Hurricane

HVL-S-1532 - Скарификатор Hurricane - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството HVL-S-1532 Hurricane в PDF формат.

📄 228 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice Hurricane HVL-S-1532 - page 131
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Въпроси на потребители за HVL-S-1532 Hurricane

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия Скарификатор в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си HVL-S-1532 - Hurricane и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. HVL-S-1532 на марката Hurricane.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ HVL-S-1532 Hurricane

Attention! Avant'utilisation, respectez toutes les consignes de sécurité
AVENTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d'emploi!
Portez une protection auditive!
Portez des lunettes de protection!
Vérifiez que chacun respecte une distance de sécurité suffisante. Maintenez à distance de l'appareil les personnes ne prénant pas part à la production.
Danger lié à la projection de pièces lorsque le moteur est en cours de fonctionnement. Respectez impératifement la distance de sécurité.
ProtégEZ l'apparil de l'humidité. Ne l'utilise pas sous la pluie et ne le laissez pas à l'extérieur.
ATTENTION! Risque d'électrocution. N'écrasez pas le cable de raccordement! Maintenez les cables à distance des couteaux du scarificateur!
Avant le réglage et le nettoyage, en cas d'emmêlement ou d'endommagement du cable de raccordement, arrêtez le moteur et débranchez la fiche secteur. Risque de blessures si les câbles électriques sont endommagés.
AVENTISSEMENT! Avant toute opération de maintenance, attendez que toutes les pièces en rotation de la machine soient arrêtées!
Les couteaux continuant de tourner pendant encore quelques secondes après l'arrêt du moteur. Ne touche pas les pièces en rotation avant leur arrêt complet!
Tenez vos mains et pieds à distance des couteaux en rotation.
98Niveau de puissance sonore garantiet
CELe produit respecte les directives Européennes en vigueur.
Classe de protection II - Double isolation
N'éliminez pas les appareils électriques avec les ordures domestiques.
Raccordement électrique. Tension
Puissance du moteur
Taille de la trémie
Largeur de travail
Poids

Table des matieres: Page:

  1. Introduction 26
  2. Description de l'appareil et fournitures (Fig 1-2) 26
  3. Utilisation conforme à l'affection 27
  4. Consignes de sécurité 27
  5. Caracteristiques techniques 30
  6. Avant la mise en service 30
  7. Montage 30
  8. Commande 31
  9. Raccordélectrique 32
    10.Nettoyage et maintenance 32
  10. Mise au rebut et recyclage 33
  11. Dépannage 33

1. Introduction

FABRICANT:

sheppach

Nous espérons que vous nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats.

REMARQUE:

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appeareil ou pour tous les dommages resultant de son utilisation, dans les cas suivants:

  • Mauvaise manipulation,
  • Non-respect des instructions d'utilisation,
  • Travaux de réparation effectuels par des tiers, par des spécialistes non autorisés,
  • Remplacement et installation de pieces de rechange qui ne sont pas d'origine.
  • Utilisation non conforme.
    Lors d'une defaillance du système électrique en cas de non-conformite avec les reglementations, electriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Nous vous recommendons:

De dire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.

Le present manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme.

Les instructions importantes qu'il contient vous apprendont comment travailler avec la machine de maniere sure, rationnelle et economique; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d'inedisponibilité; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d'utilisation, vous doivent respecter scrupul-leusement les réglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.

Conserve le manuel d'utilisation dans unePOCHETEPlastique auprès de la machine pour le protégger de la saleté et de l'humidité. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utiliser doit dire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.

En plus des recommendations concernant la sécurité containues dans cette notice et de la réglementation spécifique en vigueur pour l'utilisation d'appareils similaires dans votre pays de residence, il convient de respecter les règles techniques reconnues.

Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui survient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité

2. Description de l'appareil et fournitures (Fig 1-2)

  1. Arceau de commande
  2. Interrupteur de sécurité
  3. Partie supérieure du guidon
  4. Branchement au cable d'alimentation/Cable relié au secteur
  5. Écrou en étoile en plastique
  6. Partie mediane du guidon
  7. Bac de ramassage
  8. Partie inférieure du guidon
  9. Réglage de hauteur de travail
  10. Roues arrières
  11. Roues avant

A. Clé Allen de 5
B. Fixation du cable
C. Serre-cable
D. Cylindre de ventilateur, D1 cylindre de scarification (monté)
E. Vis à tête cylindrique (fig. 12)
F. Vis de fixation
G. Vis pour étrier de poussée (fig. 3)
H. Vis pour interrupteur de sécurité (fig. 6)

Déballage

  • Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
  • Retirez les matériaux d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
  • Vérifiez que la fourniture est complète.
  • Verifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas ete endommages lors du transport.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.

ATTENTION!

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent en aucun cas jour avec les sacs en plastique, films d'emballage et pieces de petite taille! Il y a un risque d'ingestion et d'asphyxie!

3. Utilisation conforme à l'effectuation

En fonction de l'aftection prévue, il est possible d'utiliser l'appareil comme un scarificateur ou un aérateur, quelques manipulations suffisent à cet effet pour replacer le tambour. Le tambour du scarificateur permet d'arracher du sol la mousse et les mauvaises herbes avec les racines ce qui ameublit la terre.

Le gazon peut aussi mistroux absorber les substances nutritives, tout en étant nettoyé. Nous vous recom-mandons de scarifier le gazon au printemps (avril) et en automne (octobre). Le cylindre de l'érateur gratte la surface du gazon, l'eau peut alors mistroux s'écouler ce qui facilité l'oxygénation. Aérez en fonction des besoin pendant toute la période de croissance.

L'appareil convient à une utilisation privée dans des jardins domestiques et de loisirs.

Sont considérés comme scarificateurs pour les jardins domestiques et de loisirs ceux dont l'utilisation annuelle ne dépasse pas 10 heures et qui sont utilisés sur tout pour l'entretien de pelouses ou de gazon, mais ils ne convennent pas pour l'entretien d'espaces publics, de parcs, de terrains de sports ainsi que pour les utilisations agricoles et forestières.

L'utilisation conforme de l'appareil présuppose le respect de toutes les informations contenues dans la notice d'utilisation qui contient également les informations relatives à l'utilisation, à la maintenance et à l'entretien de la machine.

Avertissement! En raison du risque encouru par l'utilisateur, l'appareil ne doit pas etre utilise comme broyeur pour hacher des bouts de branches et des dechets de taille de haies. De plus, l'appareil ne doit pas etre utilise comme moto-bineuse ni pour aplanir des irregularités du sol, comme par exemple des taupinières.

Pour des raisons de sécurité, le scarificateur ne doit pas etre utilise pour entrainer d'autres types outils, a moins que ce ne soit explicitement autorise par le fabricant.

La machine doit exclusivement etre employee conformément a son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est consideree comme non conforme. Pour les dommages en resultant ou les blessures de tout genre, le fabricant decline toute responsabilité et l'utiliseur est seuil responsable.

Veillez au fait que nos-appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas ete construits, pour etre utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous declinons toute responsabilité si l'appareil est utilise a des fins professionnelles,artisanales, industrielles ou équivalentes.

4. Consignes de sécurité

Conseils de sécurité généraux

Cet apparéil peut cause des blessures graves en cas de mauvais maniement. Lisez attentivement la notice d'utilisation avant de travailler avec l'aurateur et familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de la machine. Conserve soigneusement cette notice afin de plusieurs jours avoir les informations nécessaires à votre disposition.

