GH-BD-60000GQ - Calefacción MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GH-BD-60000GQ MSW en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GH-BD-60000GQ MSW
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GH-BD-60000GQ - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GH-BD-60000GQ de la marca MSW.
MANUAL DE USUARIO GH-BD-60000GQ MSW
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI UTMUTATIO
BRUGSANVISNINGENKEL
KAYTTOOHJE
GEBRUKSAANWJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÉS DEUTILIZAZão
POUZIVATELSKA PRIRUCKA
PbKOBOJCTBO3A YIOTPEBA
O△HΓIΕΣ XPHΞHΣ
UPUTEZAUPORABU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
MANUAL DE UTILIZARE
NAVODILA ZA UPORABO
LPG HEATER
| DE Produktname LPG-Heizung | ||
| EN Product name LPG heater | ||
| PL Nazwa produktu Podgrzewacz LPG | ||
| CZ Název výrobku LPG topení | ||
| FR Nom du produit Chauffage au GPL | ||
| IT Nome del prodotto Riscaldatore a GPL | ||
| ES Nombre del producto Calentador de GLP | ||
| HU Termék neve LPG fútôberendezés | ||
| DA Produktnavn LPG-varmer | ||
| FI Tuotteen nimi LPG lammitin | ||
| NL Productnaam LPG-verwarming | ||
| NO Produktnavn LPG-varmer | ||
| SE Produktnamn LPG-värmare | ||
| PT Nome do produto Aquecedor de GLP | ||
| SK Názov Produktu LPG ohrievač | ||
| BG Име на песукта LPG harpebatel | ||
| EL Ovoima προίόντος Θερμάστρα уραερίου | ||
| HR Naziv proizvoda LPG grijáč | ||
| LT Produktto pavadinimas LPG šildytuvas | ||
| RO Numele produsului incălzitor GPL | ||
| SL Ime izdelka LPG grelec | ||
| DE Modell | EN Product model | PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG MODEЛ на песукт | EL Movétão προίóντος | HR Model proizvoda | LT: Gaminio modelis | RO: Model de produs | SL: Model izdelka | ||
| DE Hersteller | EN Manufacturer | PL Producent | CZ Výrobce | FR Fabricant | IT Produttore | ES Fabricante | HU Termelő | DA Producent | FI Valmistaja | NL Producent | NO Producent | SE Tillverkare | PT Fabricante | SK Výrobca | BG Пюпзворител | EL Kατακειαστής | HR Proizvodač | LT Gamintojas | RO Produçător | SL Proizvajalec | ||
| DE Anschrift des Herstellers | EN Manufacturer Address | PL Adres producenta | CZ Adresa výrobce | FR Adresse du fabricant | IT Indirizzo del produttore | ES Dirección del fabricante | HU A gyártó címe | DA Producentens adressie | FI Valmistajan osoite | NL Adres produit | NO Produentsaddresse | SE Tillverkarens adress | PT Endereço do fabricante | SK Adresa výrobcu | BG Адrecа на песиевочeroile | EL: Διεύθυνη κατακειαστή | HR Adresa proizvodača | LT Gamintojo adresas | RO Adresa producătorului | SL Naslov proizvajalca | ul. Nowy Kisielin - Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU | |

Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automatística. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, peroonga en cuenta que las traducciones automatías no son perfectas y no está destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La version oficial del Manual del Nombre está en ingles. Cualquier diferencia entre la version traducida y el original en ingles no es legalmente vinculante. Si Tiene una pregunta sobre la exactitud de la traducción, consulte la version en ingles, que es la referencia oficial. Están disponibles versiones en más idiomas previa Solicitud a info@expondo.com.
Characteristicas YTecnicas
| Descripción del parámetro Valor del parámetro | |||
| Nombre del producto Calentador de GLP | |||
| Modelo | MSW-GH-BD-20000GQ | MSW-GH-BD-40000GQ | MSW-GH-BD-60000GQ |
| Categoría de electrodométricos | I3B/P | ||
| Consumo de combustible [g/h] | G30: 1090; G31: 1071 | G30: 2181; G31: 2142 | G30: 3636; G31: 3570 |
| Presión de suministro de gas [mbar] | 700 | 700 | |
| Voltaje [V~] / Frecuencia [Hz] 230 / 50 | |||
| Clase de protección | I | ||
| Potencia electrica [W] | 40 | 80 | |
| Potencia nominal [kW] 20 40 60 | |||
| Caudal de aire [m³/h] | 320 | 600 | |
500
80
872

iIMportante! La valvula reductora de presion incluida con el producto es solo apta para Alemania. Por
favor, adquiera una valvula reductora de presión con una conexión estandar local y asegúrese de que la asignación de presión sea de 0~2 bar para garantizar el correcto funciona del producto.
Objetivo
El calentador de GLP (gas licoado de petróleo) se usa para proportionsar una calefaction eficiente, portáil y potente mediante la quema de combustible de GLP (como propano o butano).
Descripción general

