UD-T104A - Deshumidificador SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UD-T104A SHARP en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre UD-T104A SHARP
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UD-T104A - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UD-T104A de la marca SHARP.
MANUAL DE USUARIO UD-T104A SHARP
Su producto está marcado con este symbolo,
que signifi ca que los
productos electricos
y electronicos
usados no besoinian
mezzarase con los
residuos domesticos
generales. Existe unystema de recoleccion
especial para这些东西
products.
A. Información sobre eliminación dirigida a particulares
1. En la Unión Europea
Atencion: Si desea eliminar este equipo, no utilise el cubo de la basura habitual.
Los equipos electricos y electrónicos usados deben tratarse porSeparated de acuerdo con la legislación que requiere un tratimiento, una recuperación y un reciclaje adequados de los equipos electricos y electrónicos usados.
Tras la aplicacion por parte de los estados miembros, los hogares de los estados de la UE podran devolver, sin coste algo, sus equipos electricos o electronicos usados a las instalaciones para ello designadas.*
En algunos País* el establishimiento local pueda recoger el producto sin coste uno por la compra de uno nuevo similar.
- Si deseña más información,pongase en contacto con las autoridades locales.
Si sus equipos electricos o electronicos usados incorpurar pilas o acumuladores, eliminados por partir con antelacion siguiendo los requisitos locales. La correcta elimination de这些东西 productos ayud a garantizar que los residuos Sean sometidos a los procesos de tratatorio, recuperacion y reciclaje adecuados, asi como a prevenir los efectos negativos potencias sobre el medio ambiente y la salute de los seres humanos resultante de una Manipulacion inadequada de los residuos.
2. Paíises no pertenecientes à la Unión Europea
Si deseña eliminar este producto, pángase en contacto con las autoridades locales para consultar el método correcto de eliminación.
Para Suiza: los equipos electricos o electrónicos peuvent devolverse al vendedor sin COSTE algo, incluso si no comprar.
otro producto nuevo.
Encontrar m as informacion sobre los centros de recogida en la pagina de inicio de www.swico.ch o www.sens.ch.
Material inflamable. Este aparato contiene R290/Propano, un refrigerante inflamable. No intente recargar el gas del aparato. No libre refrigerante a la atmósfera.
B. Información sobre eliminación para entreprises
1. En la Unión Europea
Si el producto es utilisé para fi nes entreprises y desea eliminarlo:
Por favor, contacte con su distribuidor SHARP quem le informar acerca del proceso de devolucion del producto.
Puede que se le cobren los costes derivados de la devolución y reciclaje. Es posible que los centros de recogida locales acepten los productos微量元素 (y en cantidadesPEARVAS).
Para España:pongase en contacto con el system de recoleccion establecido o con la autoridad local para la retirada del producto uso.
2. Paíises no pertenecientes à la Unión Europea
Si deseña eliminar este producto, pángase en contacto con las autoridades locales para consultar el método correcto de eliminación.
Para cuestiones de service, dirijase a www. sharpconsumer.com/contact/ y para concer los derechos relacionados con la garantia, dirijase www.
sharpconsumer.com/support/ o póngase en contacto con el establecimiento en el que compró el producto.
Las declaraciones de conformidad estárn disponible en www. sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
Indices
Lea estas instrucciones antes de utiliser su nuevo deshumidif cador.....46
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 47
Instalacion. 47
Diagrams de componentes con nombres de las piezas 48
Panel de control. 48
Funcionamento 48
Funcion de memoria 48
FunciOn de parada automatica cuando el deposito de agua se llena....48
Descongelacion automática 48
Modo de lavanderia 49
Funcion de proteccion del compresor. 49
Funcion de proteccion de temperatura alta o baja 49
Funcion de drenaje continuo 49
Mantenimiento 49
Resolucio de problemas 50
Especialacion Tecnica 50
Información del ingeniero 50



Advertencias adiconales para aparatos con gas refrigerante
R290 (consulte la placá de caracteristicas para conocer el tipo de gas refrigerante utilizado)
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILizar EL APARATO
El gas refrigerante R290 cumple con las directivas ambientales europeas.
Este aparato contiene aproximadamente 35g de gas refrigerante R290.
No perforar ni quemar.