Travail avec l'appareil:

Precaution! L'appareil peut provoquer de graves blessures. Voici comment éviter des accidents et des blessures :

Preparation :

  • Ne permettez jamais à des enfants ou à d'autres personnes qui ne connaissent pas la notice d'utilisation d'utiliser l'appareil. Les lois et règlements locaux peuvent fixer un âge minimum pour l'utilisation.
  • Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intérmédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l' apparéil.
  • Les personnes souffrant de troubles moteurs ne doivent utiliser l'appareil que sous contrôle.
  • Ne vous servez jamais de l'appareil lorsque des personnes, en particulier des enfants, et des animaux domestiques se trouvent à proximité.
  • Contrôlez le terrain sur lequel l'appareil doit être utilisé et éliminez les pierres, les batons, les cables ou autres corps étrangers risquant d'être happés et projétés. Ne vous servez pas de l'appareil pour égaliser les irrégularités du sol.
  • Portez une tenue de travail ajustate, notamment des chaussures solides munies d'une semelle antidérapante, un pantalon long robuste, des protections auditives et des lunettes de protection. N'utilise pas l'appareil si vous marchez pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes.

  • Ne vous servez pas de l'appareil s'il est endommagé, incomplet ou transformé sans l'autorisation du fabricant. N'utilise jamais l'appareil si des dispos-sitifs de protection sont endommages ou enlevés (par exemple, le levier de démarrage, le bouton de verrouillage, le déflecteur).

  • Ne mettez jamais des dispositifs de protection hors service (par exemple, en attachant le levier de démarriage).
  • Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Avant le démarrage de votre apparéil, vérifie qu'aucun objet ou branche ne s'est introduit dans la zone de rotation des lames, que l' apparéil est bien stable et que la zone de travail est dégagée et libre de tout obstacle. Contrôlez l'état de votre rallonge électrique ainsi que le raccordement de votre apparéil. Utilisez les installations de protection nécessaires.
  • Si vous appeareil se met à vigorer de manière inhabituelle ou fait du bruit lors de la mise sous tension, retirez la fiche du réseau de la prise de courant du secteur et contrôlez l'arbre porte-lames. Assurez-vous qu'aucun reste de paille hachée ne bloque l'arbre porte-lames ou n'est pas coincide entre les lames. Si vous ne constatiez aucun problème, envoyez l'appareil au service après-vente.
  • Si les lames ne coupent plus correctement ou si le moteur est surcharge, contrôle tous les éléments de votre apparéil et remplacez les pieces usées. Si une réparation plus importante est nécessaire, adressez-vous au service après-vente.
  • Portez une protection auditive et oculaire

Utilisation :

  • Attention - Outil tranchant. Ne vous coupez pas les doigs ou les orteils. Lorsque vous travailliez, tenez toujours vos pieds et vos doigs à l'écart du tambour et de l'ouverture d'éjection. Il y a risque de blessures!
  • N'utilisez pas l'appareil s'il pleut, en cas de mauvais temps, en milieu humide ou sur une pelouse mouillée. Travailliez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage.
  • Ne vous servez pas de l'appareil si vous étés fatigué, si vous avez du mal à vous concentrer ou si vous avez consommé de l'alcool ou pris des comprimes. Faites des pauses en temps youlu. Travailliez raisonnablement.
  • Familiarisez-vous avec votre environnement et te nez compte des dangers potentiels que vous risquieriez de ne pas percevoir en raison du bruit émis par le moteur.

  • Veuiliez assurer votre stabilité, notamment sur les terrains pentus. Travailliez toujours perpendicularément, au versant, jamais dans le sens de la pente. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous changez de direction sur un versant. Ne travaillez pas sur des terrains exagérément escarpés.

