TW-DH-30000 - Calefacción MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TW-DH-30000 MSW en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TW-DH-30000 MSW
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TW-DH-30000 - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TW-DH-30000 de la marca MSW.
MANUAL DE USUARIO TW-DH-30000 MSW
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNINGENKEL
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
h) Main ON/OFF switch
i) Display
j) Knoflík termostatu
k) Boční panel
Este Manual del Usuario se ha traducido mediante traducción automática. Nos hemos esforzado al máximo para garantizar la precisión de la traducción, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no pretenden sustituir a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está en inglés. Cualquier diferencia entre la versión traducida y el original en inglés no es legalmente vinculante. Si tiene alguna duda sobre la precisión de la traducción, consulte la versión en inglés, que es la referencia oficial. Puede solicitar versiones en otros idiomas a info@expondo.com.
1. Características técnicas
Tabla 1: Datos técnicos del producto
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro | |||
| Nombre del producto | Calefactor diésel | |||
| Modelo | MSW-TB-DH-20000 | MSW-TW-DH-20000 | MSW-TW-DH-30000 | MSW-TW-DH-50000 |
| Dimensiones [anchura × profundidad × altura; mm] | 765 x 395 x 560 | 765 x 395 x 560 | 790 x 460 x 595 | 1065 x 480 x 720 |
| Voltaje nominal [V] / Frecuencia [Hz] | 230/50 | |||
| Combustible | Combustible diésel o queroseno de calefacción | |||
| Potencia de calentamiento [kW] | 20 | 20 | 30 | 50 |
| Potencia nominal [W] | 230 | 230 | 230 | 340 |
| Caudal máximo de aire [m3/h] | 550 | 550 | 720 | 1100 |
| Capacidad del depósito de combustible [L] | 19 | 19 | 38 | 56 |
| Consumo de combustible [L/h] | 1,88 | 1,88 | 2,8 | 4,7 |
| Peso neto [kg] | 16,4 | 16,4 | 19,5 | 24,3 |
| Presión de aire [bar] | 0,32 | 0,32 | 0,38 | 0,38 |
| Intensidad nominal [A] | 1,1 | 1,1 | 1,1 | 1,5 |
| Fusible [A] | 3,15 | |||
| Tiempo de funcionamiento aproximado con el depósito lleno [h] | ±10 | ±10 | ±13 | ±12 |
2. Descripción general
El manual del usuario está diseñado para ayudarle a utilizar el dispositivo de forma segura y sin problemas. El producto está diseñado y fabricado de acuerdo con estrictas instrucciones de uso
técnicas, utilizando tecnologías y componentes de última generación. Además, se produce de conformidad con los estándares de calidad más estrictos.
NO UTILICE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO.
Para aumentar la vida útil del dispositivo y garantizar un funcionamiento sin problemas, úselo de acuerdo con este manual de usuario y realice tareas de mantenimiento con regularidad. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual de usuario están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios asociados con la mejora de la calidad. El dispositivo está diseñado para reducir al mínimo los riesgos de emisión de ruido, teniendo en cuenta el progreso tecnológico y las oportunidades de reducción de ruido.
2.1. Leyenda
| Icono Descripción del dispositivo | |
![]() | El producto cumple con los estándares de seguridad pertinentes. |
![]() | Lea las instrucciones antes de usar. |
![]() | El producto debe reciclarse. |
![]() | ADVERTENCIA! o ¡PRECAUCIÓN! o ¡RECUERDE! Aplicable a la situación dada.(señal de advertencia general) |
![]() | ATENCIÓN! Advertencia de descarga eléctrica! |
![]() | ATENCIÓN! Peligro de incendio: materiales inflamables! |
![]() | ATENCIÓN! Superficie caliente, riesgo de quemaduras! |
![]() | No cubra el dispositivo con telas ni objetos! |

¡RECUERDE! LOS DIBUJOS DE ESTE MANUAL SON SOLO PARA FINES ILUSTRATIVOS Y EN ALGUNOS DETALLES PUEDEN DIFERIR DEL PRODUCTO REAL.
3. Seguridad de uso

