Hurricane

HVL-S-1532 - Escarificador Hurricane - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HVL-S-1532 Hurricane en formato PDF.

📄 228 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Hurricane HVL-S-1532 - page 56
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HVL-S-1532 Hurricane

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Escarificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HVL-S-1532 - Hurricane y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HVL-S-1532 de la marca Hurricane.

MANUAL DE USUARIO HVL-S-1532 Hurricane

Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato

jAtencion! Antes de起初 el uso, preste atencion a las indicaciones de seguidad
Antes de la puesta en service, leer yooting las instrucciones de service y seguidad.
Llevar proteccion auditiva.
Llevar gafas de proteccion.
Asegürese de que otheras personas mantengan una distancia de seguidad satisfactoria. Mantenga alejado del aparato a toda persona no pertinente.
Peligro por piezas lanzadas con el motor en marcha. Mantener a toda costa la distancia de seguidad.
Proteger el aparato de la humedad. En caso de lluvia, no utilizingo ni dejarlo fuera.
jATENCION! Peligro de electrocuncion. jNo随着时间 del cable conexión! jMantenga alejado el cable de las cucillas de la escalificadora!
Antes de realizareworkos de ajuste y de limpieza, en caso de que el cable de conexión se enrede o se dañé, apague el motor y desenchufe la clavija de conexión de la red. Peligro de lesiones debido a cable de corriente dañado.
jADVERTENCIA! jAntes de realizareworkos deostenimiento, espere hasta que todas las piezas giratorias de la手机版 se hayan detenido!
Las cucillas siguen girando unoos cuantossegundos despues de que el motor se detenga. jNo toque las piezas giratorias hasta que el aparato se haya detenido porcomplete!
Mantenga alejadoslas manos y los pies de las cucillas giratorias.
98Nivel de potencia acustica garantizado
CEEl productocumple con las normativas europeas vigentes.
Clase de proteccion II:aislamento doble
No tire los aparatoselectricos a la basura domestica.
Conexiónde corriente. Tensión
Potencia delmotor
Tamaño de la cesta de recogida
Anchura de trabajo
Peso

Índice de Contents: Págrina:

  1. Introduccion 56
  2. Descripción del aparato y volumen de suministro (fig. 1-2) 56
  3. Uso previsto 57
  4. Indicaciones de seguridad 57
  5. Datos&Tecnicos 59
  6. Antes de la puesta en marcha 60
  7. Montaje.. 60
  8. Manejo 60
  9. Conexión electrica 61
  10. Limpieza y mantenimiento 62
  11. Eliminación y reutilización 62
  12. Solucn de averias 63

1. Introduccion

FABRICANTE:

scheppach

Le desamos exito y disfrute al trabajo con su nuevo aparato.

NOTA:

De acuerdo con la ley de responsabilidad del producto aplicable, el fabricante de este dispositivo no es responsable de los danios que poderan surgir por o en relation con este dispositivo en caso de:

  • Manejo inadecido,
  • Incumplimiento de las instrucciones de uso,
  • Reparaciones por cerceros, trabajoadores no capacitados,
  • Instalación y sustitución de piezas de repuesto que no sean originales,
  • Uso indebido,
  • Fallos del sistema electrico bajo a la falta de conformidad con las espécificaciones electricas y las regulaciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Recomendaciones:

Lea el texto completo del manual de instrucciones antes del montaje y puesta en funciona el dispositivo.

Estas instruetiones de uso estan pensadas para que le resulte mas fácil familiarizarse con el dispositivo y utilizar sus posibilidades de uso.

Las instrucciones de uso contienen notas importantes sobre como trabajo de manière segura, adecauda y economica con suquina y como evitar peligos, ahorrar en costes de reparaciones, reducir el tiempo de inactividad y augmentar la fiabilidad y vidautil de laquina.

Además de las normas de seguridad contentidas en este escrito usted deben, en todo caso,FULMIL con la normative aplicable de su País conisko al manejo de estaquina.

Ponga las instrucciones de uso en unafundadeplastic transparente para protegerlas de la仇恨 y la humedad y guardelas circa de laquina. Cada operariodebelearyobservarlas instruccionesantes de empezar el trabajo.Solo las personas que han recibido formacion sobre el uso de laquina y se les ha informado sobre lospeligos y riesgos relacionados conella poden usarla.Debecumplirse la calidad minimarequireida.

Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instructuciones y las prescripciónes especialas vigentes en su País, para el funciona bajo.

No asumimos ninguna responsabilidad por accidentes o días que PODan producirse debido a la inobservancia de las presentes instrucciones y advertencias de seguridad.

2. Descripción del aparato y volumen de suministro (fig. 1-2)

  1. Palanca de mando
  2. Interruption de segundad
  3. Estribode corte superior
  4. Conexión de red/cable de red
  5. Tuerca de estrella de plástico
  6. Estribo de corte medio
  7. Cesto colector
  8. Estribo de corte inferior
  9. Ajuste de la alta de trabajo
  10. Ruedatrasera
  11. Rueda delantera

A. Llave Allen SW5
B. Descarga de tracción de cable
C. Sujetacables
D. Cilindro ventilador, D1 cilindro de escarificado (montado)
E. Tornillo cilindrico (fig. 12)
F. Tornillo de fijación
G. Tornillo para estribo de empuje (fig. 3)
H. Tornillo para interruptor de seguridad (fig. 6)

Volumen de suministro

  • Abra el embalaje y extraiga el aparato@cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesos.
  • Conserve el embalaje por si fuera preco如何sta la extincion del periodo de garantia.

Atencion!

jLaquina y el material de embalaje no es un juguete para niños! Los niños no deben hacer con bolsas de plástico, envolturas o piezas你能ñas. jExiste el riesgo de atragantamente o asfixia!

3. Uso previsto

Según el propósito de uso, el equipo se pueda usar como escalificador o aireador, paraarlo, el cilindro se pueda pagar conunas cuantas maniobras. Con el cilindro escalificador se arrancan del sueño el musgo y la hierba+junto con las raíces y se afloja el sueño. De este modo, el césped能把 captar mejor los nutrientes y se limpia. Recommendamos, escalificar el césped en primavera (Abrir) y en otoño (octubre).

Con el cilindro ventilador, se raspa la superficie de pasto, de este modo, el agua可以选择 fluar更好 y se faculta la captacion de oxigeno. Realice la aireacion, segun sea necessitiesario, a lo largo del periodo completo decrementio.

El escarificador es apropiado para el uso privado en jardines caseros y de pasatiempo.

El escarificador para jardines caseros y jardinería de pasatiempo son vistos como aquellos cuyo uso anual, por lo general, no supera las 10 horas y se realiza principalmente para las superficies de césped y praderas; sin embargo, no se utilizes en instalaciones Públas, parques, deportivos ni en agricultura ni en silvicultura.

El mantenimiento de las instrucciones de uso incluidas del fabricante es un requisito esencial para el uso correcto del escarificador. Las instrucciones de uso incluyen las conditiones de funciona,mantenimiento y conservacion.

jAdvertencia! Debido al privileg fisico para el usuario, el escarificador no se debe utilizes como trituradora para la poda de asas o setos. Además, el escarificador tampoco se debe utilizes como motobinadora ni para el allanamento de elevaciones en terrenos como, p. ej., toperas.

Por motivos de seguridad, el escarificador tampoco se deben usar como grupo de actionamento de others Herramentas de trabajo o juegos de herramientos de cualquier tipo, a menos que el fabricante lo permita explicamente.

Laquina únicamente debe utilizes para el fin previsto. Se considerar a inaprojadorialquier uso que vaya mas alla. Los danos o lesiones de qualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior seran responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.

Tenga en cuenta que nuestros aparatos, conforme a su uso previsto, no se han construido para la aplicacion commercial, artesanal o industrial. No concedemos ningun tipo de garantia si se utilizes el equipo en entreprises commerciales, artesanales o industriales, ni enactividades decharacteristicas similares.

4. Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad generales

Este equipo可以选择 occasionar lesiones graves debido al uso incorrecto. Antes de trabajo con el equipo, lea detenidamente el manual de instrucciones y familiaricese con todas lasindicaciones relevantes al respecto. Conserve bien estemanual para tenerlas informaciones disponibles en todo momento.

