendszeresen ellen51rizze a fogantyfat.
Biztonse1g H51e1llf3 fogantyfa. Ne hagyja a fazekat felügyelet nélkül a t71zhelyen.
c1ltale1nos informe1cif3k 2 e9ves garancia. Ne9met gye1rte1s, amely ismert min51se9ge9r51l e9s tartf3sse1ge1rf3l.

Gyakran ismételt kérdések - 07.9260.6042 WMF

Hogyan tisztedthatom a WMF fazekamat?
A WMF fazekat forrf3 vedzzel e9s enyhe szappannal tisztedthatja. Kerfclje a df6rzsf6l51 szivacsokat, amelyek megkarcolhatje1k a felfcletet.
A WMF fazeka kompatibilis minden tfczhelytedpussal?
Igen, a WMF fazeka kompatibilis minden tfczhelytedpussal, belee9rtve az indukcif3st is.
Behelyezhetem a WMF fazekamat a mosogatf3ge9pbe?
Igen, a WMF fazeka mosogatf3ge9pben moshatf3. Az e9lettartam meghosszabbedte1sa e9rdeke9ben azonban ke9zi mose1s javasolt.
Mekkora a maxime1lis h51me9rse9klet, amit a WMF fazekam elvisel?
A WMF fazeka legfeljebb 250 b0C h51me9rse9kletet bedr el.
Hogyan kerfclhetem el, hogy az e9telek hozze1ragadjanak a WMF fazekamhoz?
Az e9telek hozze1ragade1nak elkerfcle9se e9rdeke9ben melegedtse fel a fazekat, miel51tt olajat vagy vajat adna hoze1, e9s ne tf6ltse tfalra a fazekat.
Foltos a WMF fazekam. Mit tegyek?
Foltok esete9n haszne1lhat rozsdamentes ace9l tisztedtf3szert vagy szf3dasavbf3l e9s vedzb51l ke9szedtett paszte1t.
Haszne1lhatf3 a WMF fazeka sfct51ben?
Igen, a WMF fazeka haszne1lhatf3 sfct51ben, de mindig ellen51rizze a terme9k specifike1cif3it a maxime1lis h51me9rse9klet meger51sedte9se9hez.
Hogyan tudom mege9rteni, hogy a WMF fazekam megfelel51en felmelegedett?
A h51me9rse9kletet tesztelheti, ha ne9he1ny csepp vizet f6nt a felfcletre. Ha azok te1ncolnak e9s gyorsan elpe1rolognak, a fazeka ke9sz.
Hol tale1lok pf3talkatre9szeket a WMF fazekamhoz?
A WMF fazeke1hoz pf3talkatre9szeket a WMF hivatalos weboldale1n vagy hivatalos viszonteladf3kne1l tale1lhat.
Mit tegyek, ha a WMF fazekam elhajlik?
Ha a fazeka elhajlik, javasolt nem haszne1lni. Le9pjen kapcsolatba a WMF vev51szolge1late1val javedte1si vagy csere9le9si tane1cse9rt.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Fazék PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét 07.9260.6042 - WMF és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. 07.9260.6042 márka WMF.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 07.9260.6042 WMF

Biztonsági előírások

2. A kuktafazék használata

3. Kezelési útmutató

4. Párolás a kuktafazékban

5. A nyomás leeresztésének négy módszere

6. A kuktafazék ápolása

Tisztítás, tárolás, karbantartás

7. Sokoldalú használat

9. Felelősség kizárás

10. Hibaelhárítási ötletek

11. Főzési idő táblázat

Tartozékok és pótalkatrészek lásd a borítót

1. Biztonsági előírások

1. Mielőtt a WMF kuktafazekat használatba venné,

gondosan olvassa el a teljes használati utasítást. A szakszerűtlen használata károkat okozhat.

2. Ne engedje át a kuktafazekat olyan személynek,

aki előtte nem olvasta el a használati utasítást.

3. Használat közben tartsa távol a gyermekeket a

4. Sohase használja a kuktafazekat a sütőben. A

magas hőmérséklet károsítja a fogantyúkat, sze- lepeket és a biztonsági felszereléseket.

5. Nagyon óvatosan mozgassa a nyomás alatt álló

kuktafazekat. Ne érjen hozzá a forró felületek- hez. Csak a fogantyúkhoz és gombokhoz érjen hozzá. Szükség esetén húzzon kesztyűt.

