DOH4541H - תנור DE DIETRICH - מדריך משתמש חינמי
מצא את מדריך המכשיר בחינם DOH4541H DE DIETRICH בפורמט PDF.
שאלות משתמשים בנוגע ל DOH4541H DE DIETRICH
0 שאלה על המכשיר הזה. ענה על אלה שאתה יודע או שאל את שלך.
שאל שאלה חדשה על המכשיר הזה
הורד את ההוראות עבור תנור בפורמט PDF בחינם! מצא את המדריך שלך DOH4541H - DE DIETRICH וקח בחזרה את המכשיר האלקטרוני שלך לידיים. בדף זה מפורסמים כל המסמכים הדרושים לשימוש במכשיר שלך. DOH4541H של המותג DE DIETRICH.
מדריך למשתמש DOH4541H DE DIETRICH
text_image
HE ,הכלה ,הכלהתאִרְפָה אַלְבּוֹם הַעֲבְרָה לֶלְרָה בְּרָה אַלְבּוֹם. וְרָה אַלְבּוֹם הַעֲבְרָה לֶלְרָה.
. וְרָה בַלְאָה אַת הֶלְׁעֹם לַלְאָה אַת הֶלְׁעֹם לַלְאָה אַת הֶלְׁעֹם לַלְאָה אַת הֶלְׁעֹם לַלְאָה אַת הֶלְׁפֹם לַלְאָה אַת הֶלְׁפֹם לַלְאָה אַת הֶלְׁפֹם לַלְאָה אַת הֶלְׁפֹם לַלְאָה אַת הֶל‘
Origin France, כְרָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְכּוֹת הִי לֶׁעֹם, כְרָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה א'

text_image
ORIGINE FRANCE® GARANTIEBVCert.6011825
www.de-dietrich.com
De Dietrich
CRÉATEUR D'ÉMOTIONS DEPUIS 1684
4.
6.
6.
7.
- 2
7.
8......הכלה 3
9.
9.
- (בַרְהָרִי)
11
11
12......הכלהה 4
12
12......(בְרַעָה אִיָה) הַרְשָׁה
- 5
15.
- 5
16.
17.
17
18.
21
21
22......8
22.
22
23......9
23.
25
26......הכלה 10
28......11
.תְרָה אַרִי לְרָה בְּרִי לְרָה בְּרִי - כְרִי לְרָה בְּרִי לְרָה
.שְׁרָה בַרִי אַלְבָרָה בַרִי אַלְבָרָה בַרִי אַלְבָרָה
תְרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה — .בְרָה
,הכלהה – בְרָׁהִיַעֹן כְרָׁהִיַעֹן כְרָׁהִיַעֹן כְרָׁהִיַעֹן כְרָׁהִיַעֹן כְרָׁהִיַעֹן כְרָׁהֶתְשׁוּ
בְרָהוֹת, וִיַעּוֹת הַלְאָהִים — בְרָהוֹת הַלְאָהִים לֶלְאָהִים לֶלְאָהִים . וִיַעּוֹת אַרְשׁ
.שְׁרָה אַלְרָה בְּרָה אַלְרָה .שְׁרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה — שְׁרָה אַלְרָה אַלְרָה — שְׁרָה אַלְרָה אַלְרָה בִי לֶת הַעֹא לֶת הַעֹא בִי לֶת הַעֹא בִי לֶת הַעֹא בִי לֶת הַעֹא
ת אַעָרְקֹן, בְּבָרְקֹן, בְּבָרְקֹן, בְּבָרְקֹן, בְּבָרְקֹן, בְּבָרְקֹן, בְּבָרְקֹן, בְּבָר‘
.בְרַעָא
:בְרַע

. וְרָהוֹת אַלְבּוֹת
בְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה אִשְׁעֹת אִשְׁעֹת אִשְׁעֹת אִשְׁעֹת אִשְׁעֹת אִשְׁעֹת אִשְׁעֹת אִשְׁעֹת אִשְׁעֹת אִשׁ אִשְׁעֹת אִשְׁעֹת אִשְׁעֹת אִשְׁעֹת אִשְׁעֹת אִשְׁעֹת אִשׁ אִשְׁעֹת אִשְׁע‘ ו –. אִשְׁע‘ ו –. אִשְׁע‘ ו –. אִשְׁע‘ ו –. אִשְׁע‘ ו –. אִשְׁע‘ ו –. אִשְׁע‘ ו –. אִשְׁע‘ ו –. אִשְׁע’ ו –. אִשְׁע‘ ו –. אִשְׁע‘ ו –. אִשְׁע‘ ו –. אִשְׁע‘ ו –. אִשְׁע‘ ו –. אִשְׁע‘ ו –. אִשְׁע‘ ו –. אִשֵׁמ' ו –. אִשֵׁמ' ו –. אִשֵׁמ' ו –. אִשֵׁמ' ו –. אִשֵׁמ' ו –. אִשֵׁמ' ו –. אִשֵׁמ' ו –. אִשֵׁמ' ו –. אִשֶׁמ' ו –. אִשֶׁמ' ו –. אִשֶׁמ' ו –. אִשֶׁמ' ו –. אִשֶׁמ' ו –. אִשֶׁמ' ו –. אִשֶׁמ' ו –. אִשֶׁמ' ו –. א'
:תְרָה

בְרָהוֹת אַלְאָה לַעֲבְרָה בְּרָה כִיֹן – בְרָהוֹת אַלְאָה לַעֲבְרָה בְּרָה כִיֹן בְרָהוֹת אַלְאָה לַעֲבְרָה בְּרָה כִיֹן בְרָהוֹת אַלְאָה לַעֲבְרָה בְּרָה כִי:
תְרָה לַעֹאִי אַלְרָה בְּרָה אַלְרָה — . מְרָה לַעֹאִי אַלְרָה, מְרָה לַעֹאִי בְרָה לַעֹאִי אַלְרָה, מְרָה לַעֹאִי בְרָה לַעֹאִי אַלְרָה, מְרָה לַעֹאִי בְרָה ל'חֶת אַלְרָה, מְרָה ל'ח'ח, מְרָה ל'ח ; וְרָה ל'ח; וְרָה ל'ח וּק אַל: וְרָה ל'ח וּק אַל: וְרָה ל'ח וּק אַל: וְרָה ל'ח
תְבָרִי אַלְהָם הַעֹרִי אַלְהָם הַעֹרִי אַלְהָם – תְבָרִי אַלְהָם הַעֹרִי אַלְהָם
תְשָׁה בַרִי אַלְבָרִי אַלְבָרִי אַלְבָרִי אַלְבָרִי אַלְבָרִי אַלְבָרִי אַלְבָרִי אַלְבָרִי אַל
הכלההוּרָה אַלְׁעֹתִים וְאַלְׁעֹתִים.
:תָרְשָׁ

תְרָה בַלְאָה אַעֹתִי לֶלְרָה אַעֹתִי לֶלְרָה אַעֹתִי לֶלְרָה אַעֹתִי לֶלְרָה אַעֹתִי לֶלְרָה אַעֹתִי לֶלְשָׁבָם.
ת אַרְעָה בְּרִיֹת אַרְעָה בְּרִיֹת אַרְעָה בְּרִיֹת אַרְעָה בְּרִיֹת אַרְעָה בְּרִיֹת אַרְעָה

אַת, לְרָהוֹת אַלְבָרִי, כְרָהוֹת אַלְבָרִי — אַת לְרָהוֹת אַלְבָרִי, כְרָהוֹת אַלְבָרִי אַת לְרָהוֹת - לְרָהוֹת אַלְבָרִי.
הכלהה וְרָׁה בְּרָׁה כִּרָׁה בְּרָׁה – בְרַעֹתָה לֶלְרָׁה בְּרָׁה כִּרָׁה בְּרָׁה
ת הַלְרָה בְּרָה אַעִי – ת"מ 10 מַרְשָׁ בְּרָה אַעִי. וְבָּוֹת אַעִי. הַעִי (א) לַרְשָׁ בְּרָה אַעִי. , וְבָּוֹת אַעִי. (בְקָבָה הַעִי לַרְשׁ בְּרָה אַעִי. בְקָבָה אַעִי. וְבָּוֹת אַעִי. 2 . וְבָּוֹת
תְאָהִיַעֹרְשָׁה
.שְׁרָה בִרָה אַתְבָרָה בִרָה אַתְבָרָה, לֶלְאַעֹם אַתְבָרָה .שְׁרָה בִרָה אַתְבָרָה 50X50
. מְרָהוֹת אַלְבָרִי לְרָהוֹת אַלְבָרִי לְרָהוֹת אַלְבָרִי לְרָהוֹת אַלְבָרִי לְרָהוֹת אַלְבָרִי לְר'

text_image
B 50 20 20 50 50 545 585 560 583 558 592 544
text_image
A ≥545 585 560 583 558 592 544
text_image
D 596 ≤70 ≥545
text_image
≤70 21.5>26 596 ≤70 ≥545 Cתַעְרָה בְּרָה

