UDP20EW - Deshumidificador SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UDP20EW SHARP en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UDP20EW - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UDP20EW de la marca SHARP.
MANUAL DE USUARIO UDP20EW SHARP
- Este deshumidicador aspira aire a través del ltro de polvo de la entrada de aire. El aire aspirado se enfría para eliminar la humedad y se expulsa por las abertura de la parte superior.
- Este deshumidicador se ha diseñado para extraer la humedad del aire y recogerla en un depósito de agua para su eliminación. El proceso para eliminar la humedad no es instantáneo y puede tardar varias horas en completarse. Es posible que no toda la humedad del aire pueda eliminar- se; dependerá del tamaño de la estancia y de las fuentes de humedad.
- No instale ni use la unidad sin leer atentamente esta guía de uso. Mantenga este manual para consultar la garantía del producto y su uso futuro.
- Utilice el deshumidicador a la tensión de corriente correcta.
- No disponga el aparato cerca de ninguna fuente de calor, ya que la carcasa podría dañarse o podría causarse un incendio.
- No exponga la unidad a una fuente de luz directa para evitar la decolora- ción de las piezas de plástico.
- No utilice el aparato en un lugar con polvo o gas corrosivo, inamable o explosivo.
- Enseñe a los niños a utilizar el aparato si tiene previsto permitir que lo accionen.
- No desmonte la unidad.
- No repare ni sustituya las piezas de la unidad personalmente. Solo permita que un profesional repara el aparato.
- Coloque el aparato en una supercie plana y estable para evitar vibra- ciones y ruidos.
- Desenchufe el aparato de la alimentación cuando no vaya a usarlo.
- No cubra nunca el aparato cuando esté en funcionamiento.
- Asegúrese de que la entrada y salida de aire no están bloqueadas mientras se usa el aparato.
- No derrame agua en la unidad, ya que podría causar una avería o una descarga eléctrica.
- No tire del enchufe de corriente con las manos mojadas o húmedas.
- Apague siempre el aparato antes de desenchufarlo para evitar descargas eléctricas.
- Si tiene previsto utilizar el humidicador durante un largo periodo de tiempo, apáguelo y desenchúfelo de la corriente. A continuación, tire todo el agua del depósito y límpielo.
- No tire del cable de alimentación para evitar daños.
- No inserte los dedos ni otros objetos pequeños en la entrada o salida de aire para evitar el contacto con piezas en movimiento situadas en el interior o con el ventilador cuando gira, ya que el aparato resultará dañado y podría dar lugar a peligros.
- Antes de mover el aparato, tire el agua del depósito.
- Cuando use el aparato en un entorno de baja temperatura y alta humedad (p.ej., en invierno), establezca la unidad en modo de secado de ropa. En este modo, el deshumidicador puede funcionar de manera continua con independencia de la humedad relativa.
- Nota: Al secar ropa, no la cuelgue sobre la salida para evitar que caigan gotas en el interior del aparato y evitar averías. Cuando el aparato esté en funcionamiento, asegúrese de mantener la distancia de seguridad mínima entre la unidad y la pared u otros obstáculos por todos sus lados (arriba ≥60cm; delante ≥60cm; detrás ≥50cm; izquierda ≥20cm; derecha ≥20cm).
- Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos si cuentan con supervisión o han recibido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y entienden el riesgo que conlleva.
- El aparato debe instalarse siguiendo la normativa nacional pertinente aplicable a instalaciones eléctricas.
- Se debe tener cuidado al usar la unidad. Desenchufe el aparato cuando vaya a limpiarlo.
- Los niños deben ser supervisados para evitar que jueguen con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazo por el fabri- cante, un técnico de servicio autorizado o personas con cualicaciones similares para evitar situaciones peligrosas.
- Este aparato se ha diseñado solo para uso en interiores y no para su uso en un cuarto de lavado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD Respete siempre las precauciones básicas de seguri- dad cuando utilice electrodomésticos, incluidas las siguientes: ADVERTENCIA: Respete siempre las precauciones si- guientes para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendios o lesiones:
- Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
- Utilice el aparato solo con alimentación de 220-240V de CA/50Hz.