  • Ne meznez l'appareil qu'au pas et en gardant les deux mains sur le guidon. Soyez particulièrement vigilant quand vous changez l'appareil de direction ou lorsque vous le tirez vers vous. Vous risquez de trébucher!
  • Lancez ou manoeuvrez l'interrupteur de démarrage avec précaution en suivant les consignes containues dans cette notice.
  • Ne faites pas basculer l'appareil lors du démarriage, sauf s'il doit être soulevé. Dans ce cas, n'inclinez pas l'aérateur davantage que strictement nécessaire et ne soulevez que le côte oppose à la personne qui le manoeuvre
  • Ne faites pas fonctionner l'appareil sans que le bac soit complètement mis en place ou sans déflecteur. Risque de blessure! Tenez-vous toujours à l'écart de l'ouverture d'éjection.
    N'utilisez pas l'appareil a proximite de liquides ou de gaz inflammables. Il y a risque d'incendie ou d'explosion en cas de non-observation.

Interruption de travail :

  • Àpres arrêt de l'appareil, le rouleau d'aération tourne encore pendant quelques secondes. Tenez les mains et les pieds à l'écart.
  • N'ôtez le matériel de coupe que lorsque l'appareil se trouve à l'arrêt. Maintenez l'ouverture d'éjection de l'herbe toujours propre et libre.
  • Éteignez l'appareil lorsqu'il faut le transporter, le soulever ou le basculer et que d'autres surfaces que des terrains couverts d'herbe doivent être traversées.
  • Ne laïsez jamais l'appareil sans surveillance sur le lieu de travail.
  • Arrêtez l'appareil et retirez la fiche de la prise de courant:

  • à chaque fois que vous vous éloignez de la machine,

  • avant de nettoyer l'ouverture d'éjection ou d'éliminer les blocages ou les bourrages,
    -lorsque l'appareil n'est pas utilise,
  • pour tous les travaux d'entretien et de nettoyage,
  • quand le cable de raccordement est endomma-gé ou enchevetre,
  • lorsque l'appareil en marche rencontre un obstacle ou que des vibrations inhabituelles survient. Vérifiez dans ce cas si l'appareil est en bon état et sinon, faites-le réparer.

  • Conservez l'appareil en un endroit sec et hors de la portée des enfants.

Precaution! Voici comment éviter des endommagements de l'appareil et d'eventuels dommages corporels:

Prenez soit de votre apparéil

  • Éteignez l'appareil et soulevez-le si vous devez emprunter des marches.
  • Effectuez avant toute utilisation un contrôle visuel de l'appareil. N'utilise pas l'appareil si des dispositifs de sécurité (par exemple le déflecteur), des pièces du dispositif de coupe ou des boulons manquent, sont usés ou endommages.
  • Contrôlez en particulier si le cable de raccordement au secteur et le levier de démarrage sont en bon état. Pour éviter un défaut d'équilibrage, les outils et les boulons endommagés ne peuvent être replacés que par yeux.
  • Utilisez exclusivement des accessoires et des pieces de rechange livres et conseillés par le fabricant. L'emploi d'autres pieces provoque la perte immédiate du droit à la garantie.
  • Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés et que l'appareil se trouve dans un bon état de marche.
  • N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même, excepté si vous possèdez une formation déquate. Toutes les tâches qui ne sont pas mentionnées dans cette notice ne peuvent être effectuées que par des spécialistes du service après-vente que nous avons agrés.
  • Maniez votre apparéil avec précaution. Maintenez les outils affués et propres afin de pouvoir travailler比较好 et dans de nombre conditions de sécurité. Conformez-vous aux instructions d'entretien.
  • Ne surchargez pas votre apparéil. Ne travailliez que dans la gamme de puissance indiquée. N'employez pas de machines à faible puissance pour de gros travaux. N'utilisez pas votre apparéil à des fins pour lesquelles il n'a pas été concu.

Sécurité électrique.:

Attention! Voici comment éviter des accidents et des blessures dus à des décharges électriques :

  • Avant chaque utilisation, effectuez un contrôle visuel des cables d'alimentation et des rallonges électriques afin de détecter tout signe de dommage ou signe de vieillissement.
  • Maintenez les rallonges électriques à distance des outils de coupe. Si le cable est endommage en cours d'utilisation, déconnectez-le immédiatement du secteur.
  • Ne touche pas au cable avant de l'avoir déconnecté.
  • Maintainir les rallonges de cable éloignées des lames. Les lames peuvent endommager les cables et entrainer un contact avec les éléments en rotation.