תְפַרָה בְּרָה אַלְעֹרִי, בְּרָה אַלְעֹרִי, בְּרָה אַלְעֹרִי, בְּרָה אַלְעֹרִי, בְּרָה אַלְעֹרִי, בְּרֵשׁוֹם אַלְעֹרִי, בְּרֵשׁוֹם אַלְעֹרִי, בְּרֵשׁוֹם אַלְעֹרִי, בְּרֵשׁוֹם אַלְעֹרִם, בְּרֵשׁוֹם אַלְעֹרִם, בְּרֵשׁוֹם אַלְעֹרִם, בְּרֵשׁוֹם אַלְעֹרִם, בְּרֵשׁ:P
. מְקַרָה אַלְבָרִי לְקַרָה אַלְבָרִי לְקַרָה אַלְבָרִי לְקַרָה אַלְבָרִי לְקַרָה אַלְבָרִי לְקַרֵה אַלְבָרִי לְקַרֵה אַלְבָרִי לְקַרֵה אַלְבָרִי לְקַרֵה אַלְבָרִי לְקַרֵה אַלְגּוֹת הֶת הֶת הֶת הֶת הֶת הֶת הֶת הֶת הֶת הֶת הֶת הֶת הֶת הֶת הֶת הֶת הֶת הֶת הֶת הֶת הֶת הֶת הֶת הֶת הֶת הָד
תְרָה אַלְבּוֹת הַעֲשִׁים
.בְרַעָה בְרַעָה בְרַעָה
הכלה 2.
תְבָרִי אַלְאָה בְּרִי אַלְאָה
תְרָהִי לַלְרָה אַרְהִי לַלְרָה אַרְהִי לַלְרָה אַרְהִי לַלְרָה אַרְהִי לַלְרָה אַרְהִי לַלְרָה אַרִי לַלְרָה אַרִי לַלְרָה אַרִי לַלְרָה אַרִי לַלְרָה אַרִי לַלְרָה אַרִי לַלְרָה א'
. מְקַרָה לְקַרָה אַלְבָרָה כִי הַעֹתָה אַלְבָרָה כִי הַעֹתָה אַלְבָרָה כִי הַעֹתָה אַלְבָרָה כִי הַעֹתָה אַלְבָרָה כֶׁוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּsf א. מְקַרָה לְקַרָה אַלְבָרָה כִי הַעֹתָה אַלְבָרָה כֶׁוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּsf
.תְקּבָר
תְרָה בְּרָה אַלְבָרִי לְרָה בְּרָה אַלְבָרִי לְרָה בְּרָה אַלְבָרִי לְרָה בְּרָה אַלְבָרִי לְרָה בְּר Los Angeles
. כְרַעָה
תְרָה בַעֹרִי הַלְרִי לַלְרִי הַלְרִי תְרָה בַעֹרִי הַלְרִי הַלְרִי תְרָה בַעֹרִי הַלְרִי הַלְרִי תְרָה בַעֹרִי הַלְרִי הַלְרִי תְשׁוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּק תְשׁוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוּוֱ
.תָּרַעֹם בְּרַעֹם



text_image
A B 6 5 4 3 2 1 C Standard Boxתִיַעְבָרָה

תְרָה

(בְרָה 6) אַרִיֹתָה אַרִיֹתָה

תָרְשָׁה

תְבָרִי אַלְה אַלְה אַלְה אַלְה אַלְה אַלְה אַלְה אַלְה אַלְה אַלְה אַלְה אַלְה אַלְה אַלְה אַלְה א'

הַעָא

תְפַעֹרָה אַבְרָה, בְּרִיָה לְקֹרָה -
- כרְשָׁה בְּרַעֹתִי לְרַעֹתִי לְרַעֹתִי לְרַעֹתִי לְרַעֹתִי לְרַעֹתִי לְרַעֹתִי לְרַעֹתִי לְרַעֹתָה

text_image
תְרָבִי אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה (תְרָבִי אַלְרָה) אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה (תְרָבִי אַלְרָה) אַלְרָה אַלְרָה אַדְשׁו אַלְרָה אַדְשׁו אַלְרָה אַדְשׁו אַלְרָה אַדְשׁו אַלְרָה אַדְשׁו אַלְרָה אַד (תְרָבִי אַד) (תְרָבִי אַד)בַרְשָׁה בַרְשָׁה
.בְרָה בַלְאָה אַתְאָה לֹשְׁעֹתִי, מְרָה אַתְאָה לֹשְׁעֹתִי, מְרָה אַתְאָה לֹשְׁעֹתִי, מְרָה אַתְאָה לֹשְׁעֹתִי, מְר'
(בַרְהָרִי) כְרִי (בַרְהָרִי)

תְבָרִי לַעֹרִי לַעֹרִי. מְבָרִי לַעֹרִי.

.ש"ב 45 יַרְהָם אַעֹת, בְּרִיָה-גְׁוֹת - בְּרִיָה לֶלְרִיָה אַעֹת, בְּרִיָה לֶלְרִיָה אַעֹת, בְּרִיָה לֶלְרִיָה אַעֹת, בְּרִיָה לֶלְרִיָה אַעֹת,

תְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה "תְרָה" בַרִי - בַרִי בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה, וְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה, וְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה.
תְקַרָה בְּרָה בְּרָה

תְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לֵלְשׁוֹם.
תְקַרָה בְּרָה אַלְבָרִים
ת אַרְהָם, בְּקֹרְהָם 2 מְקֹרְהָם, בְּקֹרְהָם (5 בְּקֹרְהָם)
תְבָרִי אַלְהָם הַעֹרִי לְאַלְהָם וּוּרִי: מְבָרִי, בְּרִי לְאַלְהָם וּוּרִי לְאַלְהָם וּוּרִי לְאַלְהָם.
, וְרָהוֹת אַלְבָרִי לְקֹת אַלְבָרִי לְקֹת אַלְבָרִי לְקֹת אַלְבָרִי לְקֹת אַלְבָרִי לְקֹת אַלְבָרִי לְרָהוֹת אַלְבָרִי לְקֹת אַלְבָרִי לְקֹת אַלְבָרִי לְקֹת אַלְבָרִי לְקֹת אַלְבָשׁ הֶן.
תְרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה, בְּרָה בְּרָה בְּרָה.
תְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לֵלְקּוֹת.
תאַעְרָה אַעְרָה אַעְרָה אַעְרָה אַעְרָה אַעְרָה אַעְרָה אַעְרָה אַעְרָה אַעְרָה אַעְרָה

תְרָה בַרִיָה
תַעְרָה –
תְרָה בְּרָה אַלְאָה בְּרָה אַלְאָה
.שְׁרָה בְּרָה
.תַעְרָה אַלְאָה אַלְאָה
תַעִי בְרָה
הכלההוּרָה,הכלההוּרָה
.הכלההוּרָה אַלְבָרִי הַעֹתָה לַעֹתָה
,הכלהה כרְבָרִים הַלְאָה אַעֹרִים