El mantenimiento y las reparaciones que requieran la asistencia deotiros先进技术综合素质 deben realizarse bajo la supervisión de especialistas en el uso de refrigerantes infl amables.
Para aparatos que usan refrigerantes R290, consulte el manual de servicios y operation en la seccion de INFORMACION PARA INGENIEROS de estemanual de usuario.
Lea estas instrucciones antes de utiliser su nuevo deshumidificedor
- El deshumidificador aspira aire a工程技术 de la entrada de aire mediante el fi Itro de polvo. Este aire se enfiña para liberar la humedad y bajo sale de la unidad a工程技术 del respiradoro con rejilla en la parte superior.
- El deshumidificador está Diseño para eliminar la humedad del aire y recolectarla en su tanque de agua interno para su eliminación. El proceso para eliminar la humedad puede tener muchas horas y no es instantáneo. Dependiendo del tiempo de la habitación y de las fuentes de humedad, no toda la humedad sera eliminada del aire.
- No instale ni utilise la unidad antes de leer detenidamente esta guía de instrucciones. Por favor, conserve este manual para la garantía del producto y uso futuro.
- Utilice el deshumidificador a la tension de corriente correcta.
- No dispongha el aparato cerca de tinguna fuente de calor, ya que la carcasa podra danarse o podria causarse un incendio.
- No exponga la unidad a una fuente de luz directa paraatar la decoloracion de las piezas de plastico.
- No utilise el aparato en un lugar con polvo o gas corrosivo, inflamabile o explosivo.
- Enseña a los niños a utiliser el aparato si Tiene previsto permitir que looniactionen.
- No desarme, repare ni reemplace las piezas de repuesto de la unidad por si mismo. Permita únicamente a una persona profesional reparar el aparato.
- Coloque el aparato en una superficie plana y estable para evaporar vibraciones y ruidos.
Desenchufe el aparato de la alimentacion cuando no vaya a usar. - No cubra nunca el aparato cuando esté en funciona.
- Asegürese de que la entrada y calidad de aire no esten bloqueadas,mñana se usa.
- No derrame agua en la unidad, ya que podra causar una averia o una descarga electrica.
- No tire del enchufe de corriente con las manos mojadas o humedes.
- Prague siempre el aparato antes de descenthucarlo para evaporar descargas electricas.
- Si tiene previsto usar el humidificador durante un长大o periodo de tiempo, apáguelo y desenchúfelo de la corriente. A continuación, tire todo el agua del deposito y limpielo.
- No tire del cable de alimentacion para evaporar daños.
- No introduzca los dedos ni objetos en la unidad, ya que este pueda causar daños o una descarga electrica.
- Antes de mover el aparato, tire el agua del deposito.
- Cuando se utilizes en un ambiente de bajo temperatura y alta humedad, por favor confi gure launidad para que funciona en modo de lavandería. En esta condidión, el deshumidifi cador funcionalá continuallyamente.
- Nota: Al secar la ropa, por favor no@cuelgue la ropa encima de la calidad de aire ya que thise evitara que el agua gotee bajo de la unidad.
- Cuando laquina está en configuracion, debe asegurar de que la distancia minima entre la unidad y la pared u或者其他 obstaculos desde todos los lados sea la?siguiente (arriba ≥ 60 cm; frente ≥ 60 cm; atras ≥ 50 cm izquierda ≥ 20 cm; derecha ≥ 20 cm).
- El aparato debe instalarse siguiendo la normativa nacional pertinente aplicable a instalaciones electricas.
- Desconecte de la fuente de alimentacion principal cuando limpie el aparato.
- Los niños deben ser supervisados paraatar que juguen con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser技术水平 a cabo por niños sin supervisión.
-
Si el cable de alimentacion está dano, debe ser reemplazo por el fabricante, un technician de service autorizzato o personas con cuales@caciones similares para evaporar situaciones peligrosas.
-
Este aparato se ha diseñado solo para uso en interiores y no para su uso en un cuarto de lavado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Respete siempre las precauciones BASicas de seguidad cuando utilise electrodomesticos, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA: Respete sempre las precaucionesSIGUIENTES para reducir el riesgo de descargaeléctrica, incendios o lesiones:
- Lea todas las instrucciones antes de utiliser el producto.