ATENCIÓN! LEER TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y TODOS LOS MANUALES E INSTRUCCIONES. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO O LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.
Los términos "dispositivo" o "producto" se utilizan en las advertencias e instrucciones para referirse a:
Calefactor diésel
3.1. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe encajar en la toma de corriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. El uso de enchufes y tomas de corriente originales reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite tocar elementos con conexión a tierra, como tuberías, calentadores, calderas y refrigerantes. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si el dispositivo con conexión a tierra se expone a la lluvia, entra en contacto directo con una superficie húmeda o funciona en un entorno húmedo. La entrada de agua en el dispositivo aumenta el riesgo de daños y de descarga eléctrica.
c) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
d) Utilice el cable únicamente para el uso previsto. Nunca lo utilice para transportar el dispositivo ni para desenchufarlo. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) No coloque el cable de alimentación sobre el depósito de combustible!
f) Si no se puede evitar el uso del dispositivo en un entorno húmedo, se debe instalar un dispositivo de corriente residual (DCR). El uso de un DCR reduce el riesgo de descarga eléctrica.
g) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación está dañado o muestra signos evidentes de desgaste. Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por un electricista cualificado o por el centro de servicio del fabricante.
h) Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni el dispositivo en agua ni en otros líquidos. No utilice el dispositivo sobre superficies mojadas.
i) ATENCIÓN! PELIGRO DE MUERTE! Durante la limpieza, nunca sumerja el dispositivo en agua ni en otros líquidos.
j) No lo utilice en entornos muy húmedos ni cerca de tanques para agua.
k) Evite que el dispositivo se moje. ¡Advertencia de descarga eléctrica!
3.2. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Asegúrese de que el lugar de trabajo esté limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado puede provocar accidentes. Intente anticiparse, observar lo que sucede y usar el sentido común al trabajar con el dispositivo.
b) No utilice el dispositivo cerca de lugares húmedos (bañeras, duchas, baños, depósitos de agua, etc.). El contacto con el agua puede provocar un cortocircuito o una descarga eléctrica.
c) No utilice el dispositivo en entornos potencialmente explosivos, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. El dispositivo genera chispas que pueden encender el polvo o los humos.
d) No almacene combustible cerca del dispositivo.
e) Si detecta algún daño o funcionamiento irregular, apague el dispositivo inmediatamente e informe a un supervisor sin demora.
f) Si no está seguro del correcto funcionamiento del producto o si encuentra algún daño, póngase en contacto con el centro de servicio del fabricante.
g) Solo el centro de servicio del fabricante puede realizar reparaciones. No intente realizar reparaciones usted mismo!
h) En caso de incendio, utilice un extintor de polvo o dióxido de carbono (CO₂) (diseñado para dispositivos eléctricos con corriente) para apagarlo.
i) Se prohíbe el acceso de niños y personas no autorizadas al puesto de trabajo. Una distracción podría provocar la pérdida de control del dispositivo.
j) Utilice el dispositivo en un espacio bien ventilado.
k) Conserve este manual para futuras consultas. Si este dispositivo se cede a un tercero, deberá entregar el manual junto con él.
I) Si este dispositivo se utiliza junto con otro equipo, también deben seguirse las demás instrucciones de uso.