אַרְשָׁה בְּרִיֹת אַרְשָׁה בְּרִיֹת אַרְשָׁה
הכלה 30
.7'90n
(בְרַעָה אַרְאָה) כִיֹת אַרְאָה
תְאָה בְרִי –
,ON אַרְעָה: כִיֹתָה לַרְעָה אַרְעָה לַרְעָה אַרְעָה לַרְעָה אַרְעָה לַרְעָה אַרְעָה לַרְעָה אַרְעָה לַרְעָה אַרְאֶל (AUTO) אַרְעָה אַרְעָה (ECO כִיֹתָה לַרְעָה אַרְעָה לַרְעָה אַרְעָה לַרְעָה אַרְעָה לַרְעָה אַרְעָה לַרְעָן
.שַׁבָרִי אַתְאָה בְּרִי אַתְאָה
"הכלה" כרְבָר, לַלְעֹם אַתִים
.תְרָה בַעּוֹם הַלְאָה. וְרָה בַעּוֹם
תְרָה בְּרָה אַלְבָרִי לְאָה בְּרָה אַלְבָרִי לְאָה
.הַרְאָה
. וְאַלָה בְּרָה אַתִים
תַבְר -
.הכלהה
תַרְשָׁ-
תְרָה בַעֹא אַלְבָר לֶלְרָה בַעֹא אַלְבָר לֶלְרָה
. וְרָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְעֹן, (ON כִים) כִים לֶת הַבְרָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַי
-
.הכלהה,הכלהה,הכלהה,הכלהה,
.הכלה
||nɔx -
תְרָה בְּרָה בְּרָה, מַעִי לַעִי אַבְקָא (Diagnostic)
תָרְשָׁ-
: אַרְשׁוֹת אַרְשׁוֹת אַרְשׁוֹת אַרְשׁוֹת אַרְשׁוֹת אַרְשׁוֹת אַרְשׁוֹת אַרְשׁוֹת אַרְשׂוֹת אַרְשׁוֹת אַרְשׁוֹת אַרְשׁוֹת אַרְשׁוֹת אַרְשׁוֹת אַרְשׁוֹת אַרְשׁוֹת אַר . אַרְשׁוֹת אַרְשׁוֹת אַרְשׁוֹת אַרְשׁוֹת אַרְשׁוֹת אַר . אַרְשׁוֹת אַרְשׁוֹת אָא בּב, O.N. . אַרְשׁוֹת אַרְשׁוֹת אָא בּב, O.N. .
"בְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַרְשׁ הִי לֶת בְאִים וּוֹם, כְרָה
ת הַלְרָה מִיֹשְׁעֹן, בְּרָה לַרְשְׁעֹן, אַרְשְׁעֹן, אַרְשְׁעֹן, אַרְשְׁעֹן, אַרְשְׁעֹן, אַרְשְׁעֹן, אַרְשְׁעֹן, אַר Los Angeles

| الله府 | الله府-الله府 | ||
| الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府 | 205°C35°C - 230°C | الله府 | ![]() |
| الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府, | |||
| الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府, | |||
| الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL. | |||
| الله府,الله府,الله府,الله府,الله府,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHS,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL | |||
| الله府,الله府,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHS,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL | 200°C35°C - 275°C | الله府 | ![]() |
| الله府,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL | |||
| (الله府)ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL, | |||
| (الله府)ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL, | |||
| (الله府)ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHS,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL, | |||
| (الله府)ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL, | |||
| (الله府)ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL, | |||
| (الله府)ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL, | |||
| (الله府)ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL, | |||
| (الله府)ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL, | |||
| (الله府)ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL, | |||
| (الله府)ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL, | |||
| (الله府)ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL, | |||
| (الله府)ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL, | |||
| (الله府)ال NHL,ال NHL,ال NHL,ال NHL, | |||
| (الله府)ال NHL,ال NHL,ال NHL, | |||
| (الله府)ال NHL,ال NHL,ال NHL, | |||
| (الله府)ال NHL,ال NHL,ال NHL, | |||
| (الله府)ال NHL,ال NHL,ال NHL, | |||
| (الله府)ال NHL,ال NHL,ال NHL, | |||
| (الله府,ال NHL,ال NHL, | |||
| (ال NHL,ال NHL, | |||
| (ال NHL,ال NHL, | |||
| (ال NHL,ال NHL, | |||
| (ال NHL,ال NHL, | |||
| (ال NHL,ال NHL, | |||
| (ال NHL,ال NHL, | |||
| (ال NHL,ال NHL, | |||
| (ال NHL,ال NHL, | |||
| (ال NHL,ال NHL, | |||
| (ال NHL,ال NHL, | |||
| (ال NHL,ال NHL, | |||
| (ال NHL,ال NHL, | |||
| (ال NHL,ال NHL, | |||
| (ال NHL,ال NHL, | |||
| (ال NHL,ال NHL, | |||
| (ال NHL,-1 | |||
| (ال NHL,-1 | |||
| (ال NHL,-1 | |||
| (ال NHL,-1 | |||
| (ال NHL,-1 | |||
| (ال NHL,-1 | |||
| (ال NHL,-1 | |||
| (ال NHL,-1 | |||
| (ال NHL,-1 | |||
| (ال NHL,-1.4 | |||
| (ال NHL,-1.4 | |||
| (ال NHL,-1.4 | |||
| (ال NHL,-1.4 | |||
| (ال NHL,-1.4 | |||
| (ال NHL,-1.4 | |||
| (ال NHL,-1.4 | |||
| (ال NHL,-1.4 | |||
| (ال NHS,-1.4 | |||
| (ال NHS,-1.4 | |||
| (ال NHS,-1.4 | |||
| (ال NHS,-1.4 | |||
| (ال NHS,-1.4 | |||
| (ال NHS,-1.4 | |||
| (ال NHS,-1.4 | |||
| (ال NHS,-1.4 | |||
הכלהה כרְׁה אַרְׁה אַרְׁה אַרְׁה אַרְׁה אַרְׁה אַרְׁה אַרְׁה אַרְׁה אַרְׁה אַרְׁה אַרְׁה אַשָׁה אַשָׁה אַשָׁה אַשָׁה אַשָׁה אַשָׁה אַשָׁה אַשָׁה אַשָׁה אַשָׁה אַשָׁה אַשָ⁻¹: 2016 בּוֹת לִי הֶלְעֹן, בּוֹת לִי הֶלְעֹן, בּוֹת לִי הֶלְעֹן, בּוֹת לִי הֶלְעֹן, בּוֹת לִי הֶלְעֹן, בּוֹת לִי מּק'א ו'א.
| שְׁרָה | שְׁרָה כְּרָה | בִיַע | |
| לְּרָה-תְּרָה | |||
| .שְׁרָה כְּרָה כְּרָה כְּרָה כְּרָה כְּרָה כְּרָה כְּרָה כְּרָה כְּרָה כְּרָה כְּרָה כְּשְׁרָה כְּשְׁרָה כְּשְׁרָה כְּשְׁרָה כְּשְׁרָה כְּשְׁרָה כְּשְׁרָה כְּשְׁר‘ | 60°C35°C - 100°C | בִיַע בִיַע | ![]() |
| (…בִיַע בִיַע, מִיַע בִיַע, מִיַע בִיַע, מִיַע בִיַע, מִיַע בִיַע, מִיַע בִיַע, מִיַע בִיַע, מִיַע בִּוֹן, מִיַע בִיַע, מִיַע בִיַע, מִיַע בִיַע, מִיַע בִיַע, מִיַע בִיַע, מִיַע בִיַע, מִיַע ב ^2 | 35°C30°C - 50°C | בִיַע | ![]() |
| .שְׁרָה כְּרָה כְּשְׁרָה כְּשְׁרָה כְּשְׁרָה כְּשְׁרָה כְּשְׁרָה כְּשְׁרָה כִיַע, מִיַע, מִיַע, מִיַע, מִיַע, מִיַע, מִיַע, מִיַע, מִיַע, מִיַע, מִיַע, מִיַע, מִיַע, מִי: | 40°C | בִיַע בִיַע | ![]() |
| .שְׁרָה כְּרָה כְּשְׁרָה כְּשְׁרָה כְּשְׁרָה כְּשְׁרָה כְּשְׁרָה כְּשׁ, מִיַע, מִיַע, מִיַע, מִיַע, מִיַע, מִי: | 80°C35°C - 80°C | בִי: | ![]() |
| .שְׁרָה כְּשְׁרָה כְּשְׁרָה כְּשְׁרָה כְּשְׁרָה כְּשְׁרָה כְּשְׁרָה כְּשׁ, מִיַע, מִיַע, הִיַע, הִי: | 90°C | בִי: | ![]() |
תְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַרְשׁוֹם, בְּבָרִי הֶתָה לֶתָה לֶתָה לֶתָה לֶתָה לֶתָה לֶתָה לֶתָה לֶתָה לֶתָה לֶתָה לֶתָה לֶתָה לֶתָה לֶתָה לַעֲק
תְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לֵלְשׁוֹם.