- Utilice el aparato solo con alimentacion de 220-240 V de CA/50 Hz.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reduidas, o con falta de experiencia y conocimientos siCNTAN con superviSION o han recibido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y entienden el riesgo que conlleva. Los niños no deben usar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser llvados a cabo por niños sin supervision.
- Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su"How"de service, un centro"How"to autorizado de Sharp o una persona con提供优质 cuestiones similares para evitar situaciones peligrosas. Póngase en contacto con el centro"How"mos cercano si se produceequalier problema o si requireu un ajusto o una reparacion.
- No reparare ni desmonte el producto.
- Asegúrate de desconectar el suministro de energia de la red electrónica antes de realizar el mantenimiento, al quitar y colocar y reemplazar el fiłtro y cuando no se use durante mucho tiempo. No hacerlo pueda causar un cortocircuito que的结果在 una descarga electrónica o incendio.
- No utilise el producto si el cable de alimentacion presente daños o si la connexion a la toma de pared no es correcta.
- No introduzca los dedos ni objetos extraños en la entrada o la calidad de aire.
- Al quitar el enchufe de la red, siempre sujete el enchufe y nunca tire del cable. No hacerlo pueda causar un cortocircuito que的结果在 una descarga electrica o incendidio.
- No dane el cable de alimentacion. No hacer lo pueda causar una descarga electrica, generation de calor o incendio.
- No extraiga el enchufe de alimentacion con las manos mojadas.
- No utilise este producto circa de aparatos de gas ni chimeneas. Si el producto se utilizes bajo a aparatos de gas en la misma estancia, ventilela periodically paraatarvosposiblesenvenamientos pormonoxido de carbono.
- No utilise el producto en habitaciones donte esten presentes insectidas en aerosol.
- No utilise el producto en habitaciones donde haya residuos de aceite, incienso, chispas de cigarrillos encendidos o vapeores químicos en el aire.
- Mantenga la unidad lejos del agua.
- Tenga cuidado al limpiar el producto. Los limpiadores corrosivos fuertesSEO -SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO
- Cuando vaya a mover la unidad principal, extraiga primero el depuesto de agua, y luego sujete la unidad por las asas de los dos días.
- No ingiera el agua del deposito de agua.
- Limpie regularamente el deposito de agua.
- Cuando la Unidad Principal no está en uso, describes el agua en el Tanque de Agua. Dejar agua en el Tanque de Agua pueda causar moho, bacterias y malos olores. En caso ramos, estas bacterias peuvent ser un peligro para la salute.
No bloquee la entrada ni la calidad de aire.
- No coloque el producto cerca de objetivos calientes, como fogones o calefactores, encima de这些东西, ni en ningún lugar donde你可以 entrada en contacto con vape.
- El producto debeutilizarse siempre en posición vertical.
- Nouvea el producto,mienes se encuentre enfuncionamento.
- Si el producto se coloca sobre un sueño delicado, una superficie desigual o una moqueta gruesa, levanteo cuando vaya a moverlo.
- No utilise el produit sin la tapa de la entrada de aire correctamente instalada.
- Limpie el exterior unicamente con un paño suave. No use liquidos volá-tiles o detergentes. El exterior del producto pueda danarse o agrietarse con bencina, disolvente de pintura, alcohol o polvo de pulir.
- No se suba ni se apoye en el producto.
Instalación
ANTES DEL PRIMER USO, deja el aparato desconnectado de la red electrica y déjelo reposar durante 4 horas. Esto permitirá que el refrigerante y los aceites del compresor se asienten.
- El deshumidificadordebeutilizarenseun espacioderradoparaque su actionresulte maseficaz.
- Cierre todas las puertas, ventanas y otheras aperturas exteriorores de la habitacion. La efi cacia del deshumidif cador depende de la cantidad de aire nuevo cargado de humedad que entre en la sala.
- Coloque el deshumidificador en un lugar que no restrinja el flujo de aire a工程技术 de la parte delantera de la unidad.
- Un deshumidificador utilisé en una estancia tendrá un effeto nulo o reducido para deshumidíf car un area de almacenimiento cerrado adyacente, como un armario, a menos que existe una circulación adecuada de aire hacía bajo y hacía fuera de dicha area. Puede que resulte necessario instalar un segundo deshumidíf可能导致 en el area cerrada para Obtener la deshumidifi cuestion deseada.
