BC-CS355Duo-X - Scie SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BC-CS355Duo-X SCHEPPACH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BC-CS355Duo-X SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BC-CS355Duo-X - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BC-CS355Duo-X de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO BC-CS355Duo-X SCHEPPACH
ES Motosierra alimentada por batería | Traducción del manual de instrucciones original.... 100
1 Introducción.... 101
2 Descripción del producto (fig. 1) ...... 101
3 Volumen de suministro (fig. 1) 101
4 Uso previsto 101
5 Indicaciones de seguridad 102
6 Datos técnicos.... 105
7 Desembalaje 106
8 Antes de la puesta en marcha 106
9 Manejo 108
10 Indicaciones de trabajo 109
11 Limpieza.... 112
12 Mantenimiento.... 113
13 Almacenamiento y transporte 114
14 Reparación y pedido de piezas de repuesto..... 115
15 Eliminación y reciclaje.... 115
16 Solución de averías.... 116
17 Condiciones de garantía - Serie
Scheppach 20 V IXES.... 116
18 Declaración de conformidad UE 118
19 Plano de explosión...... 466
Explicación de los símbolos del producto
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.
| Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así como las indi-caciones de seguridad. | |
| ¡Atención! La inobservancia de las señales de seguridad e indicaciones de advertencia adheridas al producto y de las indicaciones de seguridad y manejo puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. | |
| Póngase un casco protector facial o unas gafas de protección o una protección auditiva. | |
| ¡Utilizar guantes de seguridad! | |
| Llevar calzado robusto | |
| Es importante llevar ropa especial que proteja las manos, los antebrazos, las piernas y los pies. |
| No exponga el producto a la lluvia. El producto solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. | |
| Solo para manejo a dos manos. | |
| ¡Advertencia! Peligro de retroceso (kick-back).Tenga cuidado de que el producto no rebote y evite el contacto con el extremo del carril. | |
| Los trabajos de mantenimiento, reequipamiento, ajuste y limpieza únicamente deben realizarse con el motor detenido y la batería retirada. | |
| Contenido del depósito de aceite. | |
| Peso en kg. | |
| Longitud de espada | |
| Longitud de corte | |
| Abierto | |
| Bloqueado | |
| Ajuste del freno de cadena:Flecha blanca: Freno de cadena activoFlecha negra: Freno de cadena inactivo | |
| Dirección de montaje de la cadena | |
| Nivel de potencia acústica garantizado del producto. | |
| Batería de iones de litio | |
| El producto cumple con las normativas europeas vigentes. | |
| El producto cumple con las normativas ser-bias vigentes. |
1 Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Estimado cliente:
Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
Nota:
El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por éste en los siguientes casos:
- Tratamiento incorrecto
- Inobservancia del manual de instrucciones
- Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
- Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
- Uso no conforme a lo previsto
Observe lo siguiente:
El manual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene indicaciones importantes sobre cómo trabajar con el producto de forma segura, adecuada y rentable y cómo evitar peligros, ahorrar costes de reparaciones, reducir periodos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del producto. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto.
Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funcionamiento y seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde bien el manual de instrucciones y entregue todos los documentos en caso de ceder el producto a terceros.
2 Descripción del producto (fig. 1)
-
Asa trasera
-
Interruptor de conexión/desconexión
-
Interruptor principal
-
Soporte de la batería
-
Asa delantera
-
Freno de cadena/protector de manos delantero
-
Cadena de sierra
-
Espada (carril guía)
-
Rueda de sujeción de la cadena
-
Cubierta de la rueda de la cadena
-
Indicación del nivel de carga (batería)
-
Bloqueo de conexión
-
Indicador del nivel de aceite
-
Depósito de aceite
-
Tope de garras
-
Protección de la espada y la cadena
-
Rueda de cadena
-
Perno de anclaje
-
Pernos de guía
-
Batería*
-
Botón de desbloqueo (batería)
* = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
3 Volumen de suministro (fig. 1)
Pos. Cantidad Denominación
-
1 × Cadena de sierra
-
1 × Espada (carril guía)
-
1 × Protección de la espada y la cadena
1 × Motosierra alimentada por batería
1 × Manual de instrucciones
4 Uso previsto
La motosierra alimentada por batería está diseñada únicamente para el aserrado de madera. El producto no está previsto para ningún otro tipo de uso (p. ej. corte de ladrillos, plástico o alimentos).
El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario, no del fabricante.
El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones.
Las personas que se ocupen del manejo y uso del producto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posibles peligros.
Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.
El producto debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.
Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el producto en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.
Explicación de las palabras de señalización en las instrucciones de uso