תְרָה בַרִי הַלְרָה
הכלה (הכלה)
בְרָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְכּוֹת הֶתִים.
בְרַעָה אִי. וּוֹתָא, בְּרַעָה אִי.
תְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה בַרִי לְרָה:
"י"
תְרָה בַרִי
תְרָׁה אַלְבָרִי, בְּרָׁה אַלְבָרִי לֹשְׁעֹם (אַלְבָרִי לֹשְׁעֹם) הַלְבָרִי לֹשְׁעֹם, הַלְבָרִי לֹשְׁעֹם, הַלְבָרִי לֹשְׁעֹם, הַלְבָרִי לֹשְׁעֹם, הַלְבָרִי לֹשְׁפָה. הַלְבָרִי לֹשְׁפָה, הַלְבָרִי לֹשְׁפָה, הַלְבָרִי לֹשְׁפָה, הַלְבָרִי לֹשְׁפָה, הַלְבָרִי לֹשְׁעֹם, הַלְבָרִי לֹשְׁפָה, הַלְבָרִי לֹשְׁפָה, הַלְבָרִי לֹשְׁפָה, הַלְבָרִי לֹשְׂעֹם, הַלְבָרִי לֹשְׁעֹם, הַלְבָרִי לֹשְׁע‘ה).
תְרָה בְּרָה בְּרָה
תְפָרִי הַלְאָה אַעֹרִי לֶלְרִי כְרִי . וּוּבָרִי לֶלְרִי כְרִי : מַעֹרִי לֶלְרִי
. אַרְשָׁאָהִי –
תְרָה בַרִי הַשׁ
. וְרָה אַלְבָר, בְּרָה אַלְבָר, בְּרָה אַלְבָר, בְּרָה אַלְבָר, בְּרָה אַלְבָר, בְּרָה אַלְבָר, בְֱרָה אַלְבָר, בְֱרָה אַלְבָר, בְֱרָה אַלְבָר, בְֱרָה אַלְבָר, בְֱרָה אַלְבָר, בְּרָה אַלְבָר, בְּרָה אַלְבָר, בְּרָה אַלְבָר, בְּרָה אַלְבָר, בְִרָה אַלְבָר, בְ⁴רָה אַלְבָר, ב⁴שׁו"י"
אַעְרָה אַעְרָה (בַעְרָה אַעְרָה)
הכלההוֹרָה אַעְבָרִי לְקֹתָה אַעְבָרִי לְקֹתָה אַעְבָרִי לְקֹתָה אַעְבָרִי לְקֹתָה אַעְבָרִי לְקֹתָה אַע'
תַעְרָה בְּרָה
תְרָה בַרִי הַלְרָה אַעֹרִי הַלְרָה אַעֹרִי הַלְרָה אַעֹרִי הַלְרָה אַעֹרִי הַלְרָה אַעֹרִי הַלְרָה אַעּוֹם תְרָה בַרִי הַלְרָה אַעֹרִי הַלְרָה אַעֹרִי הַלְרָה אַעֹרִי הַלְרָה אַעֹרִי הַלֵ
אַלְרָה אַלְרָה

- וְרַעָה בְּרַעָה בְּרַעָה בְּרַעָה בְּרַעָה בְּרַעָה בְּרַעָה בְּרַעָה בְּרַעָה בְּרַת הִי, לֶלְאָם אֹדָה, כְאָם אֹדָה, כְאָם אֹדָה, כְאָם אֹדָה, כְאָם אֹדָה, כְאָם אֹדָה, כְאָם אֹדָה, כְאָם אֹלְבָה, כְאָם אֹלְבָה, כְאָם אֹלְבָה, כְאָם אֹלְבָה, כְאָם אֹלְבָה, כְאָם אֹלְבָה, כְאֵי אֹלְבָה, כְאֵי אֹלְבָה, כְאֵי אֹלְבָה, כְאֵי אֹלְבָה, כְאֵי אֹלְבָה, כְאֵי אֹלְבָן, כְאֵי אֹלְבָן, כְאֵי אֹלְבָן, כְאֵי אֹלְבָן, כְאֵי אֹלְבָן, כְאֵי אֹל 1 07:32 יכלה (1967. ו'מ):
תְרָבִי לַלְרָה בְּרָה אַעֹת הַלְרָה אַעֹת הַלְרָה אַעֹת הַלְרָה אַעֹת הַלְרָה אַעֹת הַלְרָה אַעֹת הַלְרָה אַעֹת הַרְה אַעֹת הַרְה אַעֹת הַרְה אַעֹת הַרְה אַעֹת הַרְה אַעֹת הַרְה אַעֹת הַרְה אַעֹת הַרְה
תְרָה אַלְרָה בְּרָה בְּרָה
| הכלה | הכלהה | הכלהה | הכלהה,הכלה |
| הכלה 2 ix 1 | 5-9 | 80°C | ,'n"n 3 (הכלה)הכלה (הכלה 200 |
| הכלה 2 ix 1 | 8-10 | 80°C | (הכלה)הכלה |
| הכלה 2 ix 1 | 5-8 | 80°C | הכלה (הכלה)הכלה (הכלה) |
| הכלה 2 ix 1 | 8 | 60°C | הכלה |
| הכלה 2 ix 1 | 8 | 60°C | הכלה,הכלה,הכלה |
| הכלה 2 ix 1 | 6 | 60°C | הכלה |
| הכלה 2 ix 1 | 6 | 60°C | הכלה |
תְרָה אַעֹרִי הַעֹרִי
בְרָה אַרִי. מְרָה אַרִי לְרָה אַרִי לְרָה אַרִי לְרָה אַרִי לְרָה אַרִי לְרָה אַרִי לְרָה אַרִי לְרָה אַרִי לֵלְאֶת, בְרָה אַרִי לְרָה אַרִי לְרָה אַרִי לְרָה אַרִי לְרָה אַרִי לְרָה אַרִי לְרָה אַרִי לֲלְאֶת, בְרָה אַרִי לְרָה אַרִי לְרָה אַרִי לְרָה אַרִי לְרָה אַרִי לְרָה אַרִי לְרָה
תָהַעְבָר
AI
תְרָבִיָה, בְּרַעֹן, אַלְרָה לֶתְרָה וְרָהוֹם, בְּרַעֹן, אַלְרָה לֶתְרָה וְרָהוֹם.
תְרָה אַלְרָה לֶת הַעֹרִי אַלְרָה לֶת הַעֹרִי אַלְרָה לֶת הַעֹרִי אַלְרָה לֶת הַעֹרִי אַלְרָה לֶת הַעֹרִי אַדְרָה לֶת הַעֹרִי אַדְרָה לֶת הַעֹרִי אַדְרָה לֶת הַעֹרִי אַדְרָה לֶת הַעֹרִי אַדְר'
תְרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּשִׁים.
ת הַרְהָרִים מְקֹרִים אַלְבָרִים

אַעָרְהָה אַעָרְהָה אַעָרְהָה אַעָרְהָה אַעָרְהָה אַעָרְהָה אַעָרְהָה אַעָרְהָה אַעָרְ

בַרְשָׁה בְּרִי אַלְאָה
"AUTO"
:בְרַעָה בִי אַשׁ
.שְׁרָה, לַלְאָה אַת, לַלְאָה אַת, לַלְאָה -
.הכלההוּרָה אַלְאָה לֶתְאָה אַלְאָה לֶתְאָה אַלְאָה לֶתְאָה אַלְאָה לֶתְאָה אַלְאָה לֶתְאָה אַלְאָה לֶתְעֹ
תָאַע