Trabajos con el equipo:

jPrecaucion! El equipo可以选择 causar lesiones graves. Evite, por tanto, accidentes y lesiones:

Preparación:

  • El equipo no es apropiado para que lo utilicen los niños.
  • No permitteduneluso delequipaoañosospersonasque no estend familiarizadasconestiasinstrucionesdeuso.Lasdispositioneslocalespuedeestablisherclaedadminima de lapersona queloutillice.
  • Este equipo no está Diseñado para que lo usespersonas (incluidos los niños) con capacities físsicas, sensoriales o mentalles limitadas o con falta de experiencia y/o conocimiento, a no ser que las vigile una persona responsable de su seguridad, o estas hayan recibido de estaulta instrucciones sobre como usar el equipo.
  • Nunca use el equipo cuando haya personas en las proximas, en particular, niños y mascotas.
  • Revise el terreno en el que utilizes el equipo y retire todos las piedras, las varas, los alambre y otros cuerpos extraños que pueda atraparse o proyectarse. No utilise el equipo para allanar irregularidades en terrenos.
  • Porte sempre ropa de trabajo adecuada como calzado industrial con suea antideslizante, un pantalón largo y robusto, protección auditiva y protección ocular. No emplee bajo ningúnconcepto el equipo si está descalzo o porta sandalias descubiertas.
  • No trabajo con un equipo dañado, incomplete o remodelado sin la autorización del fabricante. No trabajo con dispositivos de protección dañados o ausentes (p. ej., palanca de arranque, botón de desbloqueo y protección antichoques).
  • Nunca ponga fauna de service los dispositivos de proteccion (p. ej., mediante la conexion de la palanca de arranque).
  • Se debe vigilar a los niños para que no juguen con el equipo.
  • Asegürese de que antes del arranque del equipo, no se empuje nunca objeto o asta en el orificio de la cucilla para que el equipo permanecezca estable y la zona de trabajo despejada y sin bloqueos. Compruebe el estado del cable de extension, como la linea de connexion del equipo. Utilice unicolemente los equipos de proteccion necessarios.

  • Si su equipo presenta vibraciones inusuales o ruidos durante la connexion,除去 enchufe la clavija de red de la toma de corriente y revise el cilindro portacuchillas. Asegúrese de que ningún resto de paja bloquee el cilindro portacuchillas o se atore entre las cucillas. Si no determinina ningún problema, envíe el equipo al centro de servicios posventa.

  • Si las cuchillas no cortan correctamente o el motor está sobrecargado, revise todas las piezas del equipo y reemplace las piezas desgastadas. Si esnecessaryuna amplia reparacion,dirijase al centro de serviceposventa.

Uso:

  • Atencion, herramienta filosa. No se corte los dedos de las manos o los pies. Durante los problemas, mantenga siempre alejados los pies y las manos del cilindro y del orificio de salute. iExistePEGRO de lesion!
  • No utilise el equipo cuando Ilueve, si el clima es malo, en un entorno humedo o en un césped mojado. Trabajo únicamente a la luz del día o con buena iluminación. No trabajo con el aparato si está cansado o no se pueda concentrar, o si está bajo el efecto de alcohol o medicamentos.
    Realice siempre una pausa en el trabajo a su debido tiempo. Trabajo de manière sensata.
  • Familiarícese con el entorno y preste atencion a los posiblespeligos que no pueda escuchardeferido al ruidodel motor.
  • Durante el trabajo, preste atencion a un estado seguro, en particular, en las perdentes. Trabajo siempre de forma transversal hacer la perdiente, jamás hacía arriba o hacía abajo. Tenga especial cuidado cuando cambie de direccion en una perdiente. No trabajo en perdentes demasiado empinadas.
  • Maneje el equipo solo lentamente y con ambas manos en el asidero. Tenga especial cuidado cuando gire o atraigna hacía sfe el equipo. Peligro de tropiezo!
  • Arranque o acontece la palianca de arranque con cuidado según las instrucciones en este manual.
  • No incline el equipo durante la puesta en marcha, a menos que se debaEAR. En este caso, inclinelo solamente lo besoin y levantejo desde lado opuesto de la persona que lo utilizes.
  • Si al elevar el equipo se coloca de nuevo sobre el piso, ambas manos deben estar en la posicion de trabajo.
  • No maneje el equipo sin el saco colector complemente colocado y si la proteccion antichoques. Peligro de lesiones! Mantengase siempre alejado del orificio de salute.
  • No use el equipo cerca de liquidos inflamables. En caso de inobservancia, existe el peligro de que maduraban explosión.