PELIGRO
Palabra de advertencia para indicar una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad.
5 Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica.
Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.
El término empleado en las indicaciones de seguridad «herramienta eléctrica» se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).
1) Seguridad en el lugar de trabajo
a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilumina-
da. Las zonas de trabajo desordenadas o mal ilumi-
nadas pueden causar accidentes.
b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños u otras personas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes afilados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3) Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización del equipo de protección individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente.
d) Antes de proceder al encendido de la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta de ajuste o llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden causar lesiones.
e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, los adornos y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, estos deberán conectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.
h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.
4) Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.
b) No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica.
d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.
e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.
g) Use la herramienta eléctrica, la herramienta intercambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso.
h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
5) Uso y tratamiento de la herramienta alimentada por batería
a) Cargue las baterías solo con cargadores recomendados por el fabricante. Si se usa un cargador adecuado para un determinado tipo de baterías, existe peligro de incendio en caso de emplearse unas baterías distintas.
b) Utilice únicamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede causar lesiones y peligro de incendio.
c) Mantenga las baterías que no estén en uso alejadas de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan causar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede causar lesiones o incluso un incendio.
d) En caso de emplearse incorrectamente, puede salir un líquido de la batería. Evite el contacto. En caso de un conectado accidental, enjuáguese con abundante agua. Si el líquido entrara en contacto con los ojos, requiera inmediatamente la presencia de un médico o acuda a éste. Los líquidos salidos de una batería pueden causar irritaciones de la piel o quemaduras.
e) No utilice una batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a temperaturas excesivas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C pueden provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o la herramienta de batería fuera del rango de temperatura especificado en el manual de instrucciones. La carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendio.
6) Servicio técnico
a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura.
b) Nunca repare baterías dañadas. El mantenimiento de la batería en su totalidad únicamente debe ser realizado por el fabricante o punto de servicio al cliente autorizado.
Indicaciones generales de seguridad para motosierras
a) Cuando la motosierra esté en marcha, mantenga todas las partes del cuerpo apartadas de la cadena de sierra. Antes de poner en marcha la motosierra, compruebe que la cadena de sierra no toque ningún objeto. Al trabajar con una motosierra, un momento de descuido puede hacer que la cadena de sierra atrape la ropa o una parte del cuerpo.
b) Sujete siempre la motosierra con su mano derecha en el asa trasera y la izquierda, en el asa delantera. Sostener siempre la motosierra en el sentido inverso a la posición de trabajo aumenta el riesgo de lesiones y, por lo tanto, no debe utilizarse nunca.
c) Mantenga sujeta la motosierra únicamente por las superficies aisladas de las asas, ya que la cadena de sierra podría entrar en contacto con los cables ocultos o con el propio cable de conexión a la red. El contacto de la motosierra con un cable conductor de la electricidad podría transmitir tensión eléctrica a las partes metálicas del aparato, causando así una descarga eléctrica.
d) Lleve protección ocular. Se recomienda un equipo de protección adicional para los oídos, la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La ropa protectora adecuada reduce el riesgo de lesiones por astillas que puedan saltar y de contacto accidental con la cadena de sierra.
e) No utilice la motosierra desde un árbol, una escalera, un tejado o una superficie inestable. Existe riesgo de lesiones graves si se utiliza de este modo.
f) Asegúrese siempre de estar siempre en posición firme y utilice la motosierra solo si está en un terreno firme, seguro y uniforme. Las superficies resbaladizas o inestables pueden dar lugar a la pérdida de equilibrio o de control sobre la motosierra.
g) Si va a cortar una rama que está tensa, tenga presente que rebotará. Si se libera la tensión en las fibras de madera, la rama tensa puede golpear al usuario y/o la motosierra se puede descontrolar.
h) Tenga especial cuidado cuando corte matas y árboles jóvenes. El material delgado puede enredarse en la cadena de sierra y restallar hacia usted o hacerle perder el equilibrio.
i) Tome la motosierra por el asa delantera en estado desconectado y mantenga la cadena de sierra lejos de su cuerpo. Para transportar o guardar la motosierra, ponga siempre la cubierta protectora. Si maneja la motosierra con cuidado, es menos probable que toque por descuido la cadena de sierra cuando está en marcha.
j) Siga las instrucciones de lubricación, tensado de la cadena y cambio de carril guía y cadena. Una cadena mal tensada o lubricada puede partirse o aumentar el riesgo de rebote.
k) Asierre únicamente madera. No haga con la motosierra ningún trabajo para el que no sea adecuada. Ejemplo: No utilice la motosierra para serrar metal, plástico, mampostería o material de construcción que no sea de madera. El uso de la motosierra para trabajos no previstos puede conducir a situaciones peligrosas.
I) No intente talar un árbol sin antes conocer bien los riesgos y saber cómo evitarlos. El usuario u otras personas pueden resultar gravemente heridos por la caída de un árbol.
m) Siga todas las instrucciones cuando limpie la motosierra de material acumulado, durante su almacenamiento o para realizar tareas de mantenimiento. Asegúrese de que el interruptor está desconectado y de que se ha extraído la batería. El accionamiento inesperado de la motosierra al retirar acumulaciones de material o durante el mantenimiento puede causar lesiones graves.
Qué causa los rebotes y cómo evitarlos
La motosierra puede rebotar si la punta de la espada toca un objeto o si la madera se dobla y la cadena se atasca durante el corte.
En algunos casos, el contacto de la punta de la espada con un objeto puede hacer que el carril guía rebote inesperadamente hacia atrás y hacia el usuario.
Si la cadena de sierra se atasca en el borde superior del carril guía, este último puede rebotar rápidamente hacia el usuario.
Cada una de estas reacciones puede hacerle perder el control de la sierra y causarle graves lesiones. Nunca confíe solamente en los dispositivos de seguridad instalados en la motosierra. Como usuario de una motosierra, debe tomar distintas medidas para poder trabajar sin causar accidentes ni lesiones.
Un retroceso es el resultado de un uso incorrecto o deficiente de la motosierra. Se puede evitar tomando medidas de precaución como las que se describen a continuación:
a) Sujete la motosierra con las dos manos rodeando sus asas con los pulgares y los dedos. Ponga su cuerpo y sus brazos en una posición que le permita resistir las fuerzas de rebote. Si se toman las medidas adecuadas, el usuario será capaz de dominar las fuerzas de rebote. Nunca suelte la motosierra.
b) No ponga el cuerpo en una posición anormal ni sierre por encima de la altura de sus hombros. Así evitará tocar involuntariamente un objeto con la punta de la espada y podrá controlar mejor la motosierra ante una situación inesperada.
c) Use siempre las espadas y cadenas de recambio prescritas por el fabricante. Si usa carriles o cadenas de recambio inapropiadas, la cadena se puede partir y/o la sierra puede rebotar.
d) Respete las instrucciones del fabricante sobre cómo afilar y mantener la cadena. Los limitadores de profundidad demasiado bajos hacen que la motosierra sea más proclive a rebotar.
Indicaciones de seguridad adicionales
- Siga las indicaciones de mantenimiento, control y servicio técnico en las presentes instrucciones de uso. Los dispositivos de protección y piezas dañados deben ser reparados o cambiados adecuadamente por nuestro centro de servicio técnico, a menos que se indique lo contrario en las instrucciones de servicio.
- Se recomienda que los nuevos usuarios por lo menos practiquen el corte de troncos con caballetes de trabajo o soportes.
- Al aserrar troncos en pendientes, colóquese siempre en el lado más elevado del terreno. Para conservar el control total en el momento del "aserrado", reduzca la presión contra el extremo del corte sin dejar de agarrar con fuerza el asa en los asideros del producto. Preste atención para que la cadena de sierra no toque el suelo. Cuando termine el corte, espere a que el producto se detenga antes de retirarlo. Apague siempre el motor del producto y retire la batería antes de dirigirse a otro árbol.
- La suciedad, las piedras, la corteza suelta, los clavos, las grapas y los alambres deben retirarse del árbol.
- No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Esto podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
- Está prohibido el uso del producto si hay tormenta, ya que existe peligro de rayos.
Riesgos residuales
El producto se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Lesiones auditivas, cuando se utiliza sin la protección auditiva obligatoria.
- Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen en cuenta las "indicaciones de seguridad" y el "uso previsto", así como el "manual de instrucciones".
- Utilice el producto tal y como se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo conseguirá que su producto brinde el mejor rendimiento.
- Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.

ADVERTENCIA
Esta herramienta eléctrica produce un campo electro-magnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.

ADVERTENCIA
Si se usa para trabajos más prolongados, las vibraciones pueden causar alteraciones del riego sanguíneo en las manos de la persona que la use (fenómeno de Raynaud).
El fenómeno de Raynaud es una enfermedad de los vasos sanguíneos que produce espasmos en los capilares de los dedos de manos y pies. Las zonas afectadas dejan de recibir suficiente sangre y a causa de ello se ponen muy pálidas. El uso frecuente de productos que vibran puede causar daños neurológicos en personas que no tienen un buen riego sanguíneo (p. ej., en las personas fumadoras o diabéticas).
Si nota alguna dolencia extraordinaria, deje inmediata- mente de trabajar y llame a un médico.
ATENCIÓN
El producto forma parte de la serie IXES de 20 V y sólo puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante.

ADVERTENCIA
Siga las instrucciones de seguridad y de carga y uso correcto que figuran en el manual de instrucciones de su batería y cargador de la serie IXES de 20 V. Puede encontrar una descripción detallada del proceso de carga y más información en este manual.
6 Datos técnicos
| Motosierra alimentada por batería | BC-CS355Duo-X |
| Tensión nominal 40 V (2 × 20 V) | |
| Número de revoluciones del motor | 30000 min ^-1 |
| Corriente del motor 30 A | |
| Corriente de vacío 6 A | |
| Clase de protección IPX0 | |
| Velocidad máx. de la cadena | 15 m/s |
| Carril guía 356 mm (14") | |
| Longitud de corte utilizable | 335 mm |
| Paso de la cadena 9,525 mm (0,375") |
| Grosor de eslabón conductor | 1,27 mm (0,050") |
| Número de dientes de la rueda de cadena | 6 dientes/9,525 mm (0,375") |
| Tipo de cadena de sierra (premontado) | Kangxin 3/8LP-53 |
| Tipo de carril guía (premontado) | Kangxin AP14-53-507P |
| Depósito/aceite para cadenas | 260 ml |
| Peso sin espada ni cadena (sin batería) | 3,3 kg |
| Peso con espada y cadena (sin batería) | 3,8 kg |
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Ruidos y vibraciones

ADVERTENCIA
El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera los 85 dB, póngase una protección auditiva adecuada y asegúrese de que las personas que se encuentren cerca hagan lo mismo.
Los valores de emisión de ruidos y vibraciones se determinaron de conformidad con las normas EN 62841-1 y EN 62841-4-1.
Valores característicos de ruido
| Presión acústica L_pA | 92,5 dB |
| Inseguridad de medición K_pA | 3 dB |
| Potencia de sonido L_wA | 104,8 dB |
| Inseguridad de medición K_wA | 3 dB |
Valores característicos de vibración (vibración mano-brazo)
| Vibración ah | |
| Asa delantera 4,2 m/s | 2 |
| Asa trasera 4,61 m/s | 2 |
| Incertidumbre de medición K 1,5 m/s | 2 |
El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
El valor de emisión de ruidos indicado y el valor total de vibración indicado también se pueden emplear para realizar una evaluación preliminar de la carga.