6. Csak olyan célra használja kuktafazekat, amire

7. A kuktafazék túlnyomás segítségével főz. A ren-

deltetési céljától eltérő használata égési sérülé- seket okozhat. Ügyeljen arra, hogy megfelelően zárja le a kuktafazekat, mielőtt azt felmelegíti. Az erre vonatkozó tájékoztatást a használati utasításban találja meg.

8. Soha ne nyissa ki erőszakkal a kuktafazekat. Ne

nyissa ki, mielőtt meggyőződött arról, hogy a belsejében már nincsen túlnyomás. Az erre vo- natkozó tájékoztatást a használati utasításban találja meg.

9. Soha ne melegítse fel a kuktafazekat anélkül,

hogy vizet töltött volna bele, mert ez súlyosan károsíthatja. Minimum: 1/4 liter víz.232 Fontos útmutatás Ügyeljen arra, hogy sohase gőzölögjön el az összes víz. Ennek eredményképp leéghet az étel, károsodhat a kuktafazék, annak műanyag részei megolvadhatnak vagy akár a tűzhely is károsod- hat, az edény talpában megolvadó alumíniumtól. Ha ez az eset bekövetkezik, kapcsolja ki a hőfor- rást és ne mozdítsa az edényt, amíg az teljesen ki nem hűlt.

10. Soha ne töltse meg a 2/3-ánál jobban a

kuktafazekat. Az elkészítés közben megdagadó élelmiszerek, például rizs vagy szárított zöldségek, főzése esetén ne töltse a felénél tovább a kuktafazekat, és tartsa magát az élelmiszer szállítójának esetleges, ide vonatkozó, főzési útmutatójához.

11. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a kuktafaze-

kat. Úgy szabályozza a melegítését, hogy a főzésjelző ne emelkedjen ki a narancssárga gyű- rűnél magasabbra. Ha ennek elérésekor nem csökkenti a melegítést, a szelepen gőz fog tá- vozni. Megváltozhat a főzési idő és a folyadék- veszteség működési zavart okozhat.

12. Csak a használati utasításban felsorolt hőforrá-

sokkal használja a kuktafazekat.

13. Ha olyan bőrös húst főzött (például

marhanyelv), aminek bőre a nyomás alatt feldagadhat, mindaddig ne szúrjon a húsba, amíg a bőre le nem lohadt, különben égési sérüléseket szenvedhet.

14. Minden kinyitás előtt gondosan rázza

meg a kuktafazekat, nehogy a kiszabaduló gőzbuborékok lefröcsköljék és leforrázzák. Ez különösen akkor fontos, ha gyorsan eresztette ki a gőzt, vagy folyó víz alatt történő hűtéssel.

15. Ha gyorsan ereszti ki a gőzt, vagy folyó víz

alatti hűtéssel, mindig tartsa kezét, arcát, fejét és egész testét a veszélyzónán kívül. A kilépő gőz súlyosan leforrázhatja.

16. Minden használat előtt győződjön meg a

biztonsági felszerelések, szelepek és tömítések kifogástalan működéséről. Csak így garantál- ható a biztonságos működése. Az erre vonatkozó tájékoztatást a használati utasításban találja meg.

17. Ne használja a kuktafazekat élelmiszerek olaj-

ban való sütésére, nyomás alatt.

18. A használati utasításban leírt karbantartási mű-

veleteken kívül semmit se csináljon a biztonsági felszerelésekkel.

19. Rendszeresen cserélje ki a kopó alkatrészeket

(lásd a garancialevelet). Az olyan alkatrészeket, amiken látható elszíneződés, repedés vagy más károsodás van, haladéktalanul cseréje ki eredeti WMF pótalkatrészek felhasználásával.

20. Kizárólag eredeti WMF pótalkatrészeket hasz-

náljon. Csak az azonos modell fedőit és edé- nyeit használja.