Interruption del trabajo:

  • Tras la connexion del equipo, el también se mantiene girando algunos segundos. Mantenga alejadas las manos y los pies.
  • No toque las espigas antes de haber retirado el equipo de la red y de que las espigas estén Completely detenidas.
  • Retire las partes de las plantas solo con el equipo detenido. Mantenga el orificio de expulsion de césped siempre limpio y despejado.
  • Desconecte el equipo cuando deseee transporte, elevarlo o inclinarlo y cuando cruce por othera superficies distinctas al cesped.
  • No deje el equipo nunca sin vigilancia en el lugar de trabajo.
  • Desconnecte el equipo y desenchufe la clavija de red:

-siempre que se aleje de laquina;
- Antes de limpiar el orificio de salute o eliminar los bloqueos o los taponimientos;
- si no se utilizes el equipo;
- en todos los problemas de mantenimiento y limpieza;
- si el cable de red estándado o enredado;
- si durante el trabajo el equipo choca con un obstáculo o se presentan vibraciones irregularas. En este caso, revise el equipo en busca de daños y repartelo en casonecessary.

  • Conserve el equipo en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.

jPrecaún! Evite, por tanto, daños al equipo y los posibles daños personales resultantes de el:

Cuide su equipo

  • Desconecte el equipo y levántelo cuando o transporte sobre escaleras.
  • Antes de cada uso, realiza una inspeccion visual del equipo. Utilice el equipo si los dispositivos de seguridad (p. ej., proteccion antichoques), las piezas del dispositivo de corte o los pernos estan ausentes, desgastados o dañados. En particular, revise cable de red y la palanca de arranque en busca de daños. Para evaporar un descentrado, las herramentas y los pernos desgastados o dañados se debenCambiar solo en juegos completos.
  • Utilice solo piezas de repuesto y accesorios originales, suministrados o recomendados por el fabricante. El uso de piezas deOthers fabricantes conllevará la perdida inmediata del Derecho de garantía.
  • Cuide que todas las tuercas, pernos y tornillos estén bien aplretados y que el equipo se incluye en un estado seguro de trabajo.
  • No intente reparar por si mesmo el aparato,尤其是在 el caso de formación paraarlo. Losotros que no se indiquen en este manual deben ser realizados exclusivamente por personal de nuestro centro de servicios posventa.

  • Maneje su equipo con cuidado: Mantenga y limpias las herramrientas para podereworkar mejor y más seguro. Respete las normas de mantenimiento.

  • No sobrecargue su aparato. Trabajo únicamente en el rango de potencia indicado. No utilise máquinas de baja potencia para problemas dificiles. No utilise su aparato para fines distinctos del uso previsto.

Seguridad eletrica:

jPrecaucion! Evite, por tanto, accidentes y lesiones por una descarga electrica:

  • Antes de cada puesta en marcha, realiza una inspections visual de las lineas de red y las lineas extension en busca de signos de danios o envejecimiento.
  • Mantenga el cable de red alejada de las herramrientas de corte. Si la linea se daña durante el uso, desconectela de inmediato de la red. No toque la linea, antes de haberla分开de la red.
  • Mantenga alejadas las lineas de extension de las espigas. Las espigas peuvent darar las lineas y hacer contacto con las piezas activas.
  • No connecte a la red una linea dañada ni la toque antes de haberlaSeparated de la red. Una linea dañada pueda hacer contacto con las piezas activas.
  • Preste atencion a que atencion de red coincida con las specifications de la placac de identificacion.
  • En lo possible, conecte el equipo solamente a una toma de enchufe con dispositivo de proteccion de defecto de corriente (interruptor FI) con una corriente de liberacion no superior a 30mA .
  • Evite el contacto del cuerpo con las piezas conec-tadas a tierra (p. ej., cercas metálicas, postes metálicos).
  • Utilice solamente el cable de extension autorizzato de los modelos H05VV-F o H05RN-F, que, como máximo, son de una longitud de 75 m y está disnados para el uso en exteriores. La sección transversal del cordón conductor del cable de extension debe ser, como minimo, de 2,5 mm. Antes del uso, disenrolle siempre del todo el tambor de cable. Compruebe que el cable no está dañado.
  • Utilice para colocar el cable de extension la descarga de traccion de cable prevista paraarlo.
  • No utilise el cable para retirar la clavija del enchufe. Proteja el cable contra calor, aceite y cantos aflados.
  • Apague el equipo y desenchufe la clavija de red de la toma de enchufe, si la linea de connexion está dañada. Si se daña el cable de connexion de este equipo, el fabricante o su servicios de atencion al cliente, o una personaequalida similardeberasustituirlo para evitarequalquierpeligro.
  • Si la linea de connexion está dañada, desenchufe primero el cable de extension de la toma de enchufe. Posteriormente,可以更好rirar la linea de connexión del equipo.