- Asegürese de que la unidad se coloca en un area estable y plana. Si la superfi cié no es estable, la unidad podra vibrar de forma excesiva y expulsion agua.
- Se debe permitted un espacio libre de al menos 20 cm alrededor del deshumidifi cador.
Consulte 1 en la page 2.
Ubicación de la unidad
Evite lugarares con presencia de muebles, tejidos u otros objetivos que puedaentar en contacto con el producto e interferir en la entrada y la calidad de aire.
Evite ubicaciones donde el producto está expuesto a condensacion o!.
cambios drastosicos de temperatura. La temperatura ambiente adecuada se situa entre 5^ y 35^
Cologne el producto en una superficie nivelada y estable con suficiente circulación de aire. Cologne el producto en el centro de la habitación para una mejor circulación de aire. Cuando se coloca sobre una alfombra gruesa, el producto pueda vibrar ligeramente.
Eviteubicacionescongrasa,humo deaceite,alcohol,acdido hipocloros o sustancias quimicas en el aire.Si lo hace,puede aparecer grientas en el exterior del producto.
Las paredes y el sueño circunclentes del producto pueda ensuciarse con el tiempo. Cuando use el producto durante un长大o periodo en la mismaubicación, limpie periodically las paredes y el sueño adyacente.
Entorno operativo
- Temperatura de funciona: de 5 °C a 35 °C
- Este aparato es adequado para interiores, como salas de estar, estudios, despachos en casa, almacenes, sotanos o garajes subterraneos.
- Asegürese de que las puertas y las ventanas están cerradas antes de encender launidad para Obtener el mejor的结果。
- Asegürese de que lainstitution está colocada sobre una superficie del sueño estable y plana. Si la superficie del sueño no es pareja, existe el riesgo de que lainstitution sea inestable y se vuelque. también pueda resultar vibraciones y ruido excessivos.
Diagrams de componentes con nombres de las piezas
Consulte 2y 3 en 10 pagina 2 para poder la ubicacion de lassiguientes partes:
- Asa
- Panel de control
- Salida de aire
- Tapa superior
- Tapa frontal
- Toma de aire y fttro de polvo
- Salida del tubo de desagué
- Cable de alimentacion
- Tapa lateral
- Depóstito de agua
Panel de control
Consulte 5el panel de control en la page 2.
- WATER FULL - Se ilumina cuando el tanque de agua está lleno.
- INDICADOR DE DESCONGELACION - este indicator se ilumina cuando launidad está en modo de descongelacion.
- HUMIDITY LEVEL - Muestra el nivel de humedad establecido.
- HUMEDAD - presione este botón para establecer la humedad deseada.
- INDICADOR DEL TEMPORIZADOR - Cuando el temporizador está activo, este indicaor se ilumina.
- TIMER - Presione este botón para confi gurar el tiempo de apagado de laística. La pantalla做不到 el tiempo de apagado correspondiente.
- INDICADOR DE APAGADO/ENCENDIDO - este indicator se illumina cuando launidad está encendida y se apaga cuando launidad está apagada.
- ENCENDIDO/APAGADO - Presione este boton para encender o apagar el aparato.
Note: Cuando se presiona un boton, se escuchará un pitido.
Funcionamento
Encendido
Enchufe el aparato a la corriente y presione el boton de encendido/ apagado, se encenderá y comenzará a operar.
Al encenderse, launidad comenzará a deshumidifi car. El compresor seactivarauponésde cincominutos.
Si el aparato se apaga con el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO y no se desenchufa de la corriente, se encenderá-Newamente en el本身就是 mode.
Apagar
Mientras el aparato está en funciona,[2] presione el botón de encendido/apagado para apagarlo.
Ajuste de la humedad
Para embariar el nivel de humedad, presione el botón de HUMEDAD, cada vez que se presiona el botón, la pantalla cambiará asi: 40% 50% 60% CONT 40% .Después de-establishcer el nivel de humedad, la pantalla volverá al nivel de humedad actual detectado por el sensor interno.