- Este aparato solo puede ser utilizado por niños con edades superiores a los 8años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos si son supervisa- dos o se les ha explicado el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el aparato ni llevar a cabo tareas de limpieza o mantenimiento sin supervisión.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su técnico de servicio, un centro técnico autorizado de Sharp o una persona con cualicaciones similares para evitar situaciones peligrosas. Póngase en contacto con el centro técnico más cercano si se produce cualquier problema o si requiere un ajuste o una reparación.
- No reparare ni desmonte el producto.
- Asegúrese de quitar el adaptador de CA antes de realizar tareas de mantenimiento, al extraer, colocar y reemplazar el ltro, y cuando no vaya a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo. De lo contrario, podría producirse un cortocircuito que, a su vez, podría generar una descarga eléctrica o provocar un incendio.
- No utilice el producto si el cable de alimentación presenta daños o si la conexión a la toma de pared no es correcta.
- No introduzca los dedos ni objetos extraños en la entrada o la salida de aire.
- Cuando vaya a extraer el enchufe de alimentación, sujételo siempre y no tire nunca del cable. De lo contrario, podría producirse un cortocircuito que, a su vez, podría generar una descarga eléctrica o dar lugar a un incendio.
- Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica, generarse calor o provocar un incendio.
- No extraiga el enchufe de alimentación con las manos mojadas.
- No utilice este producto cerca de aparatos de gas ni chimeneas. Si el producto se utiliza junto a aparatos de gas en la misma estancia, ventílela periódicamente para evitar posibles envenenamientos por monóxido de carbono.
- No utilice el producto en estancias con presencia de insecticidas en aerosol. No utilice el producto en estancias con presencia de residuos grasos, incienso, chispas de cigarrillos encendidos o humos químicos en el aire.
- Mantenga la unidad lejos del agua.
- Tenga cuidado al limpiar el producto. Los productos de limpieza corrosi- vos pueden dañar el exterior.15
- Cuando vaya a mover la unidad principal, extraiga primero el depósito de agua, y luego sujete la unidad por las asas de los dos lados.
- No ingiera el agua del depósito de agua.
- Limpie regularmente el depósito de agua.
- Elimine el agua del depósito de agua cuando no vaya a utilizar la unidad. Dejar agua en el depósito de agua puede dar lugar a moho, bacterias y malos olores. En casos poco frecuentes, esas bacterias pueden constituir un peligro para la salud.
PRECAUCIONES RELATIVAS AL FUNCIONAMIENTO
- No bloquee la entrada ni la salida de aire.
- No coloque el producto cerca de objetos calientes, como fogones o calefactores, encima de estos, ni en ningún lugar donde puedan entrar en contacto con vapor.
- El producto debe utilizarse siempre en posición vertical.
- No mueva el producto mientras se encuentre en funcionamiento.
- Si el producto se coloca sobre un suelo delicado, una supercie desigual o una moqueta gruesa, levántelo cuando vaya a moverlo.
- No utilice el producto sin la tapa de la entrada de aire correctamente instalada.
- Limpie el exterior solamente con un paño suave. No utilice líquidos volátiles ni detergentes. La supercie del producto puede dañarse o agrietarse si se utiliza benceno, disolventes de pintura, alcohol y polvo para pulir.