  • Ne branchez pas une rallonge électrique defec-tueuse au reseau et ne la touchez pas si elle branchee avant de l'avoir deconnectee du reseau.

  • Veillez à ce que la tension du réseau corresponde aux indications de la plaque signalétique.
  • Ne branchez l'appareil si possible qu'a une prise de courant compteant un disjoncteur de sécurité à courant de défaut (interrupteur FI) avec un courant de déclenchement n'excedant pas 30 mA.
  • Evitez les contacts corporels avec des éléments mis à la terre (par ex. clôtures ou poteaux en métal).
  • Utilisez uniquement des cables electriques de type H05VV-F ou H05RN-F, qui mesurent au maximum 75 m de longueur et sont conçus pour une utilisation de plein air. Les conducteurs de la rallonge doivent avoir une section minimum de 2,5 mm. Avant la première utilisation, déroulez toujours complètement la rallonge de son tambour. Vérifiez le bon état du cable. Pour le maintainen de la rallonge, utilisez le support de cable prévu à cet effet
  • N'utilise pas le cable pour-retirer la fiche de la prise. Protégéze le cable contre la chaleur, l'huile et les bords tranchants.
  • Si le cable d'alimentation est endommage, débranchez en premier la rallonge électrique de la prise de courant. Vous pourrez ensuite débrancher de l'appareil de la rallonge.
  • Si le cable d'alimentation est endommage, il doit être remplace par le fabricant, le service après-venture ou des personnes de qualification similaire afin d'eviter un danger.

Risques résiduels

Meme en utilisant cet outil electrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent subsister selon la conception et le modele de machine :

  1. Déficience auditive en l'absence du port d'une protection auditive.
  2. Troubles aux mains et aux bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été utilisé ou entretenu dans les règes de l'art.

Prudencel Cet appeareil electrique produit un champ electromagnetique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut alterer le fonctionnement d'implants medicaux actifs ou passifs. Afin de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes qui possèdent un implant Médical de consulter leur cabinet Médical et leur fabricant d'implants medicaux avant d'utiliser la machine.

5. Caractéristiques techniques

Tension du réseau230-240V~ 50Hz
Puisance absorbée1500W
Largeur de travail 320 mm
Nombre de lames16
Nombre de dents20
Réglage de la profondeur-12 / +4 mm
Classe de protectionII
Type de protectionIPX4
Poids9,3 kg

Informations concernant le développement de bruit mesurée selon les normes en vigueur:
Niveau de pression acoustique LpA = 84,5 dB(A)
Niveau acoustique LWA = 97,3 dB(A)
Impréciation KPA = 3 dB(A)

Portez une protection auditive.

Les nuisances sonores peuvent entrainer une perte d'audition.

Vibration du cylindre de scarification Ahv = 4,27 m/s2
Vibration du cylindre de ventilateur Ahv = 3,8 m/s2
Incertitude de mesure KPA = 1,5 m/s2

L'utilisation prolongée du scarificateur élec. trique peut entrainer des problèmes circulatoires dus aux vibrations (maladie des doigts blancs). Dans ce cas, il est impossible de fournir des indications concernant la durée d'utilisation étant donné que cela peut varier d'une personne à l'autre.

Limits le niveau sonore et les vibrations à un minimum!

Utilisez exclusivement des apparéils en excellent état
- Entretenez et nettovez l'appareil requisierement.
- Adaptez votre façon de travailler à l'appareil.
- Ne surchargez pas l'appareil.
- Faites contrôler l'appareil le cas échéant.
- Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Portez des gants.

6. Avant la mise en service

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.

Avertissement !

Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrr l'appareil.

Le scarificateur est livre démoné. Il faut monter le panier collecteur et le guidon complet avant d'utiliser le scarificateur. Suivez le mode d'emploi, étape par étape, et orientez-vous sur les illustrations pour que le montage vous soit simplifié.