Cuando la humedad ambiental es un 2% inferior a la humedad establecida, la'action de deshumidifi cacion se detendra y el ventilador se detendra durante 1 hora; La unidad no detectara la humedad durante este periodo. Despues de 1 hora, el ventilador se encendera y funciona para durante 3 instantos, tiempo durante el cui se detecta la humedad ambiental. Cuando la unidad detecta que la humedad ambiental es un 2% más alta que la humedad establecida, comenzara a deshumidifi cose y el ventilador volverá a su velocidad establecida. Cuando laquina detecta que la humedad ambiental es 2% mayor que la humedad fi jada, laquina comenzara a deshumidifi car y el ventilador volverá a funciona ar la velocidad fi jada.
Cuando se utilizes la funciona de secado de ropa, laquina está funcionando en estado CONT.
Timer
Para起初 la función de temporizador, presione el botón TIMER. Cada vez que se pulsa el botón, el temporizador recorre a 2H, 4H, 6H, off. Para 2H, 4H y 6H la luz respectiva se encenderá.
Función de memoria
- Si launidad se apaga mediante el botón ON/OFF, cuando se vuelva a encender, reanudará desde la función en la que se apagó. Tenga en cuenta que si el temporizador está confi gurado o si launities estaban en modo de bloqueo,esticosajustes no se guardan.
- Si se desconecta la red electrónica cuando lainstitution está en configuración, se reinicia automatistically cuando se vuela a conectar. Lainstitution se reinicia en el modo/función en el que está configurando antes de la desconexión de la red electrónica.
Función de parada automática cuando el deposito de agua se llena
Cuando el tanque de agua está lleno, launidad dejará deFuncionar y emittir un pitido para recordarle que debe vaciar el tanque de agua. Para restablecer, retire el tanque de agua, vacielo y vuela a colocarlo. Cuando el tanque de agua vacio se vuelve a colocar en launities, esta se reiniciará. Tenga en cuesta que el compresor tardaráanos 5minutos en funcinar.
Descongelación automática
Si launidad se utilizes en un entorno de baja temperatura, el evaporador interno pueda estar cubierto de eschara. Para asegurar de que laquina funciona normalmente, laquina Tiene bajo descongelaciones. Si el sensor interno detecta una temperatura de ≤ -1^ laquina entra ra en la func iOn de auto-descongelacion. Eso signif ca que funciona continuamente en el mode de deshumidificacion durante 30 instantos, bajo laquina comenzar a el ciclo de descongelacion, se iluminar a la luz de DEFROST, el compresor se detendra y el ventilador funciona a alta velocidad.
Cuando la temperatura del evaporador es ≥ 2^ y launidad ha estado
en modo de descongelación durante 10关键时刻, el modo de auto-descongelación se apagará y el compresor se encenderá. En este punto, la unidad comenza a deshumidifi car y la luz de DEFROST se apagará. Durante el modo de descongelación y)millas la temperatura sea superior a 0^ durante dos关键时刻, la función de descongelación se cancelar.
Modo de lavandería
Paraunar en el mode de lavanderia, presione el boton HUMIDITY durante 3segundos.Cuando este en mode de lavanderia,se encenderan las 4 lucesindicadorasdehumedad.Miantras este en elmode de lavanderia, el ventiladorfuncararaa1000rpmyel nivelde deshumidifiacion se establishere en mode continuo.Despues de6 horas en este modo,el ventiladorcontinuarafuncionandoperauna velocidadmasbaja de800 rpm.Esto asegura que el deshumidifi cadorfunccionemas eficazmente unavezque la ropahaya perdido la mayor parte del humedad.
El modo de lavandería se pueda cancelar en cualquier momento presionando el botón HUMIDITY durante 3segundos o apagando la unidad con el botón ON/OFF.
Al seca r la rop a, s secar n mas rado si la habitacion es mas peque y el aire se dirige como se muestra en la imagen 5.
Si el aparato está en modo de temporizador antes de entrada en modo de lavandería, el modo de lavandería continua hasta el final del tiempo establecido y se detendra. Si se presiona el botón de temporizador cuando está en modo de lavandería, la unidad continua en modo de lavandería hasta el final del tiempo establecido y se detendra.
Función de protección del compresor
Si hay un problema con lainstitution que Cause que el compresor se detenga, el compresor se apagará durante 5 Minutes. Normalmente, el compresor se reiniciaresupon de 5 minuos.Si no lo hace,desenchufe lainstitution durante una hora y vuelva a intentarlo. Si todas no arranca,llame al serviceo的技术ico.