ADVERTENCIA
Las emisiones de ruido y el valor de emisión de vibraciones pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo del tipo y modo de uso de la misma, especialmente, del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje.
Intente mantener lo más baja posible la carga. Medida a modo de ejemplo: limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las fracciones de los ciclos de funcionamiento (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuentra desconectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga).
7 Desembalaje

ADVERTENCIA
El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños.
Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atra-gantamiento y asfixia.
- Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. Notifique de inmediato cualquier daño detectado a la empresa de transporte encargada de entregar el producto. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
- Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
- Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
- Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción.
8 Antes de la puesta en marcha

PELIGRO
¡Peligro de lesiones!
En caso de utilizarse un producto no acabado de montar, pueden producirse lesiones graves.
- No utilice el producto hasta que no esté completamente montado.
- Antes de cada uso, realice una inspección visual para comprobar que el producto esté completo y no tenga ningún componente dañado o desgastado. Los dispositivos de seguridad y de protección deben estar intactos.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Retire la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en la misma (por ejemplo, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al transportarla y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se acciona involuntariamente el interruptor de encendido/apagado.

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones al manipular la cadena de sierra o la espada!
– Lleve guantes resistentes a los cortes.
Nota:
- Las cadenas de sierra nuevas se alargan, por lo que a menudo hay que retensarlas. Compruebe regularmente la tensión de la cadena después de cada corte y reajústela.
- Utilice exclusivamente cadenas de sierra y espadas diseñadas para este producto.

PRECAUCIÓN
¡Una cadena de sierra mal montada provoca un comportamiento de corte incontrolado del aparato!
¡Durante el montaje de la cadena de sierra, preste atención al sentido de marcha prescrito!
- Coloque el producto sobre una superficie plana y recta.
8.1 Montar la espada (8) y la cadena de sierra (7) (fig. 2)
Nota:
Para montar la cadena de sierra puede que haya que inclinar la motosierra hacia un lado.
- Gire la rueda de sujeción de la cadena (9) en sentido antihorario para retirar la cubierta de la rueda de la cadena (10).
-
Coloque la cadena de sierra (7) en un lazo, de modo que los puntos de corte miren en sentido horario. Para colocar la cadena de sierra (7), tome como referencia los pictogramas (flechas) de la cadena de sierra (7) o de encima de los pernos de guía (19).
-
Coloque la cadena de sierra (7) en la ranura de la espada (8).
-
Coloque la espada (8) en los pernos de guía (19) y en el perno de anclaje (18). Los dos pernos de guía (19) y el perno de anclaje (18) deben estar en el orificio oblongo de la espada (8).
-
Pase la cadena de sierra (7) alrededor de la rueda de cadena (17) y compruebe la orientación de la cadena de sierra (7).
-
Tire levemente de la espada (8) para pretensar ligeramente la cadena de sierra (7).
-
Vuelva a colocar la cubierta de la rueda de la cadena (10).
Asegúrese de que la cubierta de la rueda de la cadena (10) se encuentre en la ranura de la carcasa.
- Gire la rueda de sujeción de la cadena (9) en sentido horario.
- Vuelva a comprobar que la cadena de sierra esté bien colocada (7) y ténsela (7) a continuación como se describe en 8.2.
8.2 Tensar la cadena de sierra (7) (fig. 1)

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones debido al salto de la cadena de sierra!
Si la cadena de sierra no está suficientemente tensa, puede saltar durante el funcionamiento y provocar lesiones.
- Controle a menudo la tensión de la cadena de sierra.
- La tensión de la cadena de sierra es insuficiente cuando los enlaces de accionamiento sobresalen de la ranura en la parte inferior del carril guía.
-
Si la tensión de la cadena de sierra es demasiado baja, ténsela correctamente.
-
Gire la rueda de sujeción de la cadena (9) en el sentido de las agujas del reloj para que la cadena de la sierra (7) se tense.
La cadena de sierra (7) no debe combarse, pero debe ser posible tirar de ella unos 1-2 milímetros en el centro de la espada (8). - Gire la cadena de sierra (7) con la mano para comprobar que funcione correctamente. Esta debe deslizarse libremente por la espada (8).
La tensión y lubricación de la cadena influyen considerablemente en la vida útil de la cadena de sierra.
La cadena de sierra está correctamente tensada cuando no se comba en la espada y se puede tirar de ella hasta el final con la mano (con guante). Al tirar de la cadena de sierra con una fuerza de tracción de 9 N (aprox. 1 kg), la cadena de sierra y la espada no deben separarse más de 2 mm.
Nota:
- La tensión de una cadena nueva debe comprobarse y ajustarse tras unos minutos de trabajo.
- La cadena de sierra debe tensarse en un lugar limpio, libre de serrín o suciedad similar.
- La tensión correcta de la cadena de sierra mejora la seguridad del usuario y reduce o previene el desgaste y el daño de la cadena.
- Recomendamos que el usuario compruebe la tensión de la cadena antes de empezar a trabajar con el producto por primera vez. La cadena de sierra está correctamente tensada cuando no se comba en la parte inferior del espadín y se puede tirar de ella hasta el final con la mano (con guante).
- Si la cadena de sierra se comba o el tornillo tensor de muelle está en mal estado, diríjase a un taller especializado.
ATENCIÓN
Al trabajar con la sierra, la cadena de sierra se calienta y, como consecuencia, se ensancha un poco. Este efecto de ensanchamiento se puede prever especialmente en cadenas de sierra nuevas.
8.3 Llenar el aceite para cadenas de sierra (fig. 3)

PELIGRO
Apague siempre el producto y deje que el motor se enfrié antes de llenar el aceite. El derrame de aceite comporta peligro de incendio.
ATENCIÓN
¡Daños en el producto!
Si el producto se utiliza sin aceite, con demasiado poco aceite o con aceite usado, pueden producirse daños en el producto.
- Antes de la puesta en marcha, llene el aceite. El producto se entrega sin aceite.
- ¡No utilice aceite usado!
- Compruebe el nivel de aceite cada vez que cambie la batería.
ATENCIÓN
Daños ambientales
El aceite derramado puede contaminar el medio ambiente de manera permanente. El líquido es altamente tóxico y puede provocar la rápida contaminación del agua.
- Llene/drene el aceite únicamente sobre superficies niveladas y sólidas.
- Utilice una tubuladura de llenado o una tolva.
- Recoja el aceite drenado en un recipiente adecuado.
- Limpie inmediatamente cualquier derrame de aceite y deseche el paño de acuerdo con las normas locales.
– Deseche el aceite de acuerdo con las disposiciones locales.
La cadena de sierra se lubrica automáticamente al utilizar el producto. Para lubricar suficientemente la cadena, el depósito de aceite deberá contener siempre el aceite suficiente. Compruebe regularmente la cantidad de aceite restante en el depósito de aceite.
Nota:
- El tapón consta de un protector contra pérdida.
- Llene la motosierra únicamente con aceite lubricante para cadenas de calidad respetuosa con el medio ambiente (según RAL-UZ 48).
-
Asegúrese de que la tapa del tanque de aceite esté en su lugar y cerrada antes de encender el producto.
-
Abra el depósito de aceite (14). Para ello, desenros- que el tapón del depósito de aceite (14) en sentido antihorario.
-
Para evitar fugas de aceite, utilice un embudo*.
-
Llene cuidadosamente el aceite lubricante de la cadena hasta alcanzar la marca superior del indicador de nivel de aceite (13). Cantidad de llenado del depósito de aceite: máx. 260 ml.
- Enrosque el tapón del depósito de aceite (14) en el sentido de las agujas del reloj para cerrar el depósito de aceite (14).
- Limpie inmediatamente cualquier posible derrame de aceite y deseche el paño* de acuerdo con las normas locales.
- Para comprobar la lubricación de la cadena de sierra, sujete el producto con la cadena de sierra sobre una hoja de papel y acelere a tope la sierra durante un par de segundos. En el papel se puede ver si se está lubricando la cadena correctamente.
* = no incluido en el volumen de suministro.
8.4 Coloque/retire las baterías (20) en los/de los soportes de la batería (4) (fig. 4)

PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones!
No inserte la batería hasta que la herramienta alimentada por batería esté lista para su uso.
Colocar la batería
- Coloque las baterías (20) en los soportes de baterías (4). Las baterías (20) deben encajar de forma audible.
Retirar la batería
- Pulse el botón de desbloqueo (21) de las baterías (4) para sacar las baterías (20) de los soportes de batería (4).
8.4.1 Indicación del nivel de carga (11) (fig. 4)
El indicador de nivel de carga (11) indica el nivel de carga de la batería (20).
El estado de carga de la batería se indica mediante el encendido de la luz LED correspondiente.
- Pulse el botón del indicador de nivel de carga (11) para controlar el nivel de carga.
| 3 ledes encendidos Batería totalmente cargada |
| 2 ledes encendidos Batería parcialmente cargada |
| 1 led encendido Hay que cargar la batería |
8.5 Dispositivos de seguridad (fig. 1)
- Asa trasera (1) con protector de manos
- Protege la mano de las ramas y de lesiones producidas por el salto de la cadena.
- Interruptor de conexión/desconexión (2) con para- da inmediata de la cadena
- Al soltar el interruptor de conexión/desconexión, el producto se apaga inmediatamente.
- Freno de cadena / protector de manos delantero (6)
- Dispositivo de seguridad que detiene la cadena de sierra inmediatamente en caso de rebote.
- La palanca también puede accionarse manualmente.
- Protege la mano izquierda del usuario en caso de que resbale del asa delantera.
- Cadena de sierra (7) con rebote reducido
- Ayuda a amortiguar los rebotes gracias al desarrollo de dispositivos de seguridad especiales.
- Bloqueo de conexión (12)
- Para conectar el producto, debe desbloquearse el bloqueo de conexión.
• Tope de garras (15)
- Aumenta la estabilidad al realizar cortes verticales y facilita el proceso de aserrado.
9 Manejo
La motosierra alimentada por batería está equipada con un sistema de tensado rápido de la cadena. La cadena de sierra giratoria se guía sobra una espada (carril guía). Un sistema automático de aceite se encarga de lubricar la cadena de forma continuada. El producto consta de varios dispositivos de seguridad para la protección del usuario (véase 8.5).
Para saber más sobre la función de los elementos de mando, véanse las siguientes descripciones.
ATENCIÓN
Antes de la puesta en marcha del producto, es imprescindible montarlo por completo.
ATENCIÓN
Asegúrese de que la temperatura ambiente no supere los 50 °C y no descienda por debajo de -20 °C durante el trabajo.
ATENCIÓN
El producto forma parte de la serie IXES de 20 V y sólo puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante.

PELIGRO
¡Peligro de lesiones!
Si el producto se atasca, no intente sacarlo a la fuerza.
- Pare el motor.
- Utilice un brazo de fuerza o una cuña para liberar el producto.
9.1 Freno de cadena (fig. 1, 5)

ADVERTENCIA
El freno de cadena debe comprobarse antes de cada puesta en marcha.
El freno de cadena frena de inmediato la cadena de sierra en caso de retroceso.

ADVERTENCIA
¡Daños en el producto!
Mantener un gran número de revoluciones del motor durante largo tiempo puede dañar el motor y el accionamiento de la cadena de sierra.
Si, a pesar de todo, la cadena de sierra se moviera, póngase en contacto con el servicio al cliente.
9.1.1 Activación del freno de cadena/ protector de manos delantero (6)
- Incline el freno de cadena/protector de manos delantero (6) en dirección a la espada (8).
9.1.2 Liberación del freno de cadena/ protector de manos delantero (6)
- Tire del freno de cadena/protector de manos delantero (6) en dirección al asa delantera (5).
9.1.3 Comprobación del freno de cadena/ protector de manos delantero (6)
- Libere el freno de cadena/protector de manos delantero (6) como se describe en 9.1.2.
- Sujete la motosierra con ambas manos.
- Encienda la motosierra como se describe en 9.2 y accione el interruptor de conexión/desconexión (2).
- Incline el freno de cadena/protector de manos delantero (6) en dirección a la espada (8). ¡La cadena de sierra (7) debe detenerse inmediatamente!
Si la cadena de sierra no se detiene, no debe utilizar-se el producto. La cadena de sierra en marcha en inercia supone un riesgo de lesiones. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
9.2 Conexión/desconexión y manejo del producto (fig. 1, 3, 5)

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones debido a retroceso!
- ¡No utilice nunca el producto con una sola mano!
Nota:
Al dejar de utilizar el producto, el led del interruptor principal sigue iluminado durante un minuto más. A continuación, el producto se apaga automáticamente.
Nota:
Con el interruptor de conexión/desconexión, se puede regular el número de revoluciones de forma continua. Cuanto más se pulsa el interruptor de conexión/desconexión, mayor es el número de revoluciones.
Conexión
- Compruebe si hay aceite para cadenas de sierra en el depósito de aceite (14).
- Retire la protección de la espada y la cadena (16) de la espada (8).
- Libere el freno de cadena como se describe en 9.1.2.
-
Sujete el producto con la mano izquierda por el asa delantera (5) y, con la izquierda, sujete el asa trasera (1). Los pulgares y los dedos deben rodear firmemente las asas (1, 5).
-
Ponga su cuerpo y sus brazos en una posición que le permita resistir las fuerzas de rebote.
- Pulse el interruptor principal (3) hasta que se encienda el led.
- Pulse el bloqueo de conexión (12) del asa delantera (5) con el pulgar.
- Mantenga presionado el bloqueo de conexión (12).
- Para conectar el producto, pulse el interruptor de conexión/desconexión (2).
- Suelte el bloqueo de conexión (12).
Nota:
No es necesario seguir pulsando el bloqueo de conexión una vez se ha arrancado el producto. El bloqueo de conexión tiene la función de evitar el arranque accidental del producto.
Desconexión
- Para desconectar el producto, suelte el interruptor de conexión/desconexión (2).
- Accione el interruptor principal (3) hasta que se apaque el led.
- Active el freno de cadena como se describe en 9.1.1.
- Después de trabajar con el producto, coloque la protección de la espada y la cadena (16) suministrada.
9.3 Protección frente a sobrecargas
En caso de sobrecarga de la batería, esta se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el producto.
10 Indicaciones de trabajo

PELIGRO
¡Peligro de lesiones!
Esta sección cubre la técnica básica de trabajo cuando se utiliza el producto.
La información que aquí se ofrece no sustituye los muchos años de formación y experiencia de un especialista.
¡Evite cualquier trabajo para el que no esté suficientemente cualificado!
¡El manejo descuidado del producto puede provocar lesiones graves e incluso la muerte!

PELIGRO
¡Peligro de lesiones!
Los trabajos de aserrado y tala, así como todos los trabajos relacionados, únicamente podrán ser realizados por personas especialmente formadas y capacitadas.
Notas:
Antes del encendido, asegúrese de que el producto no esté en contacto con ningún objeto.
Respete la normativa específica del país para los trabajos de tala y solicite información a la autoridad competente.
- Asegúrese de que nadie pueda resultar herido por la caída de ramas y árboles.
-
Únicamente podrán estar en la zona de trabajo las personas necesarias para los trabajos de tala.
-
Mantenga despejada y ordenada la zona de trabajo en el tronco para garantizar la seguridad de los usuarios.
- Mantenga las rutas de escape despejadas y ordenadas para poder abandonar rápidamente la zona de trabajo.
- No realice trabajos de tala con viento fuerte, mal tiempo o malas condiciones de visibilidad.
- Mantenga al menos 2 1/2 longitudes de árbol de distancia con respecto al siguiente lugar de trabajo.
- Si la sierra toca un cuerpo extraño, apague el motor. Revise la sierra y, si es necesario, repárela.
- Proteja la cadena de sierra de la suciedad y la arena. Incluso pequeñas cantidades de suciedad pueden degradar la cadena de sierra rápidamente y aumentar el riesgo de rebote.
- Antes de emprender tareas más difíciles, empiece serrando troncos de árbol pequeños para ejercitarse y comprobar qué sensación le produce usar el producto.
- Para empezar a serrar, presione la carcasa de la motosierra contra el tronco del árbol.
- Deje que la sierra trabaje por usted. Ejerza únicamente una ligera presión hacia abajo.
- Para no perder el control del producto cuando la cadena de sierra salga de la madera, no debe ejercerse presión sobre la sierra al final del corte.
- No corte madera que esté tirada por el suelo ni intente aserrar raíces que sobresalgan de la tierra.
- Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista.
- El control mejora cuando se sierra con la parte inferior de la espada (con cadena de tracción).
- La cadena de sierra no debe tocar el suelo ni ningún otro objeto durante el aserrado ni después del mismo.
- Observe también las precauciones contra contragolpes (véanse las instrucciones de seguridad).
10.1 Postura correcta