- No se suba ni se apoye en el producto. Ubicación de la unidad Evite lugares con presencia de muebles, tejidos u otros objetos que puedan entrar en contacto con el producto e interferir en la entrada y la salida de aire. Evite usar el producto en lugares en los que pueda resultar expuesto a con- densación o cambios drásticos de temperatura. La temperatura ambiente adecuada se sitúa entre 0 y35ºC. Coloque el producto sobre una supercie nivelada y estable con suciente circulación de aire. Coloque el producto en el centro de la estancia para mejorar la circulación del aire. Si dispone el producto sobre una alfombra gruesa, es posible que la unidad vibre ligeramente. Evite ubicaciones con grasa, vapor de aceite, alcohol, ácido hipocloroso o sustancias químicas en el aire. Si lo hace, pueden aparecer grietas en el exterior del producto. Las paredes circundantes y la parte inferior del producto puede ensuciarse con el tiempo. Cuando use el producto durante un largo periodo de tiempo en la misma ubicación, limpie periódicamente las paredes y el suelo adyacente. Atención: Su producto está marcado con este símbolo, lo que signica que los productos eléctricos y electrónicos usados no debe- rían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recolección especial para estos productos. Información sobre eliminación dirigida a particulares En la Unión Europea SI DESEA ELIMINAR ESTE EQUIPO, NO UTILICE EL CONTENEDOR DE BASURA NORMAL Y NO ARROJE EL EQUIPO AL FUEGO. Los equipos eléctricos y electrónicos usados se deben recoger y tratar siempre POR SEPARADO, de conformidad con la legislación local. La recolección selectiva fomenta un tratamiento respetuoso con el medio ambiente, el reciclaje de materiales y la minimización de la eliminación denitiva de los residuos. Una ELIMINACIÓN INADECUADA puede resultar perjudicial para la salud de los seres humanos, así como para el medio ambiente debido a determinadas sustancias. Lleve los EQUIPOS USADOS a un lugar de recolección local, habitualmente municipal, si estuviera disponible. Si tiene dudas sobre la eliminación, póngase en contacto con sus auto- ridades locales o con su distribuidor y pregunte acerca del método de eliminación correcto. EXCLUSIVAMENTE PARA LOS USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA Y OTROS PAÍSES, POR EJEMPLO, NORUEGA Y SUIZA: La ley le exige participar en la recolección selectiva. El símbolo de la parte superior aparece en los equipos eléctricos y electró- nicos (o en el envase) para recordar esto a los usuarios. Los usuarios de VIVIENDAS PRIVADAS deben utilizar las instalaciones existentes de retirada de equipos usados. La retirada es gratuita. Si el equipo se hubiera usado CON FINES COMERCIALES, póngase en con- tacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la recolección. Es posible que deba hacerse cargo de los costes derivados de este proceso. Los centros de recolección locales podrían que acepten los equipos peque- ños (y en cantidades pequeñas). Para España: póngase en contacto con el sistema de recolección establecido o con su autoridad local para obtener información sobre la recolección de productos usados. Países no pertenecientes a la Unión Europea Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para consultar el método correcto de eliminación. Para Suiza: los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún producto nuevo. Encontrará más información sobre los centros de recolección en la página de inicio www.swico.ch o www.sens.ch. Información sobre eliminación para empresas En la Unión Europea Si el producto es utilizado para nes empresariales y desea eliminarlo: Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la retirada del producto. Es posible que deba sufragar los costes derivados de la retirada y el reciclaje. Los centros de recolección locales podrían aceptar los productos pequeños (y en cantidades pequeñas). Para España: póngase en contacto con el sistema de recolección estable- cido o con la autoridad local para la retirada del producto usado. Países no pertenecientes a la Unión Europea Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para consultar el método correcto de eliminación. Material inamable. Este aparato contiene R290/Propane, un refrigerante inamable. No intente rellenar el gas del aparato. No libere refrigerante a la atmósfera.ES Instalación ANTES DEL PRIMER USO Deje el aparato en posición vertical durante cuatro horas para que el refrigerante se asiente.
1. El deshumidicador debe utilizarse en un espacio cerrado para que su
acción resulte más ecaz.
2. Cierre todas las puertas, ventanas y otras entradas de aire hacia la
estancia. La ecacia del deshumidicador depende de la cantidad de aire nuevo cargado de humedad que entre en la sala.
3. Coloque el deshumidicador en un lugar que no restrinja el ujo de aire
a través de la parte delantera de la unidad.
4. Un deshumidicador utilizado en una estancia tendrá un efecto nulo
o reducido para deshumidicar un área de almacenamiento cerrado adyacente, como un armario, a menos que exista una circulación adecuada de aire hacia dentro y hacia fuera de dicha área. Puede que resulte necesario instalar un segundo deshumidicador en el área cerrada para obtener la deshumidicación deseada.
5. Asegúrese de que la unidad se coloca en un área estable y plana. Si la
supercie no es estable, la unidad podría vibrar de forma excesiva y expulsar agua.
6. Se debe permitir un espacio libre de al menos 20cm alrededor del
deshumidicador. Consulte 1 de la página 1. Entorno operativo
- Temperatura de funcionamiento: de 5°C a 35°C
- Este aparato es adecuado para interiores, como salas de estar, estudios, despachos en casa, almacenes, sótanos o garajes subterráneos.
- Asegúrese de que las puertas y las ventanas están cerradas antes de encender la unidad para obtener el mejor resultado.