  • Si el cable de connexion de este equipo está dañado, el fabricante o su servicios de atencion al cliente, o una personaequalida similardeberasustituirlo para evitarequalquierpeligro.

Riesgos residuales

Aùncque this herramienta électrica se maneje según el reglamento, permaneceniami riesgos residuales. Lossiguientes peligros se pueden presenting asociados con la forma de construc-ión y el Modelo de esta herramienta électrica:

  1. Danos auditivos, cuando se usa sin la proteccion auditiva adecuada
  2. Danos a la salute, derivados de oscilaciones entre manos y brazos, en caso de que el equipo se utilize durante un periodo de tiempo más prolongado o no se conducza de forma correcta y elostenimiento sea inadequado.

jPrecaución!Esta equipo produce un campo electromagnétique cuandoas funciona. Este campo可以选择 perjudecer bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos.

Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su Médico como al fabricante del implante Médico antes de manejar el equipo.

5. Datos&Tecnicos

Tensión de linea 230-240V~ 50Hz
Consumo de potencia 1500W
Anchura de trabajo 320 mm
Número de cuchillas 16
Número de garras 20
Ajuste de alta -12 / +4 mm
Clase de protección II
Grado de protección IPX4
Peso 9,3 kg

Información sobre la generación de ruidos determinada según las normas correspondientes:

Nivel de presión acústica LpA = 84,5 dB(A)
Nivel de potencia acústica LWA = 97,3 dB(A)
Imprecisión KPA = 3 dB(A)

Use un medio de proteccion auditiva.

El efecto del ruido puede causar perdida auditiva.

Vibración cilindro de escarificado Ahv = 4,27 m/s2

Vibración cilindro ventilador = 3,8 m/s2

IncertidumbredemedicionKPA = 1,5m / s2

El uso prolongado del escarificador electrico puede provocar un trastorno circulatorio debido a las vibraciones (enfermedad de dedos muertos).

En este caso no se pueda dar datos sobre la duración del uso, ya que pueda variar de persona a persona.

Limite el descarrillo de ruidos y la vibracion a un nivel微量元素.

  • Utilice únicamente equipos en perfecto estado.
  • Efectue el mantenimiento del equipo y limpielo con regularidad.
  • Adaptes su forma de trabajo al equipo.
  • No sobrecargue el equipo.
  • En caso Needed, haga revisar el equipo.
  • Desconecte el equipo si no lo usa.
  • Use guantes.

6. Antes de la puesta en marcha

Antes de efectuar la conexión, cercórese de que los datos en la plaza de caracteristicas coinciden con los datos de la red.

jAdvertencia!

Desenchufe sempre la clavija de la red antes de efectuar ajustes en el equipo.

El escarificador está desmontado durante la entrega. El cesto colector y el estribo de corte completo deben estar montados antes de usar el escarificador. Siga las instrucciones de uso bajo a bajo y oriente se según las figuras para que el montaje le的结果 simple.

7. Montaje

Atencion!

Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completeo el equipo.