PELIGRO
¡Peligro de lesiones!
- ¡No trabaje nunca sobre superficies inestables!
- ¡No lleve nunca a cabo trabajos que requieran le- vantar la sierra por encima de los hombros!
- ¡No trabaje nunca subido a una escalera!
- ¡No trabaje demasiado inclinado!
- ¡Utilice el producto únicamente en condiciones meteorológicas y de terreno favorables!
- Colóquese de pie con las dos piernas bien apoyadas sobre el suelo.
- Cuidado con los obstáculos en la zona de trabajo.
- ¡Sujete siempre el producto con ambas manos cuando trabaje!
10.2 ¡Así se sierra correctamente!
- Aplique una presión constante sobre el producto, pero sin emplear una fuerza excesiva.
- Coloque, siempre que sea posible, el producto con el tope de garras sobre la rama a cortar.
- Nunca trabaje sin tope de garras. El producto puede arrastrar al usuario hacia delante.
- Utilice el tope de garras para cortar troncos de árboles o ramas gruesas.
- Emplear el tope de garras aumenta la seguridad en el trabajo, disminuye la carga personal al trabajar, y también las vibraciones.
- Si se ha encontrado un cuerpo extraño. Busque si hay daños en el producto y realice las reparaciones necesarias antes de arrancar de nuevo el producto y de trabajar con él. En caso de que el producto comience a vibrar de forma marcadamente anormal, es necesaria una revisión inmediata.
10.3 Técnicas de serrado
10.3.1 Aserrado por tracción
Esta técnica consiste en serrar desde arriba hacia abajo con la parte inferior del espadín de motosierra.
La cadena de sierra empuja el producto hacia delante, alejándolo del usuario. Aquí, el borde delantero del producto forma un soporte que absorbe las fuerzas sobre el tronco del árbol que surgen durante el aserrado. Durante el aserrado por tracción, el usuario tiene mucho más control sobre el producto y puede evitar mejor los retrocesos.
10.3.2 Aserrado por deslizamiento

PELIGRO
¡Lesiones mortales!
Si el espadín de motosierra se atasca, el producto puede salir despedido hacia el usuario con gran fuerza. Si el usuario no compensa con su fuerza física la fuerza de empuje de la cadena de sierra hacia atrás, existe el peligro de que solo el extremo del espadín de motosierra siga en contacto con la madera, provocando un retroceso.
Esta técnica consiste en serrar desde abajo hacia arriba con la parte superior del carril guía.
La cadena de sierra empuja el producto hacia atrás, hacia el usuario.
10.3.3 Tronzar
Tronzar consiste en aserrar troncos de árboles talados en pequeños trozos. Si es posible, el tronco debe apuntalarse y apoyarse en ramas, vigas o cuñas.
- Asegúrese siempre de estar siempre en posición firme y utilice la motosierra solo si está en un terreno firme, seguro y uniforme. Las superficies resbaladizas o inestables pueden dar lugar a la pérdida de equilibrio o de control sobre la motosierra.
- Al aserrar ramas en pendientes, colóquese siempre en el lado más elevado del terreno. Preste atención para que la cadena de sierra no toque el suelo. Cuando termine el corte, espere a que la cadena de la sierra se detenga antes de retirar el producto.
- Apague siempre el motor del producto antes de cambiar de lugar de trabajo.
10.3.3.1 Tronco estirado en el suelo (fig. 6)
- La cadena de sierra no debe tocar el suelo ni ningún otro objeto durante el aserrado ni después del mismo.
- Sierre el tronco completamente desde arriba.
- En caso de que se pueda girar el tronco, siérrelo únicamente 2/3 partes.
A continuación, dele la vuelta y sierre el resto del tronco desde arriba.
10.3.3.2 Tronco apoyado en un extremo (fig. 7)
- Sierre primero 1/3 parte del diámetro del tronco de abajo a arriba (con la parte superior de la espada) para evitar que se astille.
- A continuación, sierre de arriba abajo (con la parte inferior de la espada) hasta llegar al primer corte para evitar que la motosierra se quede atascada.
10.3.3.3 Tronco apoyado en ambos extremos (fig. 8)
- Sierre primero 1/3 parte del diámetro del tronco de arriba abajo (con la parte inferior de la espada).
- A continuación, sierre de abajo arriba (con la parte superior de la espada) hasta que los dos cortes se encuentren.
10.3.3.4 Serrar sobre un caballete de trabajo (fig. 9)
- Sujete el producto firmemente con ambas manos y guíelo delante del cuerpo mientras sierre.
- Al cortar el tronco, pase el producto por la derecha del cuerpo. Coloque el brazo izquierdo lo más recto posible. Vigile con la caída del tronco.
- Colóquese de forma que el tronco no pueda hacerle daño al caer.
- Vigile los pies. El tronco cortado puede provocar lesiones al caer.
- Asegúrese de que su cuerpo esté en equilibrio y de tener una posición estable.
10.3.4 Desrame (fig. 10)

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones!
Muchos accidentes se producen al desramar.
- Sujete el producto firmemente con ambas manos y guíelo delante del cuerpo mientras sierre.
- Al utilizar el producto, no se incline demasiado hacia delante.
- No sierre nunca ramas de pie sobre el tronco del árbol.
- Tenga en cuenta el espacio susceptible de contra- golpes cuando haya ramas en tensión.
Desramar significa cortar las ramas de un árbol.
- No retire las ramas de soporte hasta después de tronzar.
- Las ramas en tensión deben serrarse de abajo hacia arriba para evitar que el producto se atasque.
-
Para serrar las ramas más gruesas, utilice la misma técnica que para tronzar.
-
Trabaje a la izquierda del tronco y lo más cerca posible del producto. Si es posible, el peso del producto debe descansar sobre el tronco.
- Cambie su posición para cortar las ramas más alejadas del tronco.
- Las ramas ramificadas deben tronzarse individualmente.
- Al desramar, al principio no toque las ramas más grandes, que apuntan hacia abajo y que sostienen el árbol. Corte las ramas más pequeñas con una sola pasada.
10.3.5 Tala de un árbol (fig. 11, 12)

PELIGRO
¡Peligro de lesiones!
Los trabajos de aserrado y tala, así como todos los trabajos relacionados, únicamente podrán ser realizados por personas especialmente formadas y capacitadas.

PELIGRO
Se necesita mucha experiencia para talar árboles. Tale árboles únicamente cuando sepa utilizar el producto de forma segura. No utilice nunca el producto si se siente inseguro.

PELIGRO
¡Lesiones mortales!
- ¡No sierre nunca completamente el tronco del árbol!
- ¡Colóquese únicamente al lado del árbol que vaya a talar!

PELIGRO
No tale árboles cuando haya viento fuerte o viento cambiante, exista riesgo de daños a la propiedad o riesgo de que el árbol en cuestión toque una línea eléctrica.
- Asegúrese de que no haya personas ni animales cerca del área de trabajo. La distancia de seguridad entre el árbol que se vaya a talar y el lugar de trabajo más cercano debe ser 2 veces y media la longitud del árbol.
- Preste atención a la dirección de caída: El usuario debe poder moverse con seguridad cerca del árbol talado para poder tronzar y desramar el árbol fácilmente. Hay que evitar que el árbol talado se enrede con otro árbol. Observe la dirección natural de caída, que depende de la inclinación y rectitud del árbol, la dirección del viento y el número de ramas.
- Por lo general, los árboles pequeños con un diámetro de 15-18 cm suelen poder serrarse de una sola pasada.
- Al aserrar ramas en pendientes, colóquese siempre en el lado más elevado del terreno. Preste atención para que la cadena de sierra no toque el suelo. Cuando termine el corte, espere a que la cadena de la sierra se detenga antes de retirar el producto.
- La suciedad, las piedras, la corteza suelta, los clavos, las grapas y los alambres deben retirarse del árbol.
Desrame:
- Elimine las ramas que cuelguen hacia abajo realizando el corte por encima de la rama. No corte nunca ramas que se encuentren más arriba de la altura del hombro.
Área de escape:
- Elimine la maleza alrededor del árbol para poder retroceder fácilmente. El área de escape debe estar a unos 45° con respecto a la dirección de tala prevista.
Muesca de talado:
- Haga una muesca de talado en la dirección en la que deba caer el árbol.
- Empiece con el corte horizontal inferior.
- La profundidad de corte debe ser de aprox. 1/3 parte del diámetro del tronco.
De este modo, se evita que la cadena de sierra o el carril guía se atasquen al hacer la segunda muesca.
- A continuación, haga un corte de sierra diagonal con un ángulo de corte de aprox. 45° desde arriba que coincida exactamente con el corte de sierra inferior.