Función de protección de temperatura alta o baja
Si launidad detecta que la temperatura ambiente es de 0^≤ 0≥ 40^, se apagará. En esta condidón, tanto las luces de ENCENDIDO como las de DESCONGELACION parpadearán. Mientras está en el modo, el botón ON/ OFF emite un sonido pero no funciona. Para reiniciar launidad, desconecte la alimentación y reinicie.
Función de drenaje continuo
Si fueranecessary drenarcontinuamente el agua,el aparato incorpora un orificio para introducir un tubo de 15mm de diametro en la parte posterior de la unidad. Si se instalal, el agua se drenara através del tubo y no en el deposito de agua.
Asegürese de que el tubo de trenaje se dirige hacía abajo, y que no está doblado ni que presente ningún或其他o día que impida que el agua salga libremente de launities.
Al ajustar el tubo de drenaje, asegürese de introducirlo bien en el orif ció para que se acople correctamente a la calidad de drenaje ubicada a uno 70 mm bajo de la unidad en tapa posterior de la unidad.
Consulte 3 en la page 2 para poder la ubicacion la calidad de connexion para el tubo de drenaje.
Mantenimiento
Para limpiar el deshumidificedor:
- Utilice un paño limpio suave.
- No utilise alcohol, gasolina ni altri disolventes químicos a base de benceno.
- Para limpiar el fi Itro, retirelo y use una aspiradora para eliminarrialquierpolvo acumulado. Si es necessario, use agua para limpiarlo y bajo colóquelo en un area ventilada hasta que se seque.
Desenchufe la unidad de la corriente antes de limpiar.
Otro dispositivo:
- Antes de mover launidad, desenchufela de la corriente y tire el agua del deposito.
- Si noiene previsto utiliser lainstitution durante un长大o periodo de tiempo, desenchufelá de la corriente, vace el depóstito de agua y espere dos días para asegurarde que lainstitution está Completely seca por dentro antes de guardarla.
- Launidaddebealmacenarssiempreenposicionvertical.
No guarde la unidad horizontalmente o del reves. - Si launidad requiere reparacion, busque la ayud de un profesional.
Resolución de problemas
| Problema Solución | |
| El deshumidíf ca-dor no funciona. | Verifi que que lainstitution está connectada a la red electrica y encendida.Verifi que que el tanque de agua no está lleno. Si está lleno, vacie el tanque. |
| No deshumidíf ca. | Verifi que que el tanque de agua está instaladocorrectamente.Verifi que que el tanque de agua no está lleno. Si está lleno, vacie el tanque.Limpie el fl itro de aire.Asegúrese de que el fl ujo de aire a工程技术 de lainstitution no está obstruido. |
| Lainstitution no elimina bastantehumedad del aire. | Reduzca la ventilación (puertas y ventanascerradas).Asegúrese de que no haya demasiadas fuentesde humedad.Asegúrese de que lainstitution no se está utilizingando para deshumidíf car una habitación que excedael tamanio indicado en las espécíf caciones. |
| Lainstitution no sesdesplaza biensobre las ruedas. | Asegúrese de que las ruedas están limpias y queno está atascadas con sueidad. |
¿Qué hacer si el producto interfiere en la recepción de radio o television?
Si el deshumidificador interfere en la recepcion de radio o television, intente realizar una o varias de las actiones siguientes:
-Ajuste o reubique la antenna de recepcion.
-Aumente la distancia entre la unidad y la radio o el televisor.
- Conecte el equipo a una toma distinta de la red a la que está conectado el receptor de radio o television.
- Consulte al distribuidor o a un technicianrialico qualificado de radio o television.
Especifi cacion技术水平
| ModeloUD-T10A, UD-T104A | |
| Deshumidificación (litros al dia); 30 °C, 80% RH | 10 |
| Tensión nominal 220-240 V AC /50 Hz | |
| Consumo de energia (W); 30 °C, 80% RH 220 W | |
| Flujo de aire (m³/h) 90 | |
| Tamaño de la estancia (m²) Más 22 | |
| Refrigerante R290 | |
| Volumen de refrigerante (g) 35 | |
| Capacidad del depósito de agua (l) | 2 |
| Tamaño de launidad (W x H x D en mm) | 290 x 476 x 245 |
| Peso (kg) | 12 |
| Longitud del cable (cm) | 180 |
| Consumo en modo de espera (W) | 0,42 |
NOTA:
HR: Humedad relativa
- Taman de la estancia basado en el estandar JEMA (Asociacion de fabricantes electricos de Japon).