Instalación
- Conecte el producto a una toma electrica adecuada (230 V~50 Hz).
- Asegúrese de que laquina está correctamente conectada a tierra.
- Conecte la manguera de suministro de gas al regulator de presión y bajo conecte el regulator a un cilindro de GLP adecuado.
- Abra el grifo del cilindro y compruebe que no haya fugas de gas en la manguera de suministro y en los accesorios. Se recomienda utilizing un detector de fugas aprobado para este proceso.
- NUNCA USE LLAMAS DESNUDAS para verificar si hay fugas.
- Para los modelos automaticos, conecte el termostato de ambiente a la toma del aparato y ajustelo a la temperatura deseada.
Uso

NOTA
- Uselounicamente en areas bien ventiladas ymantenga el aparato alejado de materiales combustibles.
- Despues del uso, cierre el suministro de gas en la valvula del cilindro.
- Asegürese de que el ventilador está的功能ando correctamente antes de encender los quemadores.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años o más, como como por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reduidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, si está supervisas o reciben las instruciones adequadas sobre como utiliser el aparato de forma segura y comprenden losPEGROS que implicca.
- La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.

ADVERTENCIA
- Para evaporar el sobrecalentamento, no cubra el producto.
- Algunas partes de este producto peuvent calentarse much y provocar quemaduras. Se debe tener especial cuidado cuando haya niños y personas vulnerables presentes
Autorización de seguidad

Figura 1
1-Minimo 2 m
2-Minimo 3,5 m
3-Minimo2,5m
4-Minimo 2m
5-Minimo 2m
Instrucciones generales
- El producto soloDebe'utilizar al aire libre o en和地区 bien ventiladas.
- Por cada kilovatio (KW) de potencia del calentador, deben haber un area de ventilacion permanente de 25~cm^3 .Esta ventilacion debe dividirse uniformamente entre los niveles del piso y del techo, con una calidad total minima de 250~cm^3 para garantizar un funcionaamento seguro yatar la acumulacion de gas.
- Nunca dirija el flujo de aire caliente del producto hacía el cilindro de gas.
- Utilice únicamente el regulator de presión que viene con el producto.
- El producto debe tener siempre su cubierta colocada@m间隙as este en uso.
- El producto no debeutilizarse en espaciosdondeel calor supere los 100W por metro cubicode volumen de la habitacion. La sala debe tener un volumen minimo de al menos 100m^3
Las secciones de entrada y calidad de aire del producto nunca deben bloquearse ni obstruire. - Si el producto funciona a su(Maxima-)capacidad durante periodos prolongados, pueda formarse hielo en el cilindro de gas debido a la extracción excessiva de vapor. Sin embargo, nunca se debe calcular el cilindro para SOLUTIONAR este problema. Para evaporar o reducir este efecto se debe utiliser un cilindro mas grande o dos cilindros connectados (ver Figura 2).