7. Montage

Attention!

Avant la mise en service, montez absolument l'appareil complètement!

Montage du longeron de guidage (fig. 3 - 5)

  • Placez les étriers de poussaee inférieurs (8) comme l'indique la figure 3 et serrez la vis. (Fig. 3)
  • Faites glisser la décharge de traction du cable (B) sur l'étrier de pousseesupérieur (3) et raccordez-la aI'etrier de poussee central (6) au moyen des vis de fixation (F) et des écrous en étoile en plastique (5). (Fig. 4 + 5)
    Raccordez les étriers de poussée supérieur et central (3 + 6) à l'étrier de poussée inférieur (8) au moyen des vis de fixation (F) et des écrous en étoile en plastique (5). (Fig. 5)
    Fixez le cable d'interrupteur avec les deux attaches de fixation de cable (C) sur la poignee. (Fig. 7 + 8)

Montage de l'interrupteur de sécurité (fig. 6)

  • Retirez le couvercle inférieur.
  • Placez l'interrupteur de sécurité sur les trous de l'étrier de poussée supérieur (3)
  • Remontez le couvercle au moyen des vis fournies (H)

Montage du panier

  • Installez les brides en caoutchouc sur le bati du panier (fig. 9)

Réglage de la profondeur de travail du scarificateur (Fig.12)

La profondeur de travail est reglee avec le levier (10) au niveau des roues avant. Tirez le levier de reglage de la profondeur de travail légerement vers le haut et enclenchez-le à la position désirée.

Position Cylindre de ventilateurCylindre de scarification
1 X -12
2 X -8
3 -4 -4
4 +4 +4

Réglage de la profondeur du rouleau de ventilation

Afin de garantir le bon fonctionnement et d'éviter l'endommagement du rouleau de ventilation, celui-ci doit uniquement être utilisé au réglage de profondeur « 3+4 ».

Réglage du guidon (Fig.5 + 13)

  • Desserrez tout d'abord les molettes (Fig.5) afin de pouvoir régler le guidon.
  • Reglez à la hauteur désirée comme montré en Fig.13. (Vous pouvez désirer entre les trois hauteurs possibles).

Remplacement du cylindre (Fig. 14, 15)

ATTENTION! Portez des gants de protection!

Dévissez les vis à six pans creux et souvevez le cylindre à cette extrémité. Sortez le cylindre du carré d'entrainment dans le sens de la flèche.

Enoncez de nouveau le nouveau cylindre dans le sens de la flèche dans le carré d'entrainment et enoncez ensuite dans le support. Le cylindre est de nouveau fixé sur le boîtier avec les vis à six pans creux.

8. Commande

Afin d'éviter une mise en service non intentionné de l'appareil, le guidon (figure 1/pos. 1) est doté d'un interrupteur à deux positions (figure 1 / pos.2), qu'il faut appuyer avant de pouvoir appuyer sur le levier de commande (figure 1 / pos. 1). L'appareil se met hors circuit des qu'on lâche le levier de commande. Lorsque l'on relâche le levier de commande, le scarificateur se met hors circuit.

Effectuez ce processus plusieurs fois de suite pour etrere sur que vote apparéil fonctionne correctement.

Avant d'entreprenevre des réparations ou des travaux de maintenance sur l'appareil, il faut vous assurer que le rouleau à lame ne tourne pas et que l'appareil est déconnecté.

Danger!

N'ouvre jamais le clapet d'éjection lorsqu'le moteur est encore en marche. Le rouleau à lame en rotation peut entraîner des blessures.

Fixez toujours le clapet d'éjection avec précaution. Il est reféré par les ressorts de traction en position "fermée"!