¡RECUERDE! AL UTILIZAR EL DISPOSITIVO, PROTEJA A LOS NIÑOS Y A OTRAS PERSONAS.
3.3. Seguridad personal
a) No utilice el dispositivo si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, narcóticos o medicamentos que puedan afectar significativamente su capacidad para operarlo.
b) El dispositivo puede ser operado por personas físicamente aptas que puedan manejarlo, que estén debidamente capacitadas, que hayan revisado este manual de instrucciones y hayan recibido formación en seguridad y salud ocupacional.
c) Al trabajar con el dispositivo, utilice el sentido común y manténgase alerta. La pérdida temporal de concentración al utilizar el dispositivo puede provocar lesiones graves.
d) Para evitar que el dispositivo se encienda accidentalmente, asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de alimentación.
e) No sobreestime sus capacidades. Al utilizar el dispositivo, mantenga el equilibrio y la estabilidad en todo momento. Esto le garantizará un mejor control del dispositivo en situaciones inesperadas.
f) No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Retire todas las herramientas de ajuste o llaves inglesas antes de encender el dispositivo. Dejar una herramienta o llave inglesa en la parte giratoria del dispositivo podría causar lesiones.
3.4. Uso seguro del dispositivo
a) Asegurarse de la colocación estable de la rueda. Utilice las herramientas adecuadas para la tarea en cuestión. Un dispositivo correctamente seleccionado realizará la tarea para la que fue diseñado de forma mejor y más segura.
b) No utilice el dispositivo si el interruptor de encendido/apagado no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo). Los dispositivos que no se pueden encender ni apagar con el interruptor de encendido/apagado son peligrosos, no deben utilizarse y deben repararse.
c) Asegúrese de que el enchufe esté desconectado de la toma de corriente antes de intentar realizar cualquier ajuste, sustituir accesorios o guardar el dispositivo. Estas precauciones reducirán el riesgo de activación accidental del dispositivo.
d) Cuando no esté en uso, guárdelo en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños y de personas que no estén familiarizadas con el dispositivo ni hayan leído el manual de usuario. El dispositivo puede suponer un peligro en manos de usuarios inexpertos.
e) Mantenga el dispositivo en perfecto estado técnico. Antes de cada uso, compruebe si presenta daños generales, especialmente si los componentes móviles presentan piezas o elementos agrietados, o si existen otras condiciones que puedan afectar al funcionamiento seguro del dispositivo. Si detecta algún daño, entregue el dispositivo para su reparación antes de usarlo.
f) Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
g) Las reparaciones y el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por personal cualificado, utilizando únicamente repuestos originales. Esto garantizará un uso seguro.
h) Al transportar y manipular el dispositivo entre el almacén y el destino, respete los principios de seguridad y salud ocupacional para operaciones de transporte manual aplicables en el país donde se utilizará.
i) No transporte el dispositivo con combustible en el depósito.
j) Evite situaciones en las que el dispositivo se detenga durante el uso debido a una carga excesiva. Esto puede provocar el sobrecalentamiento de los elementos de accionamiento y daños en el dispositivo.
k) No toque las piezas articuladas ni los accesorios a menos que el dispositivo esté desconectado de la fuente de alimentación.
I) No cubra la entrada y salida de aire!
m) Utilice únicamente diésel, gasóleo de calefacción y queroseno!
n) No rellene el depósito de combustible mientras esté en uso!
o) La superficie de trabajo debe estar nivelada, seca y resistente al calor.

ATENCIÓN! A PESAR DEL DISEÑO SEGURO DEL DISPOSITIVO Y SUS CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN, Y A PESAR DEL USO DE ELEMENTOS ADICIONALES QUE PROTEGEN AL OPERADOR, EXISTE UN LIGERO RIESGO DE ACCIDENTE O LESIÓN AL UTILIZARLO. MANTÉNGASE ALERTA Y UTILICE EL SENTIDO COMÚN AL UTILIZAR EL DISPOSITIVO.
4. Instrucciones de uso
El calefactor diésel está diseñado para calentar locales residenciales y de servicios públicos (garajes, talleres, sótanos, invernaderos, etc.). No utilice el calefactor diésel como fuente de calor principal, sino solo como fuente de calor adicional.
Utilice únicamente diésel, gasóleo y queroseno.
ATENCIÓN! Este producto es solo para uso en exteriores. Solo puede utilizarse en locales con ventilación adecuada.
El usuario es responsable de cualquier daño derivado de un uso no previsto del dispositivo.
4.1. Descripción del producto