Información del ingeniero
1. Cableado
Asegürese de queequalquier cableado no estésujeto a desgaste, corrosión, presión excessiva, vibración, bordes afildos oequalquierotroeffecto ambiental adverso. Internacionalonga en cuestionaequalquierefecto causado por el envejecimiento o las fugascontinuvas.No debeusarseana antorchade halogenuro (o qualquierotredetectorqueuseuna llamaabierta).
2. DeteciOn de refrigerantes inflamables
NO utilise ninguna possible fuente de ignacion paraUGCar fugas de refrigerante.NoDebeusarseunaantorchadehalogenuro (ocualquierotredetectorqueuseuna llamaabierta).
3. Metodos de detectacion de fugas
Se consideran acceptables los siguientes métodos de detectión de fugas para sistemas que contienen refrigerantes inflamables.
Se pueda usar detectores electrónicos de fugas para detectar refrigerantes infl amables, pero la sensibilitad puede no ser adecuada o pueda besoinar recalibración (el equipo de detectación debe calibrarse en un area libre de refrigerantes). Asegúrese de que el detector no sea una fuente potencial de ignisión y sea adecuado para el refrigerante utilizado.
El equipo de detectación de fugas debe estálearse en un percentaje del LFL del refrigerante y debe calibrarse con el refrigerante empleado y confirmarse el percentaje adecuado de gas (máximo 25%).
Los fluidos de detectación de fugas son adecuados para usar con la mayoría de los refrigerantes, pero se debe evacitar el uso de detergentes que contenga cloro, ya que el cloro pueda reacciónar con el refrigerante y corrorer las tuberías de cobre.
Si se sospecha de una fuga, se deben eliminar/extinguir todas las llamas abiertas.
Si se encuesta una fuga de refrigerante que requiere soldadura, todo el gas refrigerante debe ser recuperado del sistemas o aislado (mediante valvulas de cierre) en una parte del sistemas tanto antes como durante el proceso de soldadura.
4. Retiro y evacuacion
Al intervenir en el circuito de refrigerante para hacer reparaciones -o para cadaquier otherwise. Sin embargo, es importante seguir las importantes practicas, ya que la infl amabilidad es una consideracion. Elsignificantoprocedimientodebe adherirse:
Eliminar refrigerante.
Purgar el circuito con gas inerte.
Evacuar.
Purgar de nuevo con gas inerte.
Abrir el circuito cortando o soldando.
La energia de refriigerante se recuperaré en los cilindros de recuperación adequados. El Sistemadefer ser "lavado"con OFN para que la unidad este segura. Este procesopeuede necessitar repetirsevarias vezes.No se debutenlever airecomprimido ni oxigeno para estaarea.
El lavado se logrará rompiendo el vacio en el sistema con OFN y continuando llenando hasta alcantar la presión de trabajo, bajo ventilando a la atmósfera y fiinallymente volviendo a hacer vacio. Este proceso se repetirá hasta que no haya refrigerante en el sistema. Cuando se use la carga fi nal de OFN, el sistemas se ventilará hasta presión atmóférica para permitir que se realizeneworkos.Esta operation es vital si se van a realizar operaciones de soldadura en el Sistema de tuberías. Asegúrese de que la calidad de la bomba de vacio no está cerca de fuentes de ignisión y de que haya ventilación disponible.
5. Procedimientos de energia
Además de los procedimientos convencionales de carga, se debenooting los siguientes requisitos.
Asegürese de que no occurs contaminación de differedes refrigerantes al uso el equipo de energia.
Las mangueras o lines deben ser lo más cortas possible para minimizar la calidad de refrigerante contenido enellas.
Los cilindros debenmantenerse en posicion vertical.
Asegürese de que el sistema de refrigeración está conectado a tierra antes de cargar el sistemas con refrigerante.
Etiquete el Sistema cuando la energia esté complete (si no lo está ya).
Se debe tener extremo cuidado de no sobrenlar el sistemas de refrigeracion.
Antes de recargar el sistema debe ser probado con presion usingo OFN. El Sistema debe ser probado para detectar fugas al completar la energia y antes de la puesta en marcha. Debe realizarse una prueba de fugas de seguito ante de abandonar el situ.