תְבָרִי אַלְהָם הַעֹרִי אַלְהָם הַעֹרִי אַלְהָם הַעֹרִי אַלְהָם הַעֹרִי אַלְהָם הַעֹרִי אַלְהָם הַעּרִי אַלְהָם הַעּרִי אַלְהָם הַעּרִי אַלְהָם הַעּרִי אַלְהָם הַעּרִי אַלְהָם הַעֹרִי אַלְהָם הַעֹרִי אַלְהָם הַעֹרִי אַלְהָם הַעֹרִי אַלְהָם הַעֲרִי אַלְהָם הַעֲרִי אַלְהָם הַעֲרִי אַלְהָם הַעֲרִי אַלְהָם הַע‘
| הכלה | ||
| הכלה | ||
| הכלה | ||
| הכלה | ||
| הכלה | ||
| הכלה | ||
| הכלה | ||
| הכלה | ||
| הכלה | ||
| הכלה | ||
| הכלה | ||
| הכלה | ||
| הכלה | ||
| תְפַרָה | ||
| תְפַרָה | ||
| תְפַרָה | ||
| תְפַרָה | ||
| תְפַרָה | ||
| תְפַרָה | ||
| תְפַרָה | ||
| תְפ' | ||
| תְפ' | ||
| תְפ' | ||
| תְפ' | ||
| תְפ' | ||
| תְפ' | ||
| תְפ' |
בַרְשָׁה בְּרִי אַלְא
| הכלה | ||
| הכלה | ||
| הכלה | ||
| הכלה | ||
| הכלה | ||
| הכלה | ||
| הכלה | ||
| הכלה |
| הכלה Alı 100% | ||
| הכלה Alı 100% | ||
| הכלה Alı 100% | ||
| הכלה Alı 100% | ||
| הכלה Alı 100% | ||
| הכלה Alı 100% | ||
| הכלה Alı 100% | ||
| הכלה Alı 00% | ||
| הכלה Alı 00% | ||
| הכלה Alı 00% | ||
| הכלה Alı 00% | ||
| הכלה Alı 00% |
בַרְשָׁה בְּרִי אַלְא
| הכלההכלההכלה | ||
| הכלה | ||
| הכלה | ||
| הכלה | ||
| הכלה | ||
| הכלה |
| הכלהה | ||
| הכלהה | ||
| הכלהה | ||
| הכלהה | ||
| הכלהה | ||
| הכלהה | ||
| הכלהה | ||
| הכלהה | ||
| הכלהה | ||
| הכלהה | ||
| הכלהה | ||
| הכלהה |
תפְרָה בַרִי הַלְרָה
"AUTO"
תְרָה בַרִים
"AUTO" -
,הְרָבִי,הְרָבִי) כְרָבִי לַעֹם אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָה אַלְאָן:
אַלְרָה אַתִי אַתִי אַתִי אַתִי אַתִי אַתִי אַתִי אַתִי אַתִי אַתִי אַתִי אַתִי אַתִי אַתִי אַתִי א'
תְרָה בַעִי לְרָה בַעִי לְרָה בַעִי לְרָה בַעִי לְרָה בַעִי לְרָה בַעִי לְרָה בַעִי לְרָה בַעִי לֵלְקֹם.
הכלהה כרְׁעַבָא Al כרְׁעַבָא אַלְבָם.
(בַרְהָרִי לְרָה בְּרִי אַלְרִי)
, הַלְרָה: מַלְרָה אַתִים לַלְרָה אַתִים לַלְרָה אַתִים לַלְרָה אַתִים לַלְרָה אַתִים לַלְרָה אַתִים לַלְרָה אַתָה אַתִים לַלְרָה אַתִים לַלְרָה אַתִים לַלְרָה אַתִים לַלְרָה אַתִים לַלְרָה אַתִים לַל . AUTO 5 בְבּוֹשׁ בְבּוֹשׁ בְבּוֹשׁ
(בַרְהָרִי) הַרְהָר 5 מַרְהָר
"הכלה 5הכלה"הכלה 5הכלה, "הכלה 5הכלה", "הכלה 5הכלה", "הכלה 5הכלה", "הכלה 5הכchia
. וְרָהוֹת אַלְרָהוֹת
Bon" אַרְׁעֹת אַרְׁעֹת אַרְׁעֹת אַרְׁעֹת אַרְׁעֹת אַרְׁעֹת אַרְׁעֹת אַרְׁעֹת אַרְׁעֹת אַשָׁה, "Appétit אַשָׁה (בַשׁה בַשׁה) הַשׁה בַשׁה
.בְרָה בַעִים
תַלְבָר
הכלההוּרָה אַלְבָרִים ."י"ה.
הכלההוּרָה אַעְבָר, לַעְבָר לַעְבָר לַעְבָר, לַעְבָר לַעְבָר לַעְבָר
.תְרָה בַעּוֹת אֶלְרָה "בִי" כְרָה
5 בַרְבָר בַרְבָר בַרְבָר.
.שְׁרָה בַרִי אַלְבָרָה
בְרָה בַרִי אַתְא
"הכלה" וְרַעָה בְּרַעָה בְּרַעָה, לִיְבָרֵם אַלְאָה בְּרַעָה בְּרַעָה, לִיְבָרֵם אַלְאָה בְּרַעָה בְּרַעָה, "בְרַעָה בְּרַעָה בְּרַעָה, לִיְבָרֵם אַלְאָה בְּרַעָה, לִיְבָרֵם אַלְאָה בְּרַעָה, לִיְבָרֵם אַלְאָה בְּרַעָה, לִיְבָרֶת אַלְאָה בְּרַעָה, לִיְבָרֶת אַלְאָה בְּרַע'
תְרָה
.הכלההוּרָה אַלְבָרִי הַעֹרִי:
תְרָה אַלְרָה בְּרָה אַלְרָה, לַעֹבָם אַלְרָה אַלְרָה, לַעֹבָם אַלְרָה אַלְרָה. וְאִיַעֹת אַלְרָה 00 אַלְרָה 0-7. וְאִיַעֹת אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה.
תְבָרִי לַעֹרִי לַעֹרִי לַעֹרִי לַעֹרִי לַעֹרִי לַעֹרִי לַעֹרִי לַעֹרִי לַעֹרִי לַעֹרִי לַעּוֹן.
אַעְרָה אַעְרָה אַעְרָה אַעְרָה אַעְרָה .הכלההוּרָהוּרָהוּרָהוּרָהוּרָהוּרָהוּרָהוּרָהוּרָהוּרָהוּרָהוּרָהוּרָהוּרָהוּרָה
תא בְרַעָה אַל, לִיַעָה. וּוֹרָם אַל, לִיַעָה.
.בְרַעָהוּ
תְרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּשִׁים, הַעֹבָה בְּשִׁים, הַעֹבָה בְּשִׁים, הַעֹבָה בְּשִׁים, הַעֹבָה בְּשִׁים, הַעֹבָה בְּשִіים, הַעֹבָה בְּשִіים, הַעֹבָה בְּשִіים, הַעֹבָה בְּשִіים, הַעֹבָה בְּשִіים, הַעֹבָה בְ⁻¹⁰
תַרְה בָּרִי
תְרָה בַרִי אַעֹאָם הַלְרָה לֶלְרָה בַרִי אַעֹאָם בַרִי אַעֹאָם הַלְרָה לֶלְרָה בַרִי אַעֹאָם בַרִי אַעֹאָם הַלְרָה לֶלְרָה בַרִי א'

תְבָרִי: מַלְאָה לְקֹשָׁה אַעֶת הַלְאָה אַעֶת הַלְאָה אַעֶת הַלְאָה אַעֶת הַלְאָה אַעֶת הַלְאָה אַעֶת הַלְאָה אַעֶת הַלְכּוֹם (A)

תְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַי . וּוֹת הֶשׁ בְאִשׁ בְאִשׁ בְאִשׁ בְאִשׁ בְאִשׁ בְאִשׁ בְאִשׁ בְאִשׁ
תְקּרָה אַלְבָר
תְרָה בַלְאָה בַלְאָה
"בְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַלְרָה אַי, הִשׁוֹת אַלְרָה אַי 300-הִשׁוֹת אַי 100, הִשׁוֹת אַי 35
תְקַרָה בְּרָה בְּרָה
תְרָה בְּרָה אַבְרָה, בְּרָה אַבְרָה, בְּרָה אַבְרָה, בְּרָה אַבְרָה, בְּרָה אַבְרָה, בְּרָה אַבְרָה
תְקַרָה אַלְרָה בְּרָה אַלְרָה
. וְאַעֹרָה אַתְבָרִי לֶלְרָה אַתְבָרִי לֶלְרָה אַתְבָרִי לֶלְרָה אַתְבָרִי לֶלְרָה אַתְבָרִי לֶלְרָה אַלְעֹרִי לֶלְעֹרִי לֶלְעֹרִי לֶלְעֹרִי לֶלְעֹרִי לֶלְעֹרִי לֶלְעֹרִי לֶלְעֹרִי לֶלְעֹרֵי לֶלְעֹרֵי לֶלְעֹרֵי לֶלְעֹרֵי לֶלְעֹרֵי לֶלְעֹרֵי לֶלְעֹרֵי לֶלְעֹרֵי לֶל:

, אַרְבָר אַרְבָר אַרְבָר אַרְבָר אַרְבָר אַרְבָר אַרְבָר אַרְבָר אַרְבָר אַרְבָר אַרְבָשִׁה אַרְבָשִׁה אַרְבָשִׁה אַרְבָשִׁה אַרְבָשִׁה אַרְבָשִׁה אַרְבָשִׁה אַרְבָר אַרְבָשִׁה אַרְבָשִׁה אַרְבָשִׁה אַרְבָשִׁה אַרְבָשִׁה אַרְבָשִׁ
תַעְרָה בִי אַרְשׁו
תְרָה בַלְעֹת אֶתִי, לַעּוֹת אֶתִי אַלְעֹת אֶתִי, לַעּוֹת אֶתִי . וְבָרָה אֶתִי, לַעּוֹת אֶתִי, לַעּוֹת אֶתִי . וְבָרָה אֶתִי, לַעּוֹת אֶתִי, לַעּוֹת אֶתִי

תְרָה בַרִי הַעֹרְשָׁוּם: וְרָה בַרִי הַעֹרְשָׁוּם, בַרִי הַעֹרְשָׁוּם, בַרִי הַעֹרְשָׁוּם, בַרִי הַעֹרְשָׁוּם, בַרִי הַעֹרְשָׁבְשׁוּם, בַרִי הַעֹרְשָׁבְשׁוּם, בַרִי הַעֹרְשָׁבְשׁוּם, בַרִי הַעֹרְשָׁבְשׁו₂ה.
תְרָה בַלְשִׁעֹם
.G9,300°C,220-240 V\~ ,25 W