a) Salida del aire
b) Tapa superior
c) Asa de transporte (excepto para el modelo MSW-TB-DH-20000)
d) Rejilla
e) 2 = Extensión tubular al vacío de 6
f) Depósito de combustible
g) Soporte (excepto para el modelo MSW-TB-DH-20000)
h) Interruptor principal ON/OFF
i) Pantalla
• A la izquierda: temperatura objetivo (preestablecida)
• A la derecha: temperatura actual
j) Selector del termostato
k) Pared lateral
I) Rueda (excepto para el modelo ) MSW-TB-DH-20000
m) Llenado del depósito de combustible
n) Carcasa inferior
o) Indicador de combustible
4.2. Preparación para el uso
4.2.1. Ubicación del aparato
La temperatura del entorno no debe ser superior a 40 °C y la humedad relativa debe ser inferior al 85 %. Asegúrese de que la habitación en la que se utiliza el dispositivo esté bien ventilada. La distancia entre cada lado del dispositivo y la pared u otros objetos debe ser de al menos 2-3 m. Mantenga el dispositivo alejado de superficies calientes. Opere el dispositivo sobre superficies planas, estables, limpias, refractarias y secas, fuera del alcance de los niños y las personas con discapacidades mentales. Instale el dispositivo asegurándose de que el acceso al enchufe principal esté garantizado. El cable de alimentación conectado al aparato debe estar correctamente conectado a tierra y corresponder a los detalles técnicos. Antes del primer uso, retire todos los elementos y límpielos junto con todo el dispositivo.
4.3. Montaje del dispositivo
4.3.1. Montaje/desmontaje de los elementos del dispositivo
Montaje de las ruedas y las manijas (no aplicable al modelo)MSW-TB-DH-20000
1) Deslice la rueda (F) sobre el eje inferior (H) (el eje debe fijarse con pasadores de aletas), luego coloque una arandela y apriétela con una llave (E).
2) Coloque el dispositivo en el soporte de la rampa inferior (B), alineando los 4 orificios del marco con los 4 orificios del depósito de combustible (I).
3) Atornille dos pernos a cada lado del dispositivo en los orificios ubicados más cerca de las ruedas (atornille la tuerca (C), la arandela de seguridad dividida y la arandela (D) en los extremos de los pernos (J)).
4) Alinee la sección superior del marco del dispositivo: el asa de transporte (A) con la sección inferior (B) y la carcasa del depósito de combustible (I) y conecte las tres partes usando pernos más largos (J), tuercas (C), arandelas de seguridad divididas y arandelas (D).
5) Asegúrese de que todo esté estable y correctamente ensamblado.

4.3.2. Ensamblaje del manómetro
Atornille el manómetro en el dispositivo de acuerdo con la dirección de la rosca.
4.4. Uso del dispositivo
AVISO! No se acerque al dispositivo cuando esté en uso. Mantenga una distancia segura del dispositivo, como se muestra en el diagrama a continuación:

4.4.1. Antes de cada uso
a) Asegúrese de que no haya fugas del dispositivo.
b) No haya contaminantes en el depósito de combustible.
c) La entrada y salida de aire no estén cubiertas.
¡ADVERTENCIA!
- Asegúrese de que haya suficiente combustible en el dispositivo.
- Mantenga la cara y otras partes del cuerpo alejadas de la salida del dispositivo.
- Antes de dejar el dispositivo en funcionamiento sin supervisión, asegúrese de que haya una llama en el calentador.
- Deje de usar el dispositivo si sale humo u olores extraños.
4.4.2. Llene el depósito con combustible antes de usarlo
a) Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y desconectado de la electricidad (de lo contrario, asegúrese de que esté apagado).
b) Coloque el dispositivo sobre una superficie nivelada y estable, lo suficientemente resistente como para soportar su peso.
c) Desenrosque el tapón del depósito e inserte el embudo en la boca de llenado del depósito.
d) Llene con combustible hasta el nivel máximo.
e) Enrosque el tapón del depósito.
4.4.3. Calentamiento
a) Asegúrese de que haya combustible en el depósito.
b) Asegúrese de que el interruptor ON/OFF está en la posición OFF.
c) Conecte el dispositivo a una fuente de alimentación y use el botón principal de encendido/apagado para encenderlo.
d) Use el mando del termostato para ajustar la temperatura deseada y el dispositivo se encenderá automáticamente después de aproximadamente 3 segundos. Una vez alcanzada la temperatura preestablecida, el dispositivo se apagará y, cuando la temperatura baje del nivel preestablecido, se encenderá automáticamente.
e) Después de usarlo, apague el dispositivo usando el interruptor principal de encendido/apagado y desconéctelo de la fuente de alimentación.
ATENCIÓN! Una vez apagado el dispositivo, asegúrese de que la llama se haya apagado.
Si el dispositivo se usa durante períodos prolongados, revise el nivel de combustible periódicamente. Si el combustible en el depósito está bajo, apague el dispositivo, desconéctelo de la fuente de alimentación y luego llénelo con combustible.
No rellene con combustible mientras el dispositivo esté en uso!
ATENCIÓN!
- El dispositivo puede estar caliente durante el uso, ¡riesgo de quemaduras!
- Durante el uso, manténgalo alejado de los elementos calefactores del dispositivo (salida de aire), jriesgo de quemaduras!
4.4.4. Ajuste de presión
Para ajustar la presión, ponga en marcha el aparato y lea la presión de aire actual en el manómetro. Si es necesario, gire el tornillo de ajuste (ver figura a continuación) en la dirección adecuada:

text_image
A B• en sentido horario aumenta la presión.
- En sentido antihorario la reduce.
NOTA: El ajuste de presión correcto depende del modelo; consulte la tabla de datos técnicos.
4.4.5. Ajuste de la separación de los electrodos
Compruebe regularmente el estado del electrodo de encendido. limpie sus extremos, compruebe la separación entre ellos y, si es necesario, ajústelo. Si el electrodo está desgastado, sustitúyalo
por uno nuevo. La separación entre las puntas es importante para el correcto funcionamiento del aparato que debe estar dentro del rango que se muestra en la imagen siguiente.

text_image
3,2-4 mm4.5. Limpieza y mantenimiento
4.5.1. Instrucciones generales
a) Desenchufe el dispositivo y deje que se enfríe completamente antes de cada limpieza, ajuste o sustitución de accesorios, o si no lo va a utilizar.
b) Desenchufe siempre el dispositivo antes de limpiarlo o guardarlo.
c) Utilice únicamente limpiadores no corrosivos para limpiar la superficie.
d) Antes de la limpieza y mantenimiento, y cuando no lo utilice, asegúrese de que el dispositivo se haya enfriado.
e) Tras limpiarlo, seque completamente todas las piezas antes de volver a utilizarlo.
f) Guarde el dispositivo en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y de la luz solar directa.
g) No rocíe el dispositivo con agua a presión ni lo sumerja en agua.
h) No permita que entre agua en el dispositivo a través de las rejillas de ventilación de la carcasa.
i) Inspeccione el dispositivo periódicamente para comprobar su rendimiento técnico y detectar posibles daños.
j) Limpiar con un paño suave y húmedo.
k) No utilice objetos afilados ni metálicos para la limpieza (p. ej., un cepillo de alambre o una espátula metálica), ya que pueden dañar la superficie del aparato.
I) No limpie el dispositivo con sustancias ácidas, productos médicos, disolventes, combustibles, aceites u otras sustancias químicas, ya que pueden dañarlo.
m) Inspeccione regularmente el depósito de combustible para detectar contaminantes. Retire las piezas defectuosas y vacíe el depósito.
4.5.2. Para vaciar el depósito de combustible (vea el diagrama a continuación),
a) coloque el dispositivo sobre una superficie elevada (en el lado de descarga de aire) para que sea fácil de inclinar.
b) Coloque un recipiente adecuado debajo de la válvula de descarga.
c) Use una llave inglesa para abrir la válvula.
d) Una vez vacío el depósito, cierre la válvula y seque el dispositivo.