La distance de sécurité donnée par les longerons de guidage entre le boitier et l'utilisateur (utilisatrice) doit toujours être maintainue. Il faut faire particulièrement attention pendant la scarification et les modifications de direction sur des talus et des pentes. Veillez à vous tener de façon sure, portez des chaussures à semelles antidérapantes et agrippantes et des pantalons longs.

Faites la scarification toujours transversalement par rapport à la pente. Il ne faut pas se servir du scarificateur sur les pentes inclinées de plus de 15 degrès pour des raisons de sécurité.

Faites particulièrement attention dans vos mouvements en arrêt et lorsque vous tirez le scarificateur, risque de trèbuchement!

Indications pour uneonneutilisation

Pour le travail, il est conseilé de travailler par chevauchement.

Pour obtenir une image correcte, il faut faire suivé à l'appareil des pistes droites dans la mesure du possible. Les bords de ces pistes doivent alors se chevaucher de quelques centimétres pour qu'aucune bande ne reste sans aération.

Dés que de l'herbe coupée reste pendant le travail, c'est qu'il faut vider le sac collecteur.

Danger! Avant de retirer le sac collecteur, coupez le moteur et attendez que le rouleau s'arrête complètement!

Pour décrocher le sac collecteur, soulevez d'une main le clapet d'éjection et retirez de l'autre main le sac collecteur!

La fréquence de traitement du gazon dépend fondamentalement de la vitesse à laquelle il pousse et de la durée du sol. Veillez à tous jours garder propre le dessous de l'appareil et à retarder absolument tous les dépôts de terre et d'herbe. Les dépôts de terre rendent le processus de démarrage plus difficile et alterent la qualité. Sur les pentes, il faut suivre une ligne transversale par rapport à la pente. Avant d'effectuer tout contrôle du rouleau, mettez le moteur hors circuit.

Danger!

Le rouleau tourne encore quelques secondes après la mise hors circuit du moteur. N'essayez jamais d'arrêter le rouleau. Si le rouleau en mouvement cogne un objet, mettez l'appareil hors service et attendez jusqu'à ce que le rouleau soit complètement arrêté. Contrôlez ensuite l'état du rouleau. S'il est abimé, il faut le replacer.

Posez le cable de raccordement de l'appareil en forme de boucle devant la prise utilisée, sur la terre. Travailliez loin de la prise, c'est-à-dire aussi du cable et voirlez à ce que le cable de raccordement soit toutes sur le gazon déjà traité, afin de ne pas être écrasé par l'appareil.

9. Raccord electrique

Le moteur electrique installé est pré à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge electrique utilisée doit correspondre à ces prescriptions. Ligne de raccordement electrique défectueuse

Des déteriorations de l'iso1ation sont souvent presents sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en etre :

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
  • Des déteriorations de l'iso1ation dues à un arra chement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieilissement de l'isolation.

Des lignes de raccordement électriques endommagées de laASFne doivent pas etre utilisées et, en raison de leur isolation defectueuse, sont mortellement dangereuses.

Vérifier régulierement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées.
Lors du contrôle, voirlez à ce que la conduite de raccordement ne soit pas connectée au réseau.

Les lignes de raccordement electriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilise que des lignes de raccordement dotées du signe H05VV-F.

L'indication de la désignation du type sur la ligne deraccordement est obligatoire.

Mateur à courant alternatif

  • La tension du réseau doit être de 230V
  • Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent être incluse en un section de 1,5mm^2

Les raccordements et réparations de l'équipement électrique doivent être réalisés par unElectricien.

Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur

10. Nettoyage et maintenance

Danger!

Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.

Nettoyage

  • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprime à basse pression.
  • Nous recommendons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation.
  • Nettoyez l'appareil régulierement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utiliseaucun produit de nettoyage ni détergeant;ils pouraient endommager les pieces en matieres plastiques de l'appareil. Veillez a ce qu'aucune eau n'entre a l'intérieur du l'appareil. La pénétration de I'eau dans un appeareil électrique augmente le risque de décharge électrique.