PELIGRO
No se coloque nunca delante de un árbol al que se le haya hecho una muesca.
Corte de tala:
• Realice el corte de tala desde el otro lado del tronco, colocándose a la izquierda del tronco y serrando por tracción.
- El corte de tala debe realizarse horizontalmente a, como mínimo, 5 cm por encima de la muesca horizontal.
- Su profundidad debe ser tal que la distancia hasta la línea de corte de la muesca comprenda, al menos, 1/10 del diámetro del tronco.
- La parte del tronco que no se ha aserrado se denomina bisagra (listón de tala).
La bisagra impide que el árbol gire y caiga en la dirección equivocada.
No sierre la bisagra de golpe.
- Cuando el corte de tala se aproxima a la bisagra, el árbol debe empezar a caer.
- En caso de detectar que es probable que el árbol no caiga en la dirección deseada o se incline hacia atrás y la cadena de la sierra se atasque, interrumpa el corte de tala y utilice cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y mover el árbol hacia la línea de caída deseada.
- Si el diámetro del tronco es mayor que la longitud de la espada, haga dos cortes.
- Después de realizar el corte de tala, el árbol cae por si solo o con la ayuda de la cuña de tala o de la pata de cabra.

PELIGRO
En cuanto el árbol empiece a caer, saque el producto del corte, pare el motor, deje el producto en el suelo y abandone el lugar de trabajo por la vía de escape. Vigile con la caída de ramas; no tropiece con ellas.
10.3.6 Liberar una motosierra atascada
En caso de que la motosierra se atasque durante el proceso de corte, proceda de la siguiente manera:
- Apague la motosierra y fijela hacia el interior del tronco del árbol (es decir, hacia el tronco del árbol) o sujétela a una cuerda independiente para herramientas.
- Tire de la motosierra por el lado del corte levantando al mismo tiempo la rama todo lo necesario.
- Utilizar si es necesario un serrucho o una segunda motosierra para soltar la motosierra agarrotada realizando un corte de al menos 30 cm de distancia de la misma.
Independientemente de si se utiliza una sierra de mano o una motosierra para soltar una motosierra agarrotada, los cortes para liberarla deben hacerse siempre por fuera (hacia las puntas de las ramas) para que la motosierra no se lleve consigo las partes aserradas y complique aún más la situación.
10.4 Después del uso
- Siempre apague el producto antes de almacenarlo y espere hasta que se haya detenido.
- Retire la batería.
- Coloque la protección de la espada y la cadena en la espada.
• Active el freno de cadena. - Deje enfriar el producto.
11 Limpieza

ADVERTENCIA
Encargue todos los trabajos de mantenimiento y reparación que no se describan en este manual de instrucciones a un taller especializado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
¡Hay riesgo de accidente! Realice los trabajos de mantenimiento y limpieza siempre con la batería extraída.
Existe peligro de lesión. Deje que el producto se enfríe antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza. Los elementos del motor están calientes.
Hay riesgo de lesiones y quemaduras!
El producto puede arrancar inesperadamente, provocando lesiones personales.
- Retire la batería.
- Deje enfriar el producto.
- Retire la herramienta intercambiable.

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones al manipular la cadena de sierra o la espada!
- Lleve guantes resistentes a los cortes.
- Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso.
-
Utilice un pincel o una escoba de mano para limpiar la cadena de sierra; no utilice líquidos.
-
Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
- Si es necesario, limpie los asideros con un paño humedecido en agua jabonosa.
- En lo posible, mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el producto con un paño* limpio o sóplelo con aire comprimido* a baja presión. Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso.
- Los orificios de ventilación deben estar siempre libres.
- No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto.
- Limpie la ranura de la espada con la ayuda de un pincel o con aire comprimido.
- Limpie la rueda de cadena y el tornillo tensor de muelle.
12 Mantenimiento
Notas:
Lleve a cabo un mantenimiento cuidadoso del producto. Compruebe que las piezas móviles funcionen bien y no se atasquen, que no haya piezas rotas ni dañadas y que el producto funcione correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar el producto.
Coloque el producto sobre una superficie plana y recta.
12.1 Inspeccionar la rueda de cadena (17) (fig. 2)
- Gire el tornillo del sistema de tensión de la cadena (9) en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la tensión de la cadena y retirar la cubierta de la rueda de la cadena (10)
- Retire la espada (8) y la cadena de sierra (7).
- Compruebe las marcas de desgaste de la rueda de cadena (17) con un calibre de comprobación (no incluido en el volumen de suministro).
- Si la profundidad de las marcas de desgaste es superior a =0,5 mm, deje de utilizar el producto y busque un distribuidor especializado. La rueda de cadena (17) debe sustituirse.
12.2 Inspeccionar la espada (8) (fig. 2)
- Gire la rueda de sujeción de la cadena (9) en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la tensión de la cadena y retirar la cubierta de la rueda de la cadena (10).
- Retire la espada (8) y la cadena de sierra (7).
- Mida la profundidad de la ranura de la espada (8) con la varilla medidora de un calibre de limado (no incluido en el volumen de suministro).
- La espada (8) debe sustituirse cuando se da uno de los siguientes puntos:
- La espada está dañada.
- La profundidad de la ranura medida es inferior a la profundidad de ranura mínima de la espada (4 mm).
- La ranura de la espada se reduce o se amplía.
12.3 Cambiar la espada (8) (fig. 2)
- Gire la rueda de sujeción de la cadena (9) en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la tensión de la cadena y retirar la cubierta de la rueda de la cadena (10).
- Retire la espada (8) y la cadena de sierra (7). Durante el desmontaje, sujete la espada (8) inclinada hacia arriba en un ángulo de 45 grados para poder retirar más fácilmente la cadena de sierra (7) de la ranura de la espada (8).
- Cambie la espada (8) y monte la nueva espada (8) y la cadena de sierra (7) como se indica en 8.1.
12.4 Cambiar e introducir la cadena de sierra (7) (fig. 2)

PELIGRO
¡Posibles lesiones graves debido al desgarro o salto de la cadena de sierra!
- No coloque nunca una cadena de sierra nueva en un piñón de cadena desgastado o en un carril guía dañado o desgastado. La cadena de sierra podría saltar o romperse.
- Utilice exclusivamente cadenas de sierra y espadas diseñadas para este producto.
-
Antes de cambiar la cadena de sierra, limpie la ranura del espadín de motosierra, ya que la cadena de sierra puede saltar del carril si hay suciedad. Los restos de suciedad también pueden absorber el aceite para cadenas de sierra. Como consecuencia, el aceite para cadenas de sierra no llega a la parte inferior del carril o solo en pequeña medida, reduciéndose la lubricación.
-
Gire la rueda de sujeción de la cadena (9) en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la tensión de la cadena y retirar la cubierta de la rueda de la cadena (10).
- Retire la espada (8) y la cadena de sierra (7).
- Coloque la cadena de sierra (7) en un lazo, de modo que los puntos de corte miren hacia las agujas del reloj. Para colocar la cadena de sierra (7), tome como referencia los pictogramas (flechas) de la cadena de sierra (7) o de encima de los pernos de guía (19).
- Coloque la cadena de sierra (7) en la ranura de la es- pada (8).
- Coloque la espada (8) en los pernos de guía (19) y en el perno de anclaje (18). Los dos pernos de guía (19) y el perno de anclaje (18) deben estar en el orificio oblongo de la espada (8).
- Pase la cadena de sierra (7) alrededor de la rueda de cadena (17) y compruebe la orientación de la cadena de sierra (7).
- Vuelva a colocar la cubierta de la rueda de la cadena (10). Asegúrese de que la cubierta de la rueda de la cadena (10) se encuentre en la ranura de la carcasa.
- Gire la rueda de sujeción de la cadena (9) en el sentido de las aquias del reloi.
- Vuelva a comprobar que la cadena de sierra esté bien colocada (7) y ténsela (7) a continuación como se describe en 8.2.
Nota:
En el caso de las cadenas de sierra nuevas, la fuerza de tensado disminuye al cabo de cierto tiempo. Por este motivo, la cadena de sierra debe volver a tensarse después de los primeros 5 cortes o después de 10 minutos de aserrado como máximo.
12.5 Afilamiento de la cadena de sierra (7)

ADVERTENCIA
¡Aumento del riesgo de accidentes debido a una cadena de sierra mal afilada!
Las desviaciones de las dimensiones de la geometría de corte durante el afilado aumentan el riesgo de contragolpe del producto.
- Encargue el afilado de la cadena de sierra a un especialista.
La cadena de sierra se puede reafilar en un taller especializado autorizado. No intente afilar usted mismo la cadena de sierra si no dispone de una herramienta adecuada y de la experiencia necesaria.