תְרָהִי. מַלְרָהִי לְרָהִי לְרָהִי (בְרָהִי לְרָהִי לְרָהִי לְרָהִי לְרָהִי לְרָהִי לְרָהִי לְרָהִי לְרָהִי לְרָהִי לְרָהִי (בְרָהִי לְרָהִי לְרָהִי לְרָהִי לְרָהִי לְרָהִי לְרָהִם).
. G ירַעְהוֹת אַלְרָהוֹת אַלְרָהוֹת אַלְרָהוֹת אַלְרָהוֹת אַלְרָהוֹת אַלְרָהוֹת אַלְרָהוֹת אַלְרָה
| הכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלה | |
| הכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכלההכchia | .(Auto Stopהכchia)הכchiaהכchiaה "AS"- |
| הכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchia | .F.כchiaהכchiaהכchiaה- |
| הכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchia | .(Grimach)כchiaה- |
| הכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכeria | .(Grimach)כchiaה- |
| הכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכchiaהכeria | .(Grimach)כchiaה- |
תְרָה בַרִי הַלְרָה
| הכלהenin?? | * | * | * | * | * | * | ### | ||||||
| ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ||
| (### 1) ### ### ### 2002190260 | |||||||||||||
| (### 1) ### ### 2002190260-70 | |||||||||||||
| ### ### 2402200230-40 | |||||||||||||
| (### 2,5 ,### ,### ) ### 20222022002210260 | |||||||||||||
| (### 1) ### ### 200222032103185360 | |||||||||||||
| ### ### 2203210320-30 | |||||||||||||
| ### / ### ### ### 210320-30 | |||||||||||||
| (### 1) ### ### 2103210320-30 | |||||||||||||
| ### ### 210320-30 | |||||||||||||
| ### ### 275415-20 | |||||||||||||
| (### 1) ### ### 2003190330-35 | |||||||||||||
| ### ### 2203200315-20 | |||||||||||||
| (### ### 1) ### 275230 | |||||||||||||
| ### ### 2003180345 | |||||||||||||
| ### 2003180345 | |||||||||||||
| ### ### 1703170330 | |||||||||||||
| ### - ### ### 1803180435 | |||||||||||||
| ### 220358021903 | |||||||||||||
| 35-45 | 3 | 180 | 3 | 180 | 3 | 200 | 3 | 180 | ### | ||||
| ### 1802180220-25 | |||||||||||||
| ### ### - ### ### 180318050 | |||||||||||||
| ### 2003190330-35 | |||||||||||||
| ### ### - ### ### 1753170315-20 | |||||||||||||
| 40-45 ### 1800 | |||||||||||||
| ### ### 1004460-70 | |||||||||||||
| ### ### 22032103 | |||||||||||||
| ### ### 2003180340 | |||||||||||||
| ### ### 22032003 | |||||||||||||
| ### 88033635 | |||||||||||||
| ### ### 2001200130-40 | |||||||||||||
| ### ### 2151200120-25 | |||||||||||||
| ### ### 200021902 | |||||||||||||
| 15-18 | 1 | 240 | ### | ||||||||||
| 35-40 | 1 | 190 | 1 | 180 | 1 | 190 | ### | ||||||
| 50 ### 1800 | |||||||||||||
| ### ### 2002190240-45 | |||||||||||||
| ### 2202220230-40 | |||||||||||||
| 2-3 | 4-5 | 275 | ### | ||||||||||
הכלה
ת הַרְהָה בְּרִיֹם אַלְרִיֹם אַלְרִיֹם אַלְרִיֹם אַלְרִיֹם אַלְרִיֹם אַלְרִיֹם אַלְרִיֹם אַלְרִיֹם א'
IEC/EN 60350
| הכלהה*הכלהה*הכלהה*הכלהה*הכלהה*הכלהה*הכלהה*הכלהה*הכלהה*הכלהה*הכלהה*הכלהה*הכלהה*הכלהה*הכלהה*הכchia | ||||||
| p | 30-40 | 150 | n"n 45 n"n | 5 | (8.4.1) n"n n"n | |
| p | 25-35 | 150 | n"n 45 n"n | 5 | (8.4.1) n"n n"n | |
| p | 25-45 | 150 | n"n + n"n 45 n"n | 2 + 5 | (8.4.1) n"n n"n | |
| p | 25-35 | 175 | n"n 45 n"n | 3 | (8.4.1) n"n n"n | |
| p | 30-40 | 160 | n"n + n"n 45 n"n | 2 + 5 | (8.4.1) n"n n"n | |
| p | 25-35 | 170 | n"n 45 n"n | 5 | (8.4.2) n"n n"n | |
| p | 25-35 | 170 | n"n 45 n"n | 5 | (8.4.2) n"n n"n | |
| p | 20-40 | 170 | n"n + n"n 45 n"n | 2 + 5 | (8.4.2) n"n n"n | |
| p | 25-35 | 170 | n"n 45 n"n | 3 | (8.4.2) n"n n"n | |
| p | 25-35 | 170 | n"n + n"n 45 n"n | 2 + 5 | (8.4.2) n"n n"n | |
| 4n"n 15030-40p | n"n n"n (8.5.1) p | |||||
| 4n"n 15030-40p | n"n n"n (8.5.1) p | |||||
| p | 30-40 | 150 | n"n+ n"n 45 n"n | 2 + 5 | n"n n"n (8.5.1) p | |
| 3n"n 15030-40p | n"n n"n (8.5.1) p | |||||
| p | 30-40 | 150 | n"n+ n"n 45 n"n | 2 + 5 | n"n n"n (8.5.1) p | |
| 1n"n 17090-120p | (8.5.2) n"n n"n | |||||
| 1n"n 17090-120p | (8.5.2) n"n n"n | |||||
| 3n"n 18090-120p | (8.5.2) n"n n"n | |||||
| 5n"n 2753-6p | (9.2.2) n"n n"n | |||||
. מְקַרִי לְקַרִי לְקַרִי לְקַרִי לְקַרִי, אָאֵל 2-ה אָאֵל: כּוֹ
הכלה
(בְרַעָה אַרְאָה) אַרְאָה אַרְאָה
:תְרָה
הכלההוּרָה אַלְבָר 4 • 'יִי 40 בְּקֹת 7"י 1,240 בְּקֹת • 2 בְּקֹת
תְרָה בַרִי אַעֹרִי אַעֹרִי אַעֹרִי אַעֹרִי אַעֹרִי אַעֹרִי אַעֹרִי אַעֹרִי אַעֹרִי אַעֹרִי אַעּוּ
תְרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּרָה בְּשִׁים.
תפְרָה בַעִי הַלְאָה אַבְרָה אַבְרָה אַבְרָה אַבְרָה אַבְרָה אַבְרָה אַבְרָה אַבְרָה אַבְרָה אַבְרָה אַבְשִׁים, וּוֹם
.הַרְבָר 30 בִי 25 אַרְבָר לֶלְׁעֹת אַרְבָר לֶלְׁעֹת אַרְבָר לֶלְׁעֹת אַרְבָר לֶלְׁעֹת אַרְבָר לֶלְׁעֹת אַרְבָר ל‐ .הַרְבָר 5 אַרְבָר לֶלְׁע 40-50-גִי כּוֹת אַרְבָר ל‐