21. Ne használja a kuktafazekat, ha annak alkatré-

szei deformálódtak, sérültek illetve ha azok működése nem felel meg a használati utasítás- ban leírtaknak. Ilyen esetben forduljon a legkö- zelebbi WMF szaküzlethez vagy a WMF AG, Geislingen/Steige, ügyfélszolgálati részlegéhez. Kérjük gondosan őrizze meg ezt a használati utasítást!233 DEGBESBG DKFI

2. A kuktafazék használata

Az első használat előtt 2.1. Az edény kinyitása A főzésszabályzót (7) mindkét oldalon tolja a fogantyú vége felé. A főzésszabályzó jelölései- nek (7) AUF/OPEN felé kell mutatniuk (A). Fordítsa jobbra a fedél fogantyúját (5) hogy a fedélen és az edény fogantyúján (6) elhelye- zett jelölések egymással szembe kerüljenek (B). Emelje le a fedőt.

2.2 Az edény tisztítása

Az első használat előtt távolítsa el az öntapadós címkéket és az edény minden alkatrészét gondo- san mosogassa el (lásd a »Tisztítás« fejezetet). Fordítsa meg a fedőt és vegye le a fogantyút (5) a fedőről. Ehhez a fogantyú alsó felén található, narancssárga tológombot (4) húzza a nyíl irá- nyának megfelelően a fogantyú (5) vége felé, hajtsa le és akassza ki a fogantyút (D). Vegye ki a tömítőgyűrűt (10) a fedélből (P).

2.3 Az edény lezárása

Akassza be a fogantyút a fedélbe, és hagyja a narancssárga tológombot (4) hallhatóan a fedél peremére bepattanni (E). Gondosan he- lyezze vissza a tömítőgyűrűt (10) a fedélbe úgy, hogy mindenütt befeküdjön a fedél visszahaj- tott peremébe (G). Helyezze a fedőt az edényre (ügyeljen a jelölésekre a fedőn és az edény fogantyúján) és a nyelénél fogva fordítsa ütkö- zésig balra (B). A főzésszabályzót (7) pontosan állítsa a ZU/LOCKED helyzetbe.

3. Kezelési útmutató

3.1. A biztonsági felszerelések ellenőrzése minden főzés előtt Győződjön meg arról, hogy a tömítő gyűrű (10) és a fedél pereme tiszta legyen. Ellenőrizze, hogy a golyó láthatóan ül-e a fedél alsó oldalán, a biztonsági szelepben (9) (G). Ha a golyó a biztonsági szelep/a főzési automa- tika (9) felső kamrájában ülne, vegye le a fogantyút (5) és az ujjával nyomja le a golyót az alsó kamrába (F). Vegye le a fogantyút és ellenőrizze a főszelep (3) mozgását úgy, hogy az ujjával megnyomja (H). Ellenőrizze a főzésjelző tömítésének (2) megfe- lelő helyzetét és sértetlenségét. Kérjük vegye figyelembe: a főzésjelző tömíté- sét ne nyomja keresztül, mert ezáltal károsod- hat a maradéknyomás biztosíték és így nem biztosított a továbbiakban kuktafazekának megfelelő működése (Q). Akassza be a fogantyút a fedélbe (E). Helyezze a fedelet az edényre és zárja le azt (B).

3.2 Folyadékmennyiségek

A gőz fejlesztéséhez legalább 1/4 liter vízre van szükség, függetlenül attól, hogy használ-e pároló betétet (12) vagy sem. A kuktafazekat legfeljebb a 2/3-ad részéig sza- bad megtölteni, nehogy befolyásolja a működé- sét (M). Felhabzó vagy erősen megdagadó ételekkel (hús- és szárnyasleves, belsőségek, hü- velyesek, kompót) csak félig szabad megtölteni az edényt. A további útmutatást lásd a »Teljes értékű élelmiszerek elkészítése« fejezetben. Ha a párolás előtt az élelmiszereket meg kell pirítania (például hagyma, hús darabok, stb.), a WMF kuktafazekat a hagyományos edények- hez hasonlóan használhatja. A készre pároláshoz, mielőtt a kuktafazekat le- zárná, adja hozzá a szükséges folyadék mennyi- ségét (legalább 1/4 liternyit), és oldja fel a lesült részeket az edény fenekéről.234 Figyelem! soha ne pároljon megfelelő mennyi- ségű folyadék nélkül, és ügyeljen arra, hogy az a párolás során se gőzölögjön el teljesen. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén leéghet az étel, valamint károsodhat az edény és annak műanyag fogantyúi.