PRECAUCIÓN
Para afilar la cadena, se requieren herramientas especiales; estas garantizan que las herramientas de corte se afilen en el ángulo y profundidad adecuados.
Después de afilar la cadena, todos los elementos de corte deben tener la misma anchura y longitud.
Notas:
Las cadenas de sierra afiladas garantizan un rendimiento de corte óptimo. Atraviesa la madera sin esfuerzo y deja astillas grandes y largas.
Una cadena de sierra está desafilada cuando hay que ejercer presión para atravesar la madera con el equipo de corte y cuando las astillas son muy pequeñas. Cuando la cadena de sierra está muy desafilada, no se produce ninguna astilla, solo polvo de madera.
12.5.1 Instrucciones para afilar la motosierra
| Tipo de cadena de sierra | Diámetro de la lima | Ángulo superior Ángulo inferior Medida de profundidad | didad estándar | ||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Ángulo de rotación de sujeción | Ángulo de inclinación de sujeción | Ángulo acimutal | |||
![]() | ![]() | ![]() | |||
| 21PBX aprox. | 4,8 mm 30° 10° 85° 0,64 mm | ||||
![]() | ![]() | ||||
| Tope de profundidad Lima | |||||
13 Almacenamiento y transporte
Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté accesible a ningún niño.
La temperatura de almacenamiento óptima se da entre un rango de 5 °C a 30 °C.
Conserve el producto en su embalaje original.
Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones junto con el producto.
- Coloque la protección de la cadena durante el transporte y el almacenamiento.
13.1 Preparación para el almacenamiento
-
Coloque la protección de la espada.
-
Retire la batería.
-
Vacíe el producto completamente.
-
Limpie el producto e inspecciónelo en busca de daños.
13.2 Transporte

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Retire la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en la misma (por ejemplo, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al transportarla y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se acciona involuntariamente el interruptor de encendido/apagado.
- El producto solo debe transportarse por el asidero previsto para dicho fin.
- Asegure el producto para que no resbale ni vuelque.
14 Reparación y pedido de piezas de repuesto
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.
ATENCIÓN
Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales.
Contrate a un servicio técnico o un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios.
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.
14.1 Pedido de piezas de repuesto
Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:
- Designación del modelo
- Número de artículo
- Datos de la placa de características
Piezas de repuesto / accesorios
| Batería SBP2.0 - N.° de artículo: 7909201708 |
| Batería SBP4.0 n.° de artículo: 7909201709 |
| Cargador SBC2.4A n.° de artículo: 7909201710 |
| Cargador SBC4.5A n.° de artículo: 7909201711 |
| Cargador SDBC2.4A n.° de artículo: 7909201712 |
| Cargador SDBC4.5A n.° de artículo: 7909201713 |
| Kit inicial SBSK2.0 n.° de artículo: 7909201720 |
| Kit inicial SBSK4.0 n.° de artículo: 7909201721 |
14.2 Juegos de corte permitidos
| Carriles guía: | |
| AP14-53-507P Kangxin: | 7910300703 |
| Cadenas de sierra: | |
| 3/8LP-53 Kangxin: | 7910300706 |
15 Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje


Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en alemán)

Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.
- Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
- El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar.
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
- Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:
- Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)
- Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
- Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
- En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Notas sobre las baterías de iones de litio