Figura. 2
- El producto no debe utilizes en sotanos, bodegas ni en ninguna habitacion situada por debajo del nivel del suejo.
- Si el producto no funciona correctamente, deben ponserse en contacto inmediamente con un service de assistencia技术水平可能导致.
- Después de utiliser el producto, cierre siempre el grifo de la bombona de gas.
- Al reemplazar la bombona de gas, siga siempre las reglas de seguidad y realize el reemplazo lejos de cualquier posible fuente de ignicacion para evacitar accidentes.
- La manguera de gas debe permanecer recta y sin torcer.
- El producto debe colocarse en un lugaronde nohayraiesgo de incendio.En concreto,la salute de aire caliente debe estar al menos a 3 metros deequalierpared totecho inflamable. Ademas, el aire caliente nuncadebesdirigirsehacia la botella de gas para evitar el sobrecalentamento.
-
Utilice únicamente mangueras de gas y piezas de repuesto del fabricante original.
-
Si detecta o sospecha que hay una fuga de gas, ciderre inmediatamente el cilindro de gas y apague el producto. No vuelva a utiliser el producto hasta que haya sido inspeccionado por un centro de servicios calificado. Si el producto se incluya en interiores, asegúrese de que haya una ventilación adequada abriendo Completely las puertas y ventanas. Evite create chispas o usar llamas abiertas en el area hasta que se resuelva el problema.
Preparación para la operación
- Inspeccione el producto para detectar posibles daños durante el envío antes de uso.
- Conecte el Conjunto de manguera y regulador al cilindro de GLP girando la tuerca en sentido antihorario en la calidad de la valvula del cilindro y aparendolafirmamente.
- Abra la valvula de gas del cilindro y revise todas las conexiones de gas realizando una solución de agua y jabón para detectarequalquier fuga.
- Conecte el cable de alimentacion a una fuente de alimentacion de 220V^ , 50Hz con buena connexion a tierra.
Encendido
Encendido/encendido automatico
- Gire el interruptor de encendido a la posicion "I". El motor arrancará y la pantalla digital做不到 para la temperatura ambiente (ver Figura 3).

Figura 3
- Abra la valvula de gas y gire el interruptor de encendido a la posicion "II". La ventsa de visualizacion izquierda muestra la temperatura establecida y la ventsa derecha muestra la temperatura de la habitacion. El producto se encendera automatistically cuando la temperatura establecida sea mayor que la temperatura ambiente (ver Figura 4).

Figura 4
-
Regular la presión del caudal de gas en función de la potencia tírmica deseada girando la rueda del reductor de presión. Girelo en sentido antihorario para augmentar la presión o en sentido horario para disminuirla.
-
Si la llama se enciende pero el producto se bloquea afterwards de uno segundos, se encenderá la luz de control RESET. Espere un minuto, luego desbloqueee el producto presionando el botón RESET y repita el proceso de inicio.
- Si el problema persiste, comuniquese con su proveedor para Obtener más).[2]

PRECAUCION
Si el encendido es dificil o irregular, antes de repetir las operaciones de encendido, asegúrese de que el ventilador no está bloqueado y que la entrada y salida de aire no está obstruidas.
Desconectar
Para detener el producto, siga"These pasos:
- Cierre el grifo de la bombona de gas.
- Deje que el ventilador continue的功能ando hasta que la llama se apague porcomplete.
- Una vez apagada la llama, gire el interruptor del ventilador a la posicion "O".
Aire acondicionado
El producto también se pueda usar como ventilador. Para usar esta funciona, desconecte la manguera de suministro de gas y conecte el enchufe del producto a una fuente de alimentacion electrica adecuada. Coloque el interruptor del ventilador en la posicion "I" paraactivar el modo de ventilacion.

Advertencia de desaparacion del olor El GLP puede perdier su olor con el tiempo, lo que hace que las fugas Sean más dificiles de detectar. No confie unicamente en el olfato para identificar fugas de gas. Utilice un detector de gas u otros métodos aprobados para la deteccion de fugas. NUNCA USE LLAMAS DESNUDAS para vericar si hay fugas. No detectar fugas pueda provocar incendios, Explosiones o lesiones graves.

Peligro de asfixia
No utilise el producto para calentar espacios habitables.
No opere en areas sin ventilacion.
- Asegürese de que el flujo de aire de combustión y ventilación no está obstruido.
- Se debe proportionsar una ventilacion adecuada para satisfacer los requisitos de aire de combustion del producto.
- Una ventilación insufiente puede provocar una combustión inadecuada.
- Una combustión inadequada pueda provocar intoxicación por monóxido de carbono, lo que pueda causar lesiones graves o la muerte. Los sintomas de intoxicación por monóxido de carbono incluyen dolores de cabeza, mareos y dificultad para respirar.
Olor a gas combustible
Tanto al gas LP (propano) como al gas natural se les agregan odorantes artificiales para poder detectar fugas de gas combustible. Si ocurre una fuga de gas, deben poder olerlo. Dado que el propano (LP) es más pesado que el aire, asegúrese de verficar si hay olor a gas cerca del piso. Cualquier olor a gas debe indicarle que debetomar medidas inmediatas.