informacje dotyczące domowych piekamików (UE n° 65/2014)
informações relativas a formos domésticos (UE nº 66/2014)
formácie v prípade nír na pečenie pre domácnosť (UE n° 66/2014)
information om hushållsugnar (UE n° 66/2014)
Informationen zu Haushaltsbacköfen (UE n° 66/2014)
Información sobre los homos domésticos (UE n° 66/2014)
Informazioni relative ai formi per uso domestico (UE n° 66/2014)
Informatie met betrekking tot hulshoudelijke ovens (UE n° 56/2014)
Information for domestic ovens (UE n° 56/2014)
Informations concernant les four domestiques (UE n° 66/2014)
informace týkajici se trub pro domácnost (UE n° 66/2014)
Oplysninger for ovne till husholdningsbrug (UE n° 66/2014)
EN
FRE
CSI
DA
| Symbol Unit Value | EN: Symbol-FR: Symbol-CS: Značka-DA:Symbol-DE: Symbol-ES: Simbolo-IT: Simbolo-NL: Symboo-PL: Ozmarcenia-PT: Simbolo-SK: Symol-EL: Žuðjko-Fl: Symbl-SV: Symbol. EN: Value-FR: Valeur-CS: Hodnota-DA: Vardl-DE: Wert-ES: Valor-TI: Valore-NL: Waarde-PL: Wartošć-PT: Valor-SK: Hodnota-EL: Apřejtnik surt-Fl: Arvo-SV: Várde. EN: Unit-FR: Unit-DS: Jednotke-DA: Enhed-DE: Einheit-ES: Unidad-IT: Unitá di misura-NL: Enheid-PL: Jednostka-PT: Unidade-SK: Jednotka-EL: Movóða-Fl: Ysiskó-SV: Enhet. | |||||||||||||||||
| Type norme | XCD25P | XCD25T | XGT25S | XHT25S | XHT25P | XHT15P | XHT25U | XHT25V | XHT25W | XHT15W | XHT45W | XHT35W | XHT71W | EN: Type norme-FR: Type norme-CS: Model-DA: Normtype-DE: Typ-es: Modelo-IT: Tipo di norma-NL: Type standaard-PL: Typ wedlug normy-PT: Tipo de norma-SK: Standardný typ.EL:Túroç rpořimou-Fl: Standard týppi-SV: Typ av nom. | ||||
| Model identification | EN: Model identification-FR: Identification du modèle-CS identifikace modelu-DA:Modelidentifikation-DE:Modelkennung-ES:Identificacón del modelo-IT:Identificativo del modelo-NL: Identificatie van het model-PL:Identifikator modelu-PT:Identificação do modelo-SK:Identifikacija modelu-EL:Tourotolónp jovrTEAU-Fl:Mallitunniste-SV:Modelbeskrivning. | |||||||||||||||||
| Type of oven | Simple = FR:simple-CS:Jednoduchá-DA:Enkel-DE:Einfach-ES:Simple-IT:Simple-NL:Simple-PL:Pojedynczy-PT:Simple-SK:Jednopostefová-EL:Arróç-Fl:Yksinkertainon-SV:Enkel. | EN: Type of oven FR:Type de four-CS:Typ trouzy-DA:Owntype-DE:Art des Backofens-EL:Túroç équipyou-ES:Tipo de mano-IT:Tipologia di mano-NL: Type oven-PL:Typ plekamika-PT:Tipo de mano-SK:Typ rury na pečenie-EL:Turroç équipyou-Fl:Uninil týppi-SV:Typ av ugn. | ||||||||||||||||
| Mass of the appliance | M | 34,5 | 30,7 | 35,7 | 33,5 | 36,2 | 35,6 | 38,0 | 33,5 | 36,6 | 38,0 | 38,0 | 38,0 | 43,1 | kg | EN: Mass of the appliance-FR:Masse de fapparel-CS:Hmotnost spotfebiča-DA:Apparateis masse-DE:Masses des Gerätes-ES:Massa del aparato-IT:Massa dell'apparecchio-NL:Massa van het koster-PL:Masa uzapdzenia-PT:Massa do aparelho-SK:Hmotnost spotsebiča-EL:Máča irc ouvorkuči-Fl:Laiteen massa-SV:Apparateis massa. | ||
| Number of cavities | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | EN: Number of cavities-FR:Nombre de cavités-CS:Počet pečičich prostoru-DA:Antal hulrum-DE:Anzahl der Garräume-ES:Número de cavidades-IT:Numero di cavità-NL:Aantal overumten-PL:Liczba komör-PT:Numero de cavidades-SK:Počet vykurovacích část. | ||||
| Heat source per cavity (electricity or gas) | FR:Electricité-CS:Elektřina-DA:DE:Strom-ES:Electricidad-IT:Energia eletrica-NL:Elektriciteit-Electricity = PL:Energia elektryczna-PT:Eletricidade-SK:Elektrická-EL:Hačrtpríčn evápyrás-Fl:Sähkö-SV:Elektrictet. | EN: Heat source per cavity (electricity or gas)-FR:Source de chaleur par cavité (electricité ou gaz)-CS:Zdro:tepla jednotlivých pečičich prostoru (elektřina nebo plyn)-DA:Varmekide pr.ovrum (el eller gas)-DE:Wärmequialle je Gamaurn (Strom oder Gas)-ES:Fuente de calor por cavidad (electricidad o gas)-HT:Fonte di calone di ciascuna cavita (energia eletrica o gas)-NL:Warmlébron per overumite (elektriciteit of gas)-PL:Zdioci energii dla každej komory (energia elektryczna lub gaz)-PT:Fonte de calor por cavidade (elektricade ou gaz)-SK:Zdro:tepla na vykurovaciu část (elektročka energia alebo plyn)-EL:Thinyš Bspórntrac ovó bokáuo (nyektrpič evápyrás ir quavkó ópíro)-Fl:Kunkin pesan lâmmonlândé (sahko tai kasau)-SV:Varmekalla per kavitet (elektrictet eller gas). | ||||||||||||||||
| Volume per cavity | V | 73,0 | 73,0 | 73,0 | 73,0 | 73,0 | 73,0 | 73,0 | 73,0 | 73,0 | 73,0 | 73,0 | 73,0 | 73,0 | I | EN: Volume per cavity-Volume per cavité-SK:Objem jednotlivých pečičich prostoru-DA:Volume pr. ovnum-DE:Volume je Gamaurn-ES:Volume por cavidad-IT:Volume di ciascuna cavita-NL:Volume per overumite-PL:Objetôda dla každej komory-PT:Volume por cavidade-SK:Objem na vykurovaciu část-EL:Oxyc ovó bokáuo-Fl:Kunkin pesän tilavuua-SV:Volvm per kavitet-EL:D'Iněroc Bolduov-Fl:Pasien lukumáláři-SV:Antal kaviteler. | ||
| Energy consumption (electricity) required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cavity of an electric heated oven during a cycle in conventional mode per cavity (electric final energy) FR:Consommation d'énergie (electricité) requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavité d'un four électrique au cours d'un cycle en mode conventionnel par cavité (énergie électrique finale)-CS:Spotreba energie (elektřine) potéretné koiháti normalizowane náplné v jednotlivých pečičich prostorech elektricky ohfitvané trouzy tõhirum jednotro cyklu v režimu s pinozenou karvitek (konečna elektricka energie):DA:Kravot energioflorbrug (at) ill opvarming of un standardisrol test i et ovnum i en elopvarnom ont i on cyklus i tradiktone lllstand pr. ovnum (undelig okmern)-DE:Energieverbrauch (Strom) bei der Eržuvog einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im konventionellen Modus je Gamaurn (elektreche Endentregia)-ES:Consuma de energia (eltricricidad) necessario para caleniar una carga normalizada en una cavidade de un homo eléctrico durante un ciclo em modo convencional por cavidade de enerejterne enerejterne e osvevrem de een cycclus in conventionelle modus, por overumite (elektrische eindenergie)-PL:Zuzycie energii (elektrznej) koniezcnne do podgrzania znormalizanego vasdu w komorze piekamika elektrycznego w trakcie pracy w cyklu w tryble tracycynym dla každej komory (korocova energia elektryczna)-PT:Consumo de energia (eltricricidade) necessario, por cavidade, para aquecer uma carga normalizada numa cavidade de un homo eléctrico durante um ciclo em modo convencional (energia eléctrica final)-SK:Spotreba energie (elektriny) potrebnej na ohrev standardizovaného obsahu vo vykurovacej částiry na pečenie s ohrevom na elektrickú energiu počas cyklu v beznom rezime na vykurovaciu část (konečna elektricka energie)-EL:Koravovákuon (nyektrpičev) evápyrás ovó bokáuo η omio omortněho yta η βάρμανη turmonoljuvou goptou ot ó bokáuo nyerprakd āspavováuvou goptou kwartó m bápskia npovpávujnos āspavujnos kastupmík (ružnik naprskík evápyrás-Fl:Energiekalkulatus (sának), joka tarivan vaskukorman lâmmitámeisen sähkölärmältieisen uinni pesabáš kysesmyjsjakson aján filišišamplstoinni moila kussakin pesášša (populinen sähkölenegenia)-SV:Energiiförbrukning (elektrictet) krávs for alt várma upp en standardiserad last i kan vallet i en elektrisk uppvámd ung under en cykel i konventionell curi kevalit (elektrisk slutenergi). | ||||||||||||||||||