4. Párolás a kuktafazékban

4.1. Általános A kuktafazékban az ételeket túlnyomás alatt főzi, vagyis 100 °C fölött hőmérsékleten, ami által a főzési idő akár 70 %-kal is rövidebbé válhat, ami jelentős energia-megtakarítás. A gőzben történő rövid főzés messzemenőkig megőrzi az aromákat, vitaminokat és az étel ízét.

4.2 Párolás betétekkel

A kuktafazékban, annak méretétől függően, betéttel (12) és tartóállvánnyal (13) is párolhat. A betétet és a tartóállványt a WMF szaküzletek- ben, kiegészítő tartozékként veheti meg (lásd a »Tartozék és pótalkatrész« listát a borítékban).

A megtöltött és lezárt edényt helyezze a hőfor- rásra, amit kapcsoljon a legnagyobb teljesít- ményre. A főzési automatikán (9), ami egyúttal biztonsági szelep is, a felfűtés közben mindad- dig levegő távozik, amíg a szelep hallhatóan le nem zár, és ez után épülhet fel a nyomás. A főzésjelző (1) kiemelkedik, láthatóvá válik a sárga nyomásjelző gyűrű és a két narancssárga főzésjelző gyűrű (J). Idejében és megfelelő mértékben csökkentse a hőforrás teljesítményét, hogy éppen látható maradjon a receptben javasolt narancssárga főzésjelző gyűrű.

A párolási idő mérése akkor kezdődik, amikor a javasolt főzésjelző gyűrű már teljes egészében látható. Ügyeljen arra, hogy stabil maradjon a gyűrű helyzete. Ennek megfelelően szabá- lyozza az edény melegítését. Ha eltűnik a főzés- jelző (1) a kívánt narancsszínű gyűrű alá süllyed, nagyobbra kell állítsa a hőforrás teljesítményét. Ez által valamivel meghosszabbodik a párolási idő. Ha a főzésjelző (1) a második narancssárga gyűrű fölé emelkedik, túl nagy a gőz nyomása az edényben, ami a fedél nyelében levő főszele- pen (3) át, jól hallhatóan távozik. Vegye le az edényt a hőforrásról, várja meg amíg a főzésjelző a második narancssárga gyűrűig visszahúzódik, majd ez után kapcsolja vissza a hőforrást. A kuktafazékban az teszi lehetővé a rövidebb főzési időket, hogy a gőznyomás miatt az edényben magasabb hőmérséklet uralkodik: Első gyűrű kb. 110 °C az érzékeny élelmisze- rekhez, például hal, kompót, stb. (45 kPa üzemi nyomás, 90 kPa szabályozási nyomás) Második gyűrű kb. 119 °C az összes többi élelmiszerhez. (95 kPa üzemi nyomás, 130 kPa szabályozási nyomás, max. 150 kPa) Az energiatakarékos felhasználók már a főzési idő letelte előtt kikapcsolják a hőforrást, mivel az edényben tárolt hő elegendő a főzési folya- mat befejezéséhez. Ugyanazon élelmiszerek párolási ideje is különböző lehet, ahogy változik azok mennyisége, formája és tulajdonságai.

4.5 Az edény kinyitása

A főzési idő leteltével vegye le a kuktafazekat a hőforrásról. Alapvetően az edény fedelét csak akkor szabad kinyitni és levenni az edényről, ha az már teljesen nyomásmentes állapotba került, vagyis a főzésjelző (1) már teljesen visszahúzó- dott a fogantyúba (I).235 DEGBESBG DKFI

A maradéknyomás biztosíték garantálja, hogy az edény csak akkor nyitható ki, ha már teljesen nyomásmentes állapotba került, vagyis a sárga nyomásjelző gyűrű már teljesen visszahúzódott. Ha a sárga nyomásjelző gyűrű látható marad (K), működésbe lépett a maradéknyomás biztosíték. Ennek kioldásához tolja a főzéssza- bályzót (7) rövid időre a ZU/LOCKED helyzetbe. Ha már nem lép ki több gőz, röviden rázza meg a kuktafazekat. Ez által az esetleg az ételben szorult gőzbuboré- kok kiszabadulnak, ilyenek elsősorban folyékony és pépes ételeknél képződnek, és nem fröcsköl- nek az edény fedelének levételekor. Ez után a már leírt módon, a fedő jobbra forgatásával nyissa ki az edényt.