Advertencia de olores a gas LP y gas natural
- Eviterialquier'actionquecoulderaencenderelgas.
No opere ningún interruptor来电cro.
No desenchufe los cables de alimentacion ni utilize cables de extension.
Evite encender fósporos orialquier othera fuente de llama.
No utilise su téléphone. - Saque a todos del edificio y del airea.
- Cierre todas las valvulas del tanque o cilindro de gas propano (LP), o la valvula principal de suministro de combustible ubicada en el medidor si usa gas natural.
Dado que el gas propano (LP) es más pesado que el aire, pueda asentarse en zonas bajas. Evite ingresar a Areas bajas si suspecha que hay una fuga de propano. - Utilice el téléphone de un vecino para comunicarse con su proveedor de gas combustible y con el département de bomberos. No vuelva a entrada al edificio.
- Permanezca afuera y lejos del area hasta que los bomberos y su proveedor de gas combustible la declaren segura.
- Permita que el personal de servicios de gas combustible y los bomberos verifiquen si hay fugas de gas, ventilen el area y reparen cualquier problema. Sólo profesionales capacitados deben volver a encender el aparato antes de garantizar la seguridad.
MANTENIMIENTO
- Las reparaciones y el mantenimiento solo deben ser realizados por personalrial significado.
- La unidad debe ser inspeccionada por un technician calificado al menos una vez al anio.
- Inspeccione periodicamente el estado de la manguera de gas y del regulator de gas. Si es必需ario sustituirlo, utilise unicolemente piezas de repuestos originales.
- Antes de realizarrialquier mantenimiento en el producto, desconctelo tanto del suministro de gas como del suministro electrico.
-
Si launidad no se ha utilisé durante un periodo prolongado, se recomienda que un先进技术 realize una revisión general antes de su uso. Esto debe incluir lo singular:
-
Inspeccione periodicamente el estado de la manguera de suministro de gas y, si esnecessary reemplazarla, utilise unicolemente repuestos originales.
Verifique la posicón del electrodo de arranque (ver Figura 5).

Figura 5
- Revise periodically las conexiones del termostato de seguridad y del termopar para asegurar de que estén siempre limpios. Si esnecessary, limpie las aspas del ventilador y el interior del producto con aire comprido.
Resolución de problemas
Modelos de encendido automatico
| PROBLEMA | CAUSAS | SOLUTIONES |
| El motor no funciona | Sin suministro electrico | Compruebe la plac de terminales con un probador |
| El termostato de la habitación está configurado demasiado bajo | Ajuste el termostato a una temperatura más alta | |
| El termostato de seguridad está activado | Espere aproximadamente un minuto y luego presione el botón RESET | |
| El motor funciona, pero el quemador no enciende y después de uno segundos el producto se detiene. | El grifo de gas de la bombona está cerrado | Abra el grifo del gas |
| El cilindro está vacio Reemplazar por un cilindro nuevo. | ||
| La boquilla está obstruida Retirey limpie la boquilla | ||
| La valvula solenoide de gas no está abierta | Compruebe si la valvula solenoide está的功能ando | |
| No hay chispa Compruebe la posición del electrodo | ||
| El quemador se enciende pero despues de unosegundos el producto se detiene. | Sin connexión con el sistema de puesta atierra | Verificar y connectar correctamente |
| Conexión defectuosa entre el sensor y el dispositivo de seguridad | Compruebe y connecte correctamente | |
| Dispositivo de sécurité defectuoso | Reemplace el dispositivo de seguridad | |
| El producto se detiene durante la operación. | Suministro excessivo de gas | Compruebe el reductor de presión y sustitúyalo si es NEEDario. |
| Flujo de aire insufactorie | Compruebe que el motor funciona correctamente | |
| Suministro de gas insufactorie debido a la formación de hielo en el cilindro | Revise el cilindro y utilize uno más grande o conecte dos cilindros+juntos. |
Eliminación de dispositivos usados
No deseche este dispositivo en los sistemas de residuos municipales. Entregalo en un punto de recogida y reciclaje de aparatos electricos y electricos. Compruebe el símbolo en el producto, el manual de instructaciones y el embalaje. Los plácicos realizados para construir el dispositivo se pueda reciclar de acuerdo con sus marcados. Al:Elegir reciclar está haciando una contribución significativa a la proteccion de nuestro medio ambiente.
Comuniquee con las autoridades locales para Obtener informacion sobre su instalacion de reciclaje local.