- Limpie periódicamente el depósito de combustible aproximadamente cada 150-200 horas de trabajo o si el rendimiento disminuye. Vacíe el combustible restante y enjuague el depósito con una pequeña cantidad de combustible limpio. Llene el depósito con combustible limpio antes de arrancar.
- Limpieza del bastidor y la carcasa del calentador: el polvo y los restos de combustible se acumulan en la carcasa y el bastidor del calentador. Esto puede suponer un riesgo de incendio. Utilice un paño suave y seco para limpiar estos elementos. Realice esta tarea regularmente después de cada uso.
- Guarde la unidad en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y de la exposición directa a la luz solar.
4.5.3. Eliminación de dispositivos usados
No deseche este dispositivo en los sistemas de residuos municipales. Entréguelo en un punto de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Compruebe el símbolo en el producto, el manual de instrucciones y el embalaje. Los plásticos utilizados en la fabricación del dispositivo se pueden reciclar de acuerdo con sus marcas. Al optar por el reciclaje, contribuye significativamente a la protección del medio ambiente.
Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre su centro de reciclaje local.
4.5.4. Resolución de problemas
Tabla 2: Solución de problemas
| Problema Posible causa Solución |
| El motor no arranca; la pantalla muestra el código de error E1 | Se ha interrumpido la alimentación o la tensión es baja. | Compruebe la alimentación y la tensión. Revise el fusible y reemplácelo si es necesario. |
| La pantalla muestra “--” | Modo de bloqueo como resultado del sobrecalentamiento previo. | Diagnostique la causa del sobrecalentamiento. Apague el calentador. Compruebe la entrada y salida de aire. Espere 5 minutos e intente reiniciar el aparato. |
| La pantalla muestra el código de error E2 | Sensor de temperatura o su conexión defectuoso. | Revise el sensor y reemplácelo si es necesario. |
| Compruebe la placa de control y sustitúyala si es necesario. | ||
| El motor está funcionando, pero el calentador no se enciende y se bloquea después de un corto tiempo; la pantalla muestra el código de error E1 | Depósito de combustible vacío o sucio, o se ha vertido un combustible incorrecto. | Verifique el nivel de combustible y, si es necesario, rellene con combustible diésel nuevo y limpio (o queroseno para calefacción), o vacíe todo el combustible contaminado/incorrecto y rellene el tanque con combustible nuevo y correcto. |
| Filtro de combustible atascado | Limpie o sustituya por uno nuevo.![]() | |
| Conductos de combustible con aire | Compruebe los conductos de combustible para asegurarse de que están bien conectados y no agrietados. Vuelva a colocar las líneas de combustible en las conexiones o reemplácelas por otras nuevas. | |
| Boquilla de combustible bloqueada | Sople la boquilla de combustible con aire comprimido o sustitúyala por una nueva.![]() | |
| La densidad/viscosidad del combustible aumenta a temperaturas más bajas. | Mezcle el gasóleo con la parafina de calefacción. | |
| La salida del calentadorarroja llamas; la pantallamuestra el código deerror E1 | Flujo de aire insuficiente enla cámara de combustión. | Controle la bomba de aire, laentrada de aire, el ventilador y elmotor. |
| La presión de aire esdemasiado baja. | Compruebe la presión del aire enel manómetro y ajústela si esnecesario.![]() | |
| El calentador se apagaautomáticamente duranteel funcionamiento: lapantalla muestra latemperatura ambiente. | La habitación ha alcanzadolatemperatura establecida. | Coloque el mando del termostatoen una temperatura más alta. |
| El calentador se apagaautomáticamente duranteel funcionamiento; lapantalla muestra el códigode error E1 | Fallo de llama | Diagnostique y elimine la(s)causa(s) del fallo. Reinicie elaparato alternando el interruptorde encendido de a y de vueltaa J |
| Mala combustión | ||
| Flujo de aire reducido | ||
| Sobrecalentamiento |

a) Saída de ar
b) Tampa superior
c) Alça de transporte (exceto para o modelo MSW-TB-DH-20000)
d) Grelha
e) Manômetro
g) Suporte (exceto para o modelo MSW-TB-DH-20000)
h) Interruptor principal ON/OFF
i) Mostrador
- À esquerda: temperatura alvo (predefinida)
n) Gabinete inferior
o) Indicador de combustível
4.4.1. Antes de cada uso
4.5.3. Descarte de dispositivos usados
m) Rezervor de combustibil
o) Indicator nivel combustibil