4.6 Útmutató indukciós tűzhelyekhez

A TransTherm®-talp (11) minden tűzhelyen, így indukciós tűzhelyen is, használható. Indukciós tűzhelyen, magas fokozaton történő főzés esetén búgó hang hallatszódhat. Ez a hang a működési elvéből ered, és nem a tűzhely vagy az edény hibájának jele. Az edény és a főzőlap átmérője egyezzen meg, különben – elsősorban kis átmérők esetén – előfordulhat, hogy a főzőlap (mágneses tér) nem melegíti az edény talpát.

5. A nyomás leeresztésének

három módszere Fontos útmutatás: Ha habzásra vagy megdagadásra hajlamos ételt főzött (pl. hüvelyeseket, húslevest, gabo- nát), ne a 2. vagy 3. módszer szerint eressze ki a nyomást. A hajában főtt krumpli kipukkad, ha a 2. vagy a 3. módszer szerint nyitja ki a kuktafazekat. Ha gyorsan ereszti ki a gőzt a főzésszabályzó- val, vagy folyó víz alatti hűtéssel, mindig tartsa kezét, arcát, fejét és egész testét a veszélyzónán kívül. A kilépő gőz súlyosan leforrázhatja.

Vegye le az edényt a hőforrásról. Rövid idő után a főzésjelző visszasüllyed (1). Ha teljesen eltűnt a nyélben (I), lassan tolja a fogantyúban a fő- zésszabályzót az AUF/OPEN állásba (A). Eközben a fedél nyele alatt eltávozik az edényben levő maradék gőz. Ha már nem gőzölög, röviden rázza meg az edényt, hogy az ételben maradt gőzbuborékok eltávozhassanak.

Rövid párolási idejű ételek (például főzelékfé- lék) esetén, tolja a fogantyúban levő főzéssza- bályzót (7) lassan, fokozatosan az AUF/OPEN irányába (A), míg a fogantyú alatt a gőz ki nem áramlik. Ha a főzésszabályzót már teljesen AUF/OPEN állásba tolta, már nem lép ki több gőz és a fő- zésjelző is teljesen elsüllyedt (I), rázza meg az edényt és nyissa ki.

Ha zavarja Önt a kilépő gőz, egyszerűen állítsa a kuktafazekat a mosogatóba, és engedjen a fedelére (L) hideg vizet , amíg a főzésjelző (1) vissza nem húzódik a fedél nyelébe (I). Röviden rázza meg az edényt és nyissa ki.236

6. A kuktafazék ápolása

6.1. Tisztítás Vegye le a fedél nyelét és mindkét oldalát mossa le folyó víz alatt (D)(N). Vegye ki a tömítőgyűrűt (10) a fedélből (P) és kézzel öblítse le. A fedelet, az edény alsó részét és a betéteket a mosogatógéppel is elmoshatja. A leragadt maradványokat ne kaparja fel, hanem. Vízkőlerakódást ecetes vízzel történő kifőzéssel tűntethet el. Az edény talpát kívülről is rendszeresen tisztítsa meg.

A tömítőgyűrűt (10) úgy kímélheti, hogy tisztítás után külön őrzi.

A kuktafazék műszaki szerkezet, aminek egyes alkatrészei idővel megkophatnak. Hosszabb használat után, a »Pótalkatrész lista« alapján ellenőrizze az egyes alkatrészeket. Nyilvánvaló elváltozás esetén az érintett alkat- részt ki kell cserélni. Kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon, amik a gyártótól származnak. Útmutatás: Ha a fedél nyele (5) hibásodott meg, azt a gyárban kell megjavíttatni.