Montaje del larguero guía (figs. 3 - 5)

Monte los estribos de empuje inferiores (8), tal como se indica en la figura 3 y aprietefirmamente el tornillo. (Fig. 3)
- Deslice el alivio de tensiones de cable (B) en el estribo de empujé superior (3) y conectelo al estribo de empujé central (6) realizando los tornillos de fi-jacion (F) y las tuercas de estrella de plástico (5). (Figs. 4 + 5)
- Conecte los estribos de empujé superior y central (3 + 6) al estribo de empujé inferior (8) realizando los tornillos de fijación (F) y las tuercas de estrella de plástico (5). (Fig. 5)
- Fije el cable del conmutador con ambos sujetacables (C) en el estribo del asidero.(Figs. 7 + 8)

Montaje del interruptor de seguridad (fig. 6)

  • Retire la cubierta inferior
  • Coloque el interruptor de seguidad a trovés de los orificios del estribo de empuje superior (3)
    Vuelva a instalar la cubierta con los tornillos incluidos (H)

Montaje el cesto colector

  • Coloque las lenguetas de goma sobre el bastidor del cesto colector (fig. 9)

Ajuste de la profundidad del escarificador (fig. 12)

La profundidad del escarificador se posiciona con el ajuste de la profundidad (10) en ambas ruedas delanteras. Paraarlo, el ajuste de la profundidad (10) se desplaza ligeramente hacía arriba se lleva a la posic-. tion deseada y se encaja en esta ultima.

Posición Cilindro ve- ladorCilindro de escarificado
1 X -12
2 X -8
3 -4 -4
4 +4 +4

Ajuste de la profundidad del rodillo del ventilador

Para garantizar un funcionaperfecto y evitar daños al rodillo del ventilador, esteultimate deebepleasearseunicamente enelajuste de profundidad ^3 + 4

Montaje del larguero conductor (figs. 5 + 13

  • Afloje primero ambos tornillos del asidero (fig. 5), de modo que el larguero guía pueda desplazarse.
  • Ajuste de la alta deseada como se muestra en la figura 13. (Puede selectionar entre tres niveles).

Sustitución del tambor (figs. 14 y 15)

iATENCION! iEs indispensable el uso de guantes! Extraiga los tornillos Allen y levante el;tambor en este extremo. Saque el;tambor en la direccion de la flecha del cuadro de acontecimiento.

Empujé de nuevo el nuevo;tambor en direccion de la flecha hacía el cuadro de actionamento y, posteriormente, presiónelo en el soporte. El tambor se fija de nuevo en la carcasa con los tornillos Allen.

8. Manejo

Para evaporar una connexion no deseada del escarificador, la palanca de mando (fig. 1/pos. 1)Debe estar provista interruptor de dos+puntos (fig. 1/pos.2),que se debe presionar antes de se pueda presionar la palanca de mando (fig. 1/pos.1).Si se suelta la palanca de mando, se desconecta el escarificador.

Realice este paso algunos times para asegurar de que su equipo funciona correctamente. Antes de realizar problemas de reparacion o mantenimiento en el equipo, deben asegurar de que el cilindro portacuchillas no gire y de que el equipo está desconectado de la red.

;Peligro!

Nunca abra la tapa de salute cuando el motor aun está en marcha. El cilindro portacuchillas circulante pueda occasionar lesiones. Colque la tapa de salute siempre de forma cuidadasa. Se cierra por medio del resorte de traccion en la posicjion «Cerrado»!

Se debe Maintainer permanentemente la distancia de seguridad indicada por el larguero guía entre la carca-sa y el usuario. Se debe tener especial cuidado durante al escalificar y durante las改动aciones en el sentido de marcha en declives y perdentes. Preste atencion a un estado seguro, utilise calzado con suela rugosa y antideslizante, y porte pantalones largos. Escarifique siempre de forma transversal hacia laPENDiente. Por razones de segundad, las perdentes con inclinaciones por encima de 15 grados, no se deben escarificar con el escalificador.

Tenga especial precaución durante los movimientos de returno y al tirar del escalador. Peligro de tropiezo!

Indicaciones para la escalRFCion correcta

Al escarificar se recomienda un modo de trabajo superpuesto.

Para lograr un aspecto de escalificacion limpia, en lo possible, conducza el escalificador en trayectos rectos. Paraarlo,这些东西 trayectos se deben sobreponer algunos centimetros de modo que no queden franjas. Tan pronto como queden restos de cesped durante la escalificacion, el cesto colector se debe vaciar.