Desmonte la batería antes de eliminar el aparato.
- No arroje las baterías a la basura doméstica, al fuego (peligro de explosión) ni al agua. Las baterías deterioradas pueden dañar el medioambiente y su salud en caso de fuga de vapores o líquidos tóxicos.
- Las baterías defectuosas o gastadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 2023/1542/CE.
- Entregue el aparato y el cargador en un centro de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse por tipos y así reciclarse.
- Deshágase de las baterías cuando se descarguen. Recomendamos cubrir los polos con una tira adhesiva como protección ante un cortocircuito. No abra la batería.
- Deseche la batería de acuerdo con las disposiciones locales. Entregue las baterías consumidas en un punto de recogida de baterías viejas donde se realice un reciclaje respetuoso con el medioambiente. Consulte a su empresa local de eliminación de residuos al respecto.
16 Solución de averías
Avería Posible causa Solución
| El producto no se puede poner en marcha. | La capacidad de la batería es demasiado baja. | Cargue la batería. |
| La batería no se ha insertado correctamente. | Coloque la batería en el soporte de la batería. La batería debe encajar de forma audible. | |
| El interruptor de conexión/desconexión está averiado. | Póngase en contacto con nuestro servicio técnico. | |
| El motor está averiado. | ||
| Bajo rendimiento de corte. Cadena | a de sierra mal montada. Monte correctamente la cadena de sierra. | |
| La cadena de sierra está desafilada. | Encargue el afilado de la cadena de sierra a un profesional o sustituya la cadena de sierra. | |
| Tensión insuficiente de la cadena. Compruebe la cadena de sierra. Tense la cadena de sierra si es necesario. | ||
| El producto funciona con dificultad/la cadena de sierra salta. | Tensión insuficiente de la cadena. Compruebe la cadena de sierra. Tense la cadena de sierra si es necesario. | |
| La cadena se calienta, se forma humo al aserrar, el carril se ha decolorado. | Aceite para cadenas de sierra insuficiente. | Compruebe el sistema automático de aceite. Llene el aceite para cadenas de sierra si es necesario. |
| Vibración inusual | El carril guía se ha aflojado. | Comprobar que el carril guía esté bien ajustado. |
17 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES
Fecha de revisión 25/04/2024
Estimado cliente:
Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad. En caso de que un producto siga sin funcionar correctamente, lo lamentamos mucho y le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico en la dirección indicada a continuación. También estaremos encantados de atenderle por teléfono a través del número de servicio. Las siguientes indicaciones tienen por objeto ayudarle a garantizar una tramitación y liquidación sin problemas en caso de siniestro.
Para hacer valer las reclamaciones de garantía se aplica lo siguiente:
-
Estas condiciones de garantía regulan nuestros servicios adicionales de garantía del fabricante para compradores (usuarios finales particulares) de productos nuevos. Las reclamaciones de garantía legales no se ven afectadas por esta garantía. Estas son responsabilidad del distribuidor comercial al que compró el producto.
-
La garantía del fabricante solo cubre los defectos de un producto nuevo adquirido por usted que se deban a un defecto de material o de fabricación. Si se producen defectos de material o de fabricación durante el periodo de garantía, el fabricante, como garante, prestará uno de los siguientes servicios a su discreción dentro del ámbito de esta garantía:
- Reparación gratuita de la mercancía
- Sustitución gratuita de la mercancía por un artículo equivalente (si es necesario, también sustitución por un modelo posterior si la mercancía original ya no está disponible).
Los productos o las piezas sustituidos pasarán a ser de nuestra propiedad. Tenga en cuenta que nuestros productos no están diseñados para uso comercial, artesanal ni profesional. Por lo tanto, una reclamación de garantía no es válida si el producto se ha utilizado en operaciones comerciales, artesanales o industriales dentro del periodo de garantía o si se ha sometido a un esfuerzo equivalente.
3. Quedan excluidos de nuestros servicios de garantía:
- Daños en el producto causados por la inobservancia de las instrucciones de montaje, instalación incorrecta, inobservancia del manual de instrucciones (p. ej., conexión a una tensión de red o tipo de corriente incorrectos) o de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por el uso del producto en condiciones ambientales inadecuadas, así como por falta de cuidado y mantenimiento.
- Daños en el producto causados por un uso incorrecto o inadecuado (como la sobrecarga del producto o el uso de herramientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extraños en el producto (como arena, piedras o polvo), daños de transporte, uso de la fuerza o influencias externas (como daños causados por caídas).
- Daños en el producto o en partes del producto atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcionamiento) u otro desgaste natural, así como daños y/o deterioro de piezas de desgaste.
- Defectos en el producto causados por el uso de accesorios, suplementos o piezas de repuesto que no sean piezas originales o que no se utilicen según lo previsto.
- Productos en los que se hayan realizado cambios o modificaciones.
- Desviaciones menores del estado nominal que sean irrelevantes para el valor y la usabilidad del producto.
- Productos en los que se hayan efectuado reparaciones por cuenta propia, en particular por un tercero no autorizado.
- Si el marcado del producto o la información de identificación del producto (etiqueta adhesiva de la máquina) está ausente o es ilegible.
- Productos que muestren una gran suciedad y, por tanto, sean rechazados por el personal de servicio.
-
En general, quedan excluidas de este servicio de garantía las reclamaciones por daños y perjuicios, así como los daños consecuenciales.
-
El periodo de garantía es regularmente de 5 años (12 meses para pilas/baterías) y comienza con la fecha de compra del producto. La fecha que figura en el recibo de compra original es determinante. Las reclamaciones de garantía deben realizarse inmediatamente después de detectarse la necesidad de efectuarlas. Queda excluida la presentación de reclamaciones de garantía tras la expiración del periodo de garantía. La reparación o sustitución del producto no da lugar a una extensión del periodo de garantía, ni se inicia un nuevo periodo de garantía por este servicio para el producto o para cualquier pieza de repuesto instalada. Esto también se aplica a la utilización de servicios técnicos in situ. Un requisito previo obligatorio para reclamar la garantía es que el fabricante, como garante, pueda examinar el caso de garantía enviando la mercancía a petición suya. Hay que tener en cuenta que deben evitarse los daños durante el transporte utilizando un embalaje adecuado. El producto en cuestión debe presentarse o devolverse al centro de servicio al cliente en un estado limpio, junto con una copia del recibo de compra, que debe incluir la fecha de compra y la denominación del producto. Si un
producto se devuelve incompleto, sin el volumen de suministro completo, se descontará/deducirá el valor de los accesorios que falten si se sustituye el producto o se efectúa un reembolso. Los productos parcial o totalmente desmontados no se aceptarán como reclamación de garantía. En caso de reclamación injustificada o fuera del periodo de garantía, los gastos de transporte y el riesgo de transporte correrán generalmente a cargo del comprador. Notifique con antelación al centro de servicio (véase a continuación) una reclamación de garantía. Como norma general, se conviene que el producto defectuoso con una breve descripción del fallo se enviará mediante devolución organizada o, en caso de reparación fuera del periodo de garantía, con franqueo suficiente, observando las directrices de embalaje y envío correspondientes, a la dirección de servicio indicada a continuación. Tenga en cuenta que su producto (según el modelo) debe estar sin material de operación en el momento de la devolución por razones de seguridad. El producto enviado a nuestro centro de servicio debe embalarse de tal forma que se eviten daños en el producto reclamado durante el transporte. Tras la reparación/sustitución, le devolveremos el producto sin coste alguno. Si los productos no pueden ser reparados ni sustituidos, se puede hacer un reembolso monetario de hasta el precio de compra del producto defectuoso a nuestra entera discreción, teniendo en cuenta cualquier deducción por deterioro y desgaste. Estos servicios de garantía benefician únicamente al comprador particular original y no son cedibles ni transferibles.
-
Extensión del periodo de garantía a 10 años: Scheppach ofrece una extensión de garantía adicional de 5 años para los productos de la serie Scheppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10 años. Se exceptúan pilas/baterías, cargadores y accesorios. Esta extensión de garantía puede reclamarse registrando su producto Scheppach de esta gama en línea en https://garantie.scheppach.com a más tardar 30 días desde la fecha de compra. Después de registrarse correctamente en línea, recibirá la confirmación de la extensión de la garantía relacionada con el artículo.
-
Para presentar su reclamación de garantía, póngase en contacto con nuestro centro de servicio.
Utilice preferentemente el formulario de nuestra página web: https://www.scheppach.com/de/service
No nos envíe ningún producto sin antes ponerse en contacto y registrarse en nuestro centro de servicio.
El contacto inicial con nuestro centro de servicio es un requisito previo obligatorio para hacer uso de estas declaraciones de garantía. Las reclamaciones de garantía deben realizarse en un plazo de 14 días desde la constatación del defecto antes de que expire el periodo de garantía. Para ello, se requiere el recibo de compra original y, dado el caso, la confirmación de la extensión de la garantía relacionada con el artículo.
-
Plazo de tramitación - Por regla general, resolvemos las reclamaciones en un plazo de 14 días a partir de la recepción en nuestro centro de servicio. Si, en casos excepcionales, se supera el plazo de tramitación mencionado, le informaremos con la debida antelación.
-
Por lo general, las piezas de desgaste quedan excluidas de la garantía. - Las piezas de desgaste son: a) las pilas/baterías suministradas, adosadas y/o montadas, así como b) todas las piezas de desgaste dependientes del modelo (incluidas correas, hojas de sierra, herramientas de inserción, discos de amolado, filtros, cepillos de carbón, etc.; véase el manual de instrucciones). Quedan excluidas de la garantía las pilas o baterías muy descargadas o dañadas en la car-casa y/o en los polos de la batería.
-
Estimación de costes - Los productos que no estén o hayan dejado de estar cubiertos por la garantía serán reparados con cargo. Previa solicitud a nuestro centro de servicio, puede enviar los productos defectuosos para obtener una estimación de costes y, si es necesario, dar al centro de servicio su aprobación por escrito (por correo postal o electrónico) para la reparación. Sin la aprobación de la reparación, no se realizará ninguna otra tramitación.
Las condiciones de garantía solo son válidas en la versión vigente en el momento de la reclamación y pueden consultarse en nuestra página web (www.scheppach.com) si procede.
En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante.
Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Alemania)
Teléfono: +800 4002 4002 -
Correo electrónico:
Nos reservamos el derecho de modificar estas condiciones de garantía en cualquier momento y sin previo aviso.
18 Declaración de conformidad UE
Traducción de la Declaración de conformidad original
Fabricante:
Scheppach GmbH
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables.
Marca: SCHEPPACH
Denominación del art.: Motosierra alimentada por batería -
BC-CS355Duo-X
N.° de art. 5910309900
Directivas UE:
2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE_2005/88/CE, 2011/65/UE*
* El asunto descrito más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
2006/42/EG - Anexo IV
Organismo notificado: TÜV SÜD Product Service GmbH
Zertifizierstelle,
Ridlerstraße 65,
80339 München, Alemania
Número: 0123
Número de certificado: M6A 011284 0420 Rev. 00
2000/14/CE_2005/88/CE - Anexo: V
Nivel garantizado de
potencia acústica (LWA): 108 dB
Nivel de potencia
acústica (LWA) medido: 104,8 dB
Normas aplicadas:
EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-1:2020;
EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021
Apoderado de la documentación:
David Rümpelein
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
8.4.1 Indicador do estado de carga (11) (Fig. 4)
O indicador do estado de carga (11) sinaliza o estado de carga da bateria (20).
10.3 Técnicas de corte
14.2 Conjuntos de corte permitidos
| Carris de guiamento: | |
| AP14-53-507P Kangxin: 791 | 0300703 |
| Correntes de serra: | |
| 3/8LP-53 Kangxin: 79103007 | 06 |
Piese de schimb / accesorii
14.2 Accesorii de tăiat permise
| Şine de ghidare: | |
| AP14-53-507P Kangxin: 791 | 0300703 |
| Lanțuri de ferăstrău: | |
| 3/8LP-53 Kangxin: 79103007 | 06 |