7. Sokoldalú használat

A gyors főzés előnyei nem csak a hagyományos ételkészítés során érvényesülnek: 7.1. Mélyhűtött ételek elkészítése A fagyasztott élelmiszereket kiolvasztás nélkül is a kuktafazékba teheti. A megpirítani szánt húst először hagyja kicsit kiolvadni. A zöldségféléket közvetlenül a zacskóból töltheti a kuktafazékba. A felmelegítési idő valamennyivel meghosszabbo- dik, a főzési idő azonban változatlan marad. 7.2. A teljes értékű élelmiszerek elkészítése A teljes értékű élelmiszerekhez gyakran sok hüvelyes zöldséget és gabonát használnak. A kuktafazékban történő megfőzéshez nem kell feltétlenül előre beáztatni a gabonákat és a hüvelyeseket. A be nem áztatott gabonák és hüvelyesek főzésekor kb. a felével meghosszabbo- dik a főzési idő. A szükséges minimális 1/4 liter víz mellé, egy rész gabonákhoz és hüvelyesekhez adjon legalább kétszeres mennyiségű vizet. A főzőlap maradék hője kiválóan használható az utólagos puhításhoz. Felhabzó vagy erősen megdagadó ételekkel (hüvelyesek, gabonafélék) csak félig szabad megtölteni az edényt. 7.3. Befőzés 1 l-es üvegekkel a 6,5 és 8 l-es kuktában, a kisebbekkel a 4,5 l-esben főzhet be. Az élelmi- szerek előkészítése a szokásos módon történhet. Töltsön az edénybe 1/4 liter vizet. Állítsa a befőttes üvegeket a lukasztott betétre. A húsokat és zöldségféléket a 2. narancssárga gyűrű magasságában kb. 20 percig gőzölje, a csonthéjas gyümülcsöket kb. 5 percig. A magos gyümölcsöket kb. 10 percig párolja, az 1. gyűrűnél. Lassú lehűtéssel csökkentse a gőz nyomását az edényben (1. módszer) – ne eressze ki a gőzt a főzésszabályzón és ne hűtse le vízzel a kukta- fazekat, mert különben kinyomódhat a lé az üvegekből. 7.4. Szörpkészítés A kuktafazékban kisebb mennyiségű gyümölcsöt feldolgozhat szörppé is. Töltsön 1/4 liter vizet az edénybe, a gyümölcsöt, a lukasztott betétbe, helyezze a lukasztás nélküli betétre, ízlés szerint cukrozza meg. A 2. narancs-237 DEGBESBG DKFI

sárga gyűrűnél párolja. A gyümölcs fajtától füg- gően 10–20 perc között van a főzési idő. A kuktafazekat vízzel hűtse nyomásmentesre (3. módszer). Kinyitás előtt röviden rázza meg. 7.5. Sterilizálás Gyorsan sterilizálhatók a cumisüvegek, befőttes üvegek, stb. Az üvegeket, nyílásukkal lefelé helyezze a lukasz- tott betétbe. Adjon 1/4 liter vizet a kuktafazékba, majd a 2. narancssárga gyűrűig melegítve 20 per- cen keresztül sterilizálja. Hagyja lassan kihűlni (1. módszer). 7.6. Párolás a betétekkel A kuktafazékban, annak méretétől függően, betét- tel és tartó - állvánnyal is párolhat. A betétet és a tartóállványt a szaküzletekben, kiegészítő tartozék- ként veheti meg. A kuktafazékban egyszerre több ételt is elkészíthet. Az egyes alkotó részeket a betétek választják el egymástól. Először a leglassabban párolódó ételt helyezze a legalulra, betét nélkül. Példák sült hús (20 perc) – az edény fenekén krumpli (8 perc) – a lukasztott betéten zöldség (8 perc) – a lukasztott betéten Először párolja a húst 12 percig. Ez után, az előírásnak megfelelően, nyissa ki a kuktafazekat. A krumplit, a lukasztott betéten, helyezze az állványra, a zöldségféléket a lukasztás nélküli betéten helyezze be. Zárja le az edényt és párolja további 8 percig. Ha a párolódási idők nem térnek el lényegesen, az összes betétet egyszerre a kuktafazékba helyezheti. A főzés közben történő kinyitáskor a gőz egy része eltávozik, ezért ilyen esetben a minimálisan szükségesnél valamivel több vizet adjon a kuktafazékba.