Pelicog! Antes del retiro del cesto colector, apaguen el motor y espere la detencion de del cilindro portacuchillas.

jPara desenganchar el cesto colector, levante la tapa de salute con una mano y retire el sexto colector con la另一边!

Que tan a bajo de巳irar la escarificacion, depende principalmente del recimiento del césped del prado y de la dureza del suejo. Mantenga limpio el lado inferior de la carcasa del escarificador y retire obligatoriamente los depositos de césped y tierra. Los depositos dificultan el procedimiento de arranque y afectan la calidad del corte. En las pendentes, el trayecto de escarificacion se debe colocar de forma transversal hacia la pendiente. Apague el motor antes deponer en marchaequalquier control del cilindro portacuchillas.

;Peligro!

El cilindro portacuchillas aún continua girando unolesometimestraselapagadodelmotor.Nointendeterenercilindroportacuchillas.En casode queel cilindroportacuchillasque seencuentre enmovimiento golpee un objecto,detener el escarificador yesperar hastaqueel cilindroportacuchillasse detenga porcompleteo.Posteriormente,reviseel estado del cilindroportacuchillas.En casode que se daene,se debecambiartongaataerra la lineadeconexionutilizadaparaelequipoenformadebuclefrenteal Tomadeenchufeutilizada.

Realice la escalacion alejado de la toma de enchufe o del cable y preste atencion a que la linea de conexion del equipo que de siempre sobre el cesped escarificador a fin de no atropellar la linea de conexion del equipo con el escarificador.

El motor electrico instalado está conectado lista para utiliser. La connexion compte las dispositions VDE y DIN pertinentes. La connexion a la red por parte del cliente, asi como el cable alargador utilizado debenestaras normas.

Linea de conexión electrica defectuosa.

En las lineas de connexion electrica surgen a dato daños de aislando.

Las causas paraarlo pueden ser:

  • zonas aplrisionadas al conducir las lineas de conexión a工程技术 de ventanas o puertas entreabiertas,
  • dobleces occasionadas por una Fitsión o un guiado incorrectos de la linea de connexion,
  • zonas de corte al sobrepasar la linea de conexión,
  • daños de aislamiento por tirar de la linea de conexión del enchufe de la pared.
  • grietas causadas por el envejecimiento del aisl miento. Tales lineas de conexión electrónica defectuosas no deben utiliser, puis supponen un risgo para la vida debido a los días de aislamiento. Supervisor con regularidad las lineas de conexión electrónica en busca de posibles días. Durante la comprobación, preste atencion a que la linea de conexión no@cuelgue de la red electrónica. Las lineas de conexión electrónica deben cumplir las pertinentes dispositions VDE y DIN. Utilice solo lineas de conexión electrónica con certificacion H05VV-F.

La impresión de la denominación del tipo en el cable deb connexion es obligatoria.

Motor de corriente alterna

  • La tension de la red doit ser de 230V
  • Los cables alargadores de hasta 25m de longitudenben poseer una seccion transversal de 2,5mm^2

Las conexiones y reparaciones del equipimiento eletrico debe realizarlas solo un experto electricista.

En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placá de caracteristicas de laquina
  • Datos de la placá de característica del motor

10. Limpieza y mantenimiento

Pelicogl Extraiga el enchufe de la red antes de realizarrialquier trabajo de limpieza.

Limpieza

  • En lo possible, mantenga los dispositivos de proteccion, la ranura de aire y la carcasa del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el equipo con un paño limpio o sople aire comprimido a baja presion.
  • Recomendamos limpar el equipo directamente desdethose del uso.
  • Limpie regularmente el equipo con un pañó humedo y algo de jabón blando. No utilise ningún producto de limpieza ni disolventes; estas podrián deteriorar las piezas de plástico del equipo. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato. La entrada de agua en el equipo electricourrenta el riesgo de un choque electrico.

Escobillas de carbón

Si se producen chispas en excesso, encargue a un electricista que compruebe las escobillas de carbON. Peligro! Las escobillas de carbON unicolemente deben ser candidadas por un technician electricista.