Brosses à charbon

Si les brosses à charbon font trop d'étincelles, faites les contrôle par des spécialistes en électricité.

Danger! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à replacer les brosses à charbon.

Maintenance

  • Un rouleau à lames usé ou endommagé doit être échangé par une personne spécialiste dûment autorisée.
  • Faites en sorte que tous les éléments de fixation (vis, écrous etc.) soient bien serrés de telle façon que vous puissiez travailler avec le scarificateur en toute sécurité.
    Stockezourscarificateurdansune salleseche.
  • Pour obtenir une longue durée de vie, toutes les pieces visées et les roues et essieux doivent être nettoyés et ensuite huîlés.
  • Seulement un sein régulier du scarificateur lui assure solidité et performance, maisURTOUT vous assure une scarification facile et sans souci de votre gazon.
  • A la fin de la saison, effectuez un contrôle général du scarificateur et retirez tous les dépôts accumulés. Avant tout début de saision, contrôle absolument le scarificateur. Pour vos réparations, adresssez-vous à notre service après-vente.

Informations concernant le service après-vente

Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pieces suivantes sont soumises à une Usure liée à l'utilisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie.

Pièces d'usure*: Arbre d'aération, Brosses à charbon

*Ne font pas partie de l'ensemble de livreaison!

11. Mise au rebut et recyclage

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être reintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. de s métaux et matières plastiques. Éliminez les composants défectueux dans les systèmes d'élimination des déchets spéciaux. Rensignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune!

Ne pas jeter les valeurs apparemis avec les déchets menagers!

Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d'équipements électriques etlectroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets menagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet.

Le produit peut par ex. être returné à l'achat d'un produit similaire ou être remis à un centre de collecte autorisé pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques usages. En raison des substances potentiellément dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques usages, la manipulation non conforme des appareils usages peut avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les centres de collecte des appareils usages, veuilleriez contacter votre municipalité, le service communal d'élimination des déchets, un organisme/agree pour éliminer les déchets d'équipements électriques et électroniques ou le service d'enlevement des déchets.

12. Dépannage

Erreur Causes probables Élimination
Le moteur ne démarre pas• Pas de courant dans la fiche • Câble défectueux • Combinaison interrupteur-fiche défec-tueuse • Raccordements sur le moteur ou condensateur détachés • Boitier bouché• Contrôler la ligne et le fusible • Contrôler par atelier de service clientèle • Contrôler par atelier de service clientèle • Contrôler par atelier de service clientèle • Modifier eventuellement la profondeur de tr-a-vail. Nettoyer le boîtier pour que le rouleau à dents puisse tourner librement
La puissance du moteur diminue• Sol trop dur • Boîtier bouché • Rouleau très détérioré par l'usage• Corriger la profondeur de travail • Nettoyer le boîtier • Remplacer le rouleau
Mal scarifié • Rouleau détérioré par l'usage • Mauvaise profondeur de travail• Remplacer le rouleau • Corriger la profondeur de travail
Le moteur tourne, le rou-leau ne tourne pas• Courroie dentée déchirée• Par l'atelier du service clientèle

Oppbevar riveren i et tort rom.

CE - Déclaration de conformité

CE

Serien Nr. / Numéro de série 0246-01001 - 0246-07001

2014/29/EU2004/22/EC89/686/EC_96/58/EC
2014/35/EU2014/68/EU90/396/EC
X2014/30/EUX 2011/65/EU*Annex V Notified Body: Intertek Deutschland GmbH, Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen Notified Body No.:

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établier la presente déclaration de conformité.

The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparils électriques et électroniques.

Les defaults visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous replacentopsis gratuitement toute piece de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage

durant cette période. Toutes les pieces que nous ne fabriquons pas nous-memes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'oeuvre occasionnées par le remplacement des pieces sont à la charge de l'acquireur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Съдържание Щракнете върху заглавие, за да получите достъп до него
Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : Hurricane

Модел : HVL-S-1532

Категория : Скарификатор