A garanciaidő alatt garantáljuk a kuktafazék és összes alkatrésze kifogástalan működését. A garanciaidő 3 év, ami a vásárlás napján kezdődik, és a WMF szaküzlet által teljesen kitöltött garancialevéllel igazolható. Ha a garanciaidő alatt a termék meghibásodna, a hibát díjtalanul elhárítjuk a meghibásodott alkatrész hibátlanra való cseréjével. A meghi- básodott alkatrészeket csak a WMF szakkereskedő, vagy a WMF AG ügyfélszolgálata cserélheti ki a németországi Geislingen / Steige-ben. A garanciális igény kizárólag erre terjed ki. Minden ezen túlmenő igény a garanciavállalás köréből kizárt. A garancia érvényesítésének feltétele a garancia- jegy bemutatása. Ezt a kuktafazékkal együtt kell a vevő rendelkezésére bocsátani. A garanciális igény csak hiánytalanul kitöltött garanciajegy bemuta- tása esetén érvényesíthető. Ez a garanciavállalás természetesen nem korlátozza törvényen alapuló jogait. A garanciális időszakban rendelkezésére állnak a törvény által biztosított körben a jogai a pótlásra, ármérséklésre, visszalé- pésre és a kártérítésre. Nem tartoznak a garanciavállalás körébe: – a főzésjelző tömítése – maradéknyomás biztosíték – a gőzkieresztő nyílás tömítése – biztonsági szelep – tömítő gyűrű – elemek Ezek a természetes kopásnak kitett alkatrészek. 10 éves alkatrész-utánpótlási garancia.238

9. Felelősség kizárás

Nem vállalunk garanciát azokra a károkra, amik az alábbi okokra vezethetők vissza: – alkalmatlan és szakszerűtlen kezelés, – hibás vagy gondatlan kezelés, – szakszerűtlenül elvégzett javítás, – az eredetitől eltérő kivitelű pótalkatrészek beépítése, – az edény felületét ért vegyi vagy fizikai behatás, – a jelen használati utasításban foglaltak be nem tartása. A garanciavállaló neve és címe: WMF AG Eberhardstraße D73309 Geislingen/Steige A garanciális igény közvetlenül a gyártónál vagy az arra feljogosított WMF szakkereskedőnél érvényesíthető

10. Hibaelhárítási ötletek

A kuktafazék üzemzavarai Túl hosszú a felmelegedési idő, a főzésjelző (1) nem emelkedik ki. Gőz lép ki a fedél alól. Folyamatosan gőz lép ki a biztonsági szelepből / főzési automatikából (9), (ez nem vonatkozik a felmelegítési fázisra).239 DEGBESBG DKFI

Oka Nem megfelelő a főzőlap mérete. Nem megfelelő a melegítési fokozat. Rosszul helyezte fel a fedelet. A biztonsági szelep / főzési automatika (9) golyója nincs a helyén. Hiányzik a folyadék (legalább 1/4 liter). Nem tiszta a tömítő gyűrű (10) és / vagy az edény pereme. A főzésszabályzó (7) nem áll a ZU/LOCKED helyzetben. Megsérült vagy megkeményedett (az elhasználódás miatt) a tömítő gyűrű (10). A szelep golyója nincs a helyén. A golyó a fölső kamrába nyomódott. Hiba fellépése esetén haladéktalanul vegye le a kuktafazekat a hőforrásról. Sohase nyissa ki erőszakkal! Elhárítás Olyan főzőlapra helyezze, ami illeszkedik az edény átmérőjéhez. Állítsa legnagyobb melegítési fokozatra. Teljesen eressze ki a nyomást és nyissa ki a fedelet. Ellenőrizze a tömítő gyűrű (10) megfelelő helyzetét, majd csukja vissza az edényt. Tegye teljesen nyomásmentessé az edényt, nyissa ki a fedelét, vegye le a fogantyúját, ellenőrizze a biztonsági szelepet (9), és a fém golyó helyzetét a fedélben (F) és (G) majd ismét zárja le a kuktafazekat. Teljesen eressze ki a nyomást és nyissa ki a fedelet. Töltsön bele folyadékot, majd zárja vissza az edényt. Teljesen eressze ki a nyomást és nyissa ki a fedelet. Tisztítsa meg a tömítő gyűrűt (10) és az edény peremét, majd csukja vissza az edényt. A főzésszabályzót (7) állítsa ZU/LOCKED helyzetbe. Dichtungsring (10) durch einen original WMF Dichtungsring erneuern. Teljesen eressze ki a nyomást, nyissa ki a fedelet és vegye le a fogantyút. Nyomja a golyót az alsó kamrába (F), ellenőrizze a főszelep (3) szabad mozgását (G), majd zárja vissza az edényt.240