Mantenimiento

  • Debe permitir que un的技术ico especializzato autorizzato realice el cambio del cilindro porta-cuchillas desgastado o dañado.
  • Cuide que todos los elementos de lijación (tornillos, tuercas, etc.) este siempre bien apretados de modo que el escarificador pueda funciona en forma segura.
  • Almacene el escarificador en un lugar seco.
  • Para una vidautilmas prolongada, todos los elementos de atornillado, asi como las ruedas y los ejesdeferanlimpiarsey,posteriormente,lubricar-se.
  • El cuidado regular del escarificador no asegura su durabilidad ni su rendimiento, pero contribuye aún especficación cuidadasa y sencilla.
  • Al final de la estación, realizé的一些 inspecciones generales del escarificador y eliminare todos los residuos acumulados. Antes del起初 de cada estación, es indispensable que compruebe el estado del escarificador. Caso reparaciones, dirijase a nuestro centro de servicios posventa.

Información de servicios

Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.

Piezas de desgaste*: cilindro ventilador, escobillas de carbón

^* no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

11. Eliminación y reutilización

El aparato se encuesta en un envase para evaporar daños de transporte. Este envase es materia prima, por lo que se pueda reutilizar o devolver al circuito de materias primas.

El aparato y sus accesos se compomen de differsentes materiales como, p. ej. metal y materiales sintéticos. Elimine los componentes defectuosos en un punto de eliminación de residuos peligrosos. iPregunte en algoña tienda especializada o en la administración municipal!

jNo arroje los aparatos usados a la basura domestica!

Este*simbolo indica que el producto,según la directiva sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (2012/19/UE) y las leyes nacia- nales, no pueda eliminarse junto con la basura domestica. En su lugar, este producto deben ser conducido a un punto de recogida adecuado. Este peute efectuarse devolviendo el aparato al comprar uno nuevo de caracteristicas similares o entregandolo en un punto de recogida autorizo para el reciclaje de residuos de aparatos electricos y electrónicos.

La Manipulación inadequada de residuos de aparatos electricos y electrónicos puede tener efectos negativos en el medio ambiente y en la salute humana,upon a las sustancias potencialmente peligrosas que这些_frequentelemente contienen.Al eliminar cor-rectamente este producto,Ud. contribuye además a unaprovechamiento eficaz de los recursos naturales Para mas informacion acerca de los+puntos de recogida de residuos de aparatos usados,póngase encontacto con su ayuntamento,el organismo publico de recogida de residuos,QUALquier centro autorizzato para la eliminacion de residuos de aparatos electricos y electronicos o la oficina del service de recogida de basuras.

12. Soluciones de averías

Problema Causa posibleSolutución
El motor no arranca·Sin corriente en el enchufe ·Cable defectuoso ·Combinacion interruptor-clavija defectuosa ·Conexiones sueltas en el motor o el condensador ·Carcasa del escalificador obstruida·Revisar la linea y el fusible ·Permitir la revisión por parte del taller de ser-vicio a pacientes ·Permitir la revisión por parte del taller de ser-vicio a pacientes ·Permitir la revisión por parte del taller de ser-vicio a pacientes ·Posiblemente, modifique la profundidad de escalficación y limpie la carcasa para permi-tir que el cilindro portacuchillas funciona sin dificultad
La potencia al motor disminuye·Suelo muy duro ·Carcasa del escalificador obstruida ·Cuchillas demasiado desgastadas·Corregir la profundidad de escalficación ·Limpiar la carcasa ·Cambiar las cucillas
Escarificación deficiente·Cuchilla desgastada ·Profundidad de escalficación inco-recta·Cambiar la cucillas ·Corregir la profundidad de escalficación
El motor funciona, pero el cilindro portacuchillas no gira·Correa dentada desgarrada · Permitirla revisión por parte del taller de servi-cio a pacientes

10. Zitías es karbantartás

Los defectos evidentes deben ser signalados Dentro de 8 díasupon de haber reciido la mercancia, de lo contrario el comprador pierde todos los Derechos sobre tales defectos. Garantizamos noseras miguanas en caso de Manipulacion correcta durante el plazo de garantia legal a partir de la entrega. Sustitiremos gratamente toda pieza de laquina que Dentro de este plazo se borne inutilca Cause de fallas de material o de

fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas新品as recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, amenoraciones y除外os derechos de indemnización por daños y perjuicios.

Garantia PT

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Hurricane

Modelo : HVL-S-1532

Categoría : Escarificador