6. Desmantelamento
Antes de realizar este procedimiento, es esencial que el先进技术 esté completenessamente familiarizo con el equipo y todos sus detalles. Se recomienda una buena practica que consiste en recuperar todos los refrigerantes de manière segura. Antes de realizar laarea, se debe tener una眼看a de aceite y refrigerante por si se requires un analisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado. Es esencial que la energia electrifica está disponible antes de comendar laarea.
Familiarícese con el equipo y su funciona.
Aislar el sistemas electricamente.
Antes de intentar el procedimiento, asegürese de que:
El equipo de manejo mecánico está disponible y se está utilizing correctamente el proceso de recuperación sea siempre supervisado por una persona competente el equipo de recuperación y los cilindros cumplan con los estandares adecuados.
a) Despresurizar el sistemas de refrigerante, si es possible.
b) Si no es possible hacer vacio, haya un colector para que se pueda extraer refrigerante de varias partes del sistemas.
c) Asegurese de que el cilindro estáubicado en la balanza antes de que se lve a cabo la recuperacion.
d) Inicia laquina de recuperación y opere de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
(e) No sobrecargar los cilindros. (No más del 80% de energia en volumen).
f) No exceeda la presion maxima de trabajo del cilindro, ni siquiryera temporamente.
g) Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y el proceso se haya completado, asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiren del situo de manière OPPUNA y que todas las valvulas de aislamiento del equipo estén cerradas.
h) El refrigerante recuperado no debe cargarse en othero planta de refrigeracion a menos que haya sido limpiado y verifiecido.
7. Etiquetado
El equipo debe estar etiquetadoindicandoque ha sido desmantelado y vaciado de refrigerante. La etiqueta debe estar fechada y fi rmada. Aseguese de que haya etiquetas en el equipo indicando que contiene refrigerante infl amable.
8. Recuperación
Al retiring refrigerante de un sistema, ya sea para servicios o desmantelamento, se recomienda como buena practica que todo el refrigerante se almacene en cilindros, asegurandinse de usar uniquamente cilindros de recuperacion de refrigerante apropriados. Asegürese de que este disponible el numero correcto de cilindros para CONTENER la carga total del sistemas. Todos los cilindros que se utilizecen deben estar designados para el refrigerante recuperado y etiquetados para es refrigerante, eskaar, cilindros especialas para la recuperacion de refrigerante. Los cilindros deben estar equipados con valvula de alivio de presion y valvulas de ciere asociadas en Buen estado de functonamento. Los cilindros de recuperacion vacios deben estar evacuados y, si es possible, enfiados antes de que occurra la recuperacion.
El equipo de recuperación debe estar en buena estado defuncionamento,
con un Conjunto de instrucciones concernientes al equipo en cuestion y debe ser adecuado para la recuperacion de refrigerantes infl amables. Ademas, se debe disponible de un conjunto de balanzas calibradas en良好 estado de funciona. Las mangueras deben estar completas con acoplamente de desconexion sin fugas y en buena estado. Antes de usar laquina de recuperacion, verifi que que este en的良好 estado de funciona, que haya sido debidamente mantenida y queequalquier componente elctrico asociado este sellado parapreventir la igniciona en caso de una liberacion de refrigerante.Consulte al fabricante en caso de duda.
El refrigerante recuperado debe ser devuelto al proveedor del refrigerante en el cilindro de recuperacion correcto, y se debe organize la Nota de Transferencia de Residuos relevante. No mezcle refrigerantes en unidades de recuperacion y especialmente no en cilindros.
Si se deben retirar compresores o aceites de compresores, asegúrese de que se hayan evacuado a un nivel acceptable para asegurar de que no quede refrigerante infl amable dentro del lubricante. El proceso de evacuationdebe llevarase a cabo antes del devolver el compresor a los proveedores. Solo deasusearsecalefacioneléctrica enelcuero del compresor para acelerar este過程. Cuando se drene aceite de unsystema, debe hacerse de mannerse segura.
9. Fusibles
Los fusibles a continuación está montados en la PWB.
FUSIBLE 1: Walter 2010; AC 250V; T: 2A
FUSIBLE: Walter 2010; AC 250V; T: 3.15A o 5A

Tähelepanu:
Especialcacao tectnica 131