11. Főzési idő táblázat

Disznó és borjú A 2. gyűrűnél főzze, ügyeljen

legalább 1/4 liter folyadékra. Egyik ételhez sincs szükség speciális betétre. Marha A 2. gyűrűnél főzze, ügyeljen

legalább 1/4 liter folyadékra. Marhanyelv főzéséhez használ- jon lukasztott betétet. Baromfi A 2. gyűrűnél főzze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra. Tyúkleves főzéséhez használjon lukasztott betétet. Vad A 2. gyűrűnél főzze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra. Egyik ételhez sincs szükség speciális betétre. Bárány A 2. gyűrűnél főzze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra. Hal A 1. gyűrűnél főzze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra. Raguhoz és pörkölthöz nincs szükség betétre, egyébként a lukasztás nélkülit használja. Perc

párolási idő függ a nagyságától és az alakjá-

edje be a víz borjúnyelv

15- 20 a párolási idő függ a nagyságától és az alakjá-

tól borjúsült 20-25 fasírt 10-15 vadas 30-35 marhanyelv 45-60 vagdalt 6 -8 apróhús 15- 20 rolád 15-20 marhasült 35 -45 a párolási idő függ a nagyságától és az alakjá- tól tyúkleves 20-25 legfeljebb a feléig töltse csirkeaprólék 6-8 pulykacomb 25 -30 a combok vastagságától függ pulyka apróhús 6- 10 pulykaszelet 2-3 nyúlpecsenye 15 -20 nyúlgerinc 10-12 szarvassült 25-30 szarvas apróhús 15-20 bárány apróhús 20 -25 a birka főzési ideje hosszabb báránysült 25-30 a párolási idő függ a nagyságától és az alakjá- tól halfilé 2 -3 saját levében párolva egész hal 3 -4 saját levében párolva ragu vagy pörkölt 3 -4241 DEGBESBG DKFI

Levesek A 2. gyűrűnél főzze, ügyeljen

legalább 1/4 liter folyadékra, de legfeljebb az edény feléig töltse meg. Egyik ételhez sincs

zükség speciális betétre. Zöldség A 1. gyűrűnél fozze, ügyeljen

legalább 1/4 liter folyadékra. Savanyú káposztához és céklához nincs szükség betétre. A többi ételhez használja a - lukasztott betétet. A babtól kezdve emelje a főzési hőmér- sékletet (2. gyűrű). Hüvelyesek Gabonák A 2. gyűrűnél főzze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra, de legfeljebb az edény feléig töltse meg. 1 rész gabonához 2 rész vizet adjon. Az előzetesen nem beáztatott gabonát 20 – 30 perccel tovább főzze. A tejberizst az 1. gyűrűnél főzze. Gyümölcs A 1. gyűrűnél főzze, ügyeljen a legalább 1/4 liter folyadékra. Főzési tanácsok és trükkök Perc

orsó- vagy lencseleves

eáztatott hüvelyesek esetén

z összes húsfélére érvényes

főzési idő függ a mérettől

padlizsán, uborka, paradicsom 2-3 a gőzben párolt zöldség nem lúgozódik karfiol, paprika, póréhagyma 3 -5 ki olyan gyorsan borsó, zeller, karalábé 4-6 édeskömény, karotta, kelkáposzta 5-8 bab, káposzta, vöröskáposzta 7 -10 savanyú káposzta 10-15 cékla 15-25 sós krumpli 6 -8 a hajában főtt krumpli felhasad, ha túl gyorsan hajában főtt krumpli 6- 10 engedi le a gőzt borsó, bab, lencse 10-15 a nagy szemű babot 10 perccel tovább főzze tönkölybúza, köles 7 - 10 a főzési idő beáztatott gabonára érvényes0 kukorica, rizs, aszalt tönköly 6-15 a főzési idő beáztatott gabonára érvényes tejberizs 20 -25 az 1. gyűrűnél hosszúszemű rizs 6-8 barnarizs 12 - 15 búza, rozs 10-15 a főzési idő beáztatott gabonára érvényes cseresznye, szilva 2 -5 javasoljuk a lukasztott betétet alma, körte 2 -5 javasoljuk a lukasztott betétet A főzési idő akkor kezdődik, amikor láthatóvá válik az előírt gyűrű A megadott főzési idők irányértékek Inkább rövidebb ideig főzze, folytatni bármikor tudja A zöldségekhez megadott párolási idők roppanós ételt eredményeznek Az 1. gyűrűnél a főzési hőmérséklet 109 °C, a 2. gyűrűnél 117 °C Recepteket a www.wmf.com weboldalon talál.243 DEGBESBG DKFI