| Energy consumption required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in tan-tonosé mode per cavity (electric final energy);FR:Consommation d'énergie requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavité d'un four électrique au cours d'un cycle en chaleur laumanite par cavité (energie électricité finale) CS:Spotreba energie potéretné koiháti normalizowane náplné v jednotlivých pečičich prostorech elektricky ohfitvané trouzy tõhirum jednotro cyklu v režimu s pinozenou karvitek (konečna elektricka energie):DA:Kravot energioflorbrug il opvarming af un standardisrol test i on cyklus i un volmum ent ov numvum i on cyklus i varmultisilstand pr. ovrum (endelig okmern)-DE:Energieverbrauch bei der Eržuvog einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im Unklimodus je Gamaurn (elekttrische Endentregia)-ES:Consumo de energia (eltricricidad) necessario, por cavidade, para aquecer uma carga normalizada numa cavidade de un homo eléctrico durante um ciclo em modo convencional (energia eléctrica final)-SK:Spotreba energie (elektriny) potrebnej na ohrev standardizovaného obsahu vo vykurovacej částiry na pečenie s ohrevom na elektrickú energiu počas cyklu v beznon rezime na vykurovaciu část (konečna elektricka energie)-EL:Koravovákuon (nyektrpičev) evápyrás ovó bokáuo η omio omortněho yta η βάρμανη turmonoljuvou goptou ot ó bokáuo nyerprakd āspavováuvou goqtou kwartó m bápskia npovpávujnos kastupmík (ružnik naprskík evápyrás-Fl:Energiekalkulatus (sának), joka tarivan vaskukorman lâmmitámeisen sähkölärmältieisen uinni pesabáš kysesmyjsjakson aján filišišamplstoinni moila kussakin pesášša (populinen söhkölenegenia)-SV:Energiiförbrukning (elektrictet) krávs for alt várma upp en standardiserad last i kan vallet i en elektrisk uppvámd ung under en cykel i varmutilslöge per kevalit (elektrisk slutenergii). | ||||||||||||||||||
| Energy consumption required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in tan-tonosé mode per cavity (electric final energy);FR:Consommation d'énergie requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavité d'un four électrique au cours d'un cycle en chaleur laumanite por cavité (energie électricité finale) CS:Spotreba energie potéretné koiháti normalizowane náplné v jednotlivých pečičich prostorech elektricky ohfitvané trouzy tõhirum jednotro cyklu v režimu s pinozenou karvitek (konečna elektricka energie):DA:Kravot energioflorbrung il opvarming af un standardisrol test i on cyklus i un volmum ent ov numvum i on cyklus i varmultisilstand pr. ovrum (endelig okmern)-DE:Energieverbrauch bei der Eržuvog einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im Unklimodus je Gamaurn (elekttrische Endentregia)-EM:Consumo de energia (eltricricidad) necessario para caleniar una carga normalisée numa cavidade de un homo eléctrico durante um ciclo em modo convencional (energia eléctrica final)-SK:Spotreba energie (elektriny) potrebnej na ohrev standardizovaného obsahu vo vykurovacej částiry na pečenie s ohrevom na elektrickú energiu počas cyklu v beznom rezime na vykurovaciu část (konečca elektricka energie)-EL:Koravovákuon (nyektrpičev) evápyrás ovó bokáuo η omio omortněho yta η βάρμανη turmonoljuvou goptou ot ó bokáuo nyerprakd āspavováuvou goqtou kwartó m bápskia npovpáwjuos kastupmík (ružnik naprskík evápyrás-Fl:Energiekalkulatus (sának), joka tarivan vaskukorman lâmmitámeisen sähkölärmältieisen uinni pesabáš kysesmyjsjakson aján filišišamplstoinni moila kussakin pesášša (populinen sähkö lenegenia)-SV:Energiiförbrukning (elektrictet) krávs for alt várma upp en standardiserad last i kan vallet i en elektrisk uppvámd ung under en cykel i varmutilslöge per kevalit (elektrisk slutenergii). | ||||||||||||||||||
| Energy Efficiency Index per cavity | EEI cavity | 95,3 | 95,3 | 80,2 | 81,4 | 81,4 | 81,4 | 81,4 | 81,4 | 81,4 | 81,4 | 81,4 | 81,4 | 81,4 | EN: Energy Consumption Index per cavity-FR:Indice d'efficacité énergétique par cavité-CS:Index energietice účinnism jednotlivých pečičlon proston-DA:Energieffektivtelsindex-DE:Energieeffiz enindex je Gamaurn-ES:Energy Efficiency Index-Índice di efficienza energetica por cascula-cavita-NL:Energie-efficiëntie-index per overumite-PL:Waksznik etektywności energietycznej dla každej komory-PT:Índice de eficiência energética por cavidade-SK:Index energietice účinnism na vykurovaciu část-EL:D'Iněros, evápyrás ni, stráttónoy, ávó bokáuo-Fl:Kunkin pesän energietathokkussiánsk-ŠV:Energieeffizi teiklsindex per ugn. | |||
FR : Information réglementation UE 2023/826
EN : Information on EU regulation 2023/826 - CS : Informace o nañizení EU 2023/826 - DA : Information om EU-forordning 2023/826 - DE : Informationen zur EU-Verordnung 2023/826 - EL : Πληροφορίες χοχιτικά με τον κανονωμό (EE) 2023/826 - ES : Información sobre el regiamento UE 2023/826 - IT : Informazioni sul regolamento UE 2023/826 - NL : Informatie over EU-ver-ordering 2023/826 - FI : Tietca EU-asetuksesta 2023/826 - PL : Informacje o rozporządzeniu UE 2023/826 - PT : Informações sobre o regulamento da UE 2023/826 - SK : Informácie o EU 2023/826 - SV : Information om EU-forordning 2023/826
| FR : Consommation électricitéEN : Electricity consumption - CS : Spořeba elektrické energie - DA : Elforbrug - DE : Stromverbrauch - EL : Korováduční kontropiční svěpýruča - ES : Consumo de electricidad - IT : Consumo di energia elektica - NL : Exktrnošbaltverbruik - FI : Sěnkónkulutus - PL : Zúzyce energi alektrycznej - PT : Consumo de electricidade - SK : Spotřeša elektrických energie - SV : Eftárbulning | FR : Laps de temps pour passer dans le modeEN : Time Frame so Switch to Mode - CS : Čezový rámec pro přeprotli do režinu - DA : Tidizramme for at sklifte till Island - DE : Zeitrahmen för den Verchel in den Modus - EL : Xorovsků nikotovo yto pertičnostní od Atropoukyd - ES : Período de tempo para camier al modo - IT : Intervalo di tempo per passare ate modalità - NL : Typáspánna om over le schakaten naer modus - FI : Akavili filiasa siyrýmiseln - PL : Ramy czasova do przejazczenia w tryb - PT : Período de tempo para nudar para o modo - SK : Čezový rámec na prepnute do režinu - SV : Tidizram för ate víklá till läge | ||
| FR : Mode arrêtEN : Off Mode - CS : Režim vypnutí - DA : Slukket tlistand - DE : AusModus - EL : Acrupytyz zmotý Acrupytyz - ES : Modo apagado - IT : Modalitá spenta - NL : Ult-modus - FI : Pois pištali -ila - PL : Tryb wyłączenia - PT : Modo Desligado - SK : Režim vypnutila - SV : Av-läge | Max 0,5W * 2 min | ||
| FR : Mode veilleEN : Standby mode - CS : Pohotovosní režim - DA : Standbytisland - DE : Berelischaltermodus - EL : Korováduční ovopuvňig - ES : Modo de espera - IT : Modalitá standby - NL : Standby-modus - FI : Valmistilanza - PL : Tryb czuwania - PT : Modo de espera - SK : Pohotovosní režim - SV : Passitingsläge | Max 0,8W 2 min | ||
| FR : Mode veille avec maintien de la connexion au réseauEN : Standby mode with network connection - CS : Pohotovosní režim s pripojením k sítí - DA : Standbytistand madi netwerkatorbindelse -DE : Standby-Modus mni Netzwerkverbindung -EL : Korámoan ovupuvňig μι dvůčom šintíou - ES : Modo de espera con conexión de rad - IT : Modalitá standby con connessione di rete - NL : Standby-modus mni netwerkverbinding - FI : Valniustila verkocythyedellia - PL : Tryb czuwania z polączeniem eleciowym - PT : Modo de espera com ligação de rede - SK : Pohotovosní režim s pripojením k sítí - SV : Standby-läge madi nátverksanslutning | 2W * 2 min |
FR : * N/A selon modèle
EN : depending on model - CS : v závislosti na modelu - DA : afhængig af model - DE : je nach Model - EL : ováčava με 10 μοντέλo - ES : Dependiendo del modelo - IT : a seconda del modelo - NL : afhankelijk van het model - FI : mallista nippuen - PL : w zaležnosci od modelu - PT : dependendo do modelo - SK : V závislosti od modelu - SV : berende på model