- Asegúrese de que la unidad se dispone en una supercie estable y plana del suelo. Si la supercie no es uniforme, la unidad podrían volcarse. También podría provocar ruido y vibraciones. Diagramas de componentes con nombres de las piezas Consulte 2 y 3 en la página 1 para conocer la ubicación de los siguientes elementos:
6. Cable y enchufe de alimentación
9. Tubo de desagüe (no suministrado)
10. Toma de aire y ltro de polvo
Funcionamiento Panel de control Consulte 4 del panel de control en la página1. El nombre y la función del panel de control
1. ENCENDIDO/APAGADO: presione este botón para encender o apagar
2. MODO: presione este botón para seleccionar el modo de secado de
ropa o de deshumidicación
3. HUMEDAD: presione este botón para establecer la humedad deseada.
4. TEMPORIZADOR/BLOQUEO: presione este botón para establecer el
tiempo en el que se apagará el aparato. La pantalla mostrará el tiempo en el que se apagará. Si mantiene presionado este botón durante tres segundos, se activará o desactivará la función de bloqueo para niños (se visualizará el icono de un candado para indicar que la función está activada).
5. VELOCIDAD: presione este botón para ajustar la velocidad del ventila-
dor (hay dos velocidades de ventilador disponibles).
6. OSCILACIÓN: presione este botón para activar o desactivar la función
7. INDICADOR DE APAGADO/ENCENDIDO: este indicador se ilumina
cuando la unidad está encendida y se apaga cuando la unidad está apagada.
8. INDICADOR DE SECADO: este indicador se enciende durante la
9. INDICADOR DE DESHUMIDIFICACIÓN: este indicador se enciende
cuando la unidad está deshumidicando.
10. INDICADOR DE DESCONGELACIÓN: este indicador se ilumina cuando
la unidad está en modo de descongelación.
11. PANTALLA: muestra el estado actual de la función de deshumidica-
ción (humedad en el aire) y otras funciones.
12. DEPOSITO LLENO: este indicador se ilumina cuando el depósito de
13. INDICADOR DE LLAVE BLOQUEADA: este indicador se ilumina cuan-
do el bloqueo de las teclas se ha activado.
14. INDICADOR DE TEMPORIZADOR DE RETARDO: este indicador se
ilumina cuando el temporizador está activo.
15. INDICADORES DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR: estos indicadores
se iluminan para indicar la velocidad alta o baja del ventilador.
16. INDICADOR DE SALIDA DE AIRE ACTIVADADA: este indicador se
ilumina cuando la salida de aire está en funcionamiento.17 Funcionamiento Encendido Enchufe el aparato a la corriente y presione el botón de encendido/apaga- do. El aparato se encenderá y la salida de aire se abrirá. Cuando se enciende, la unidad empezará a deshumidicar con el ventila- dor establecido en velocidad alta. El compresor se activará en tres minutos Si el aparato se apaga mediante el botón de encendido/apagado y no se desenchufa de la corriente, se volverá a encender en el mismo modo. Apagar Mientras el aparato está en funcionamiento, presione el botón de encendi- do/apagado para apagarlo. Botón de establecimiento de modo Puede cambiar el modo del deshumidicador para secar ropa o para deshumidicar. Para ello, presione el botón MODO.
1. Función de secado de ropa: cuando el indicador de secado está ilumi-
nado, la unidad deshumidicará continuamente con independencia de la humedad ambiente. La velocidad del ventilador se bloqueará en la función de secado y no se podrá cambiar.
2. Función de deshumidicación: cuando el indicador de deshumidi-
cación se ilumina, la unidad deshumidicará el aire. En este modo, la velocidad del ventilador se puede establecer y el ajuste de humedad se puede controlar. Ajuste de la humedad Para cambiar el nivel de humedad, presione el botón de ajuste de la hume- dad. Cada vez que presiona el botón, la pantalla cambiará de la siguiente forma: CO~40%~45%~50%~55%~60%~65%~70%~CO. Tras ajustar el nivel de humedad, la pantalla volverá al nivel de humedad detectado por el sensor interno. Cuando el aparato detecta que la humedad ambiente es un 2% inferior que la humedad establecida, la unidad dejará de deshumidicar pero el ventilador seguirá funcionando a velocidad baja. Cuando el aparato detecta que la humedad ambiente es un 2% más alta que la humedad establecida, la unidad empezará a deshumidicar y el ventilador volverá a funcionar a la velocidad establecida. Cuando la humedad ambiente sea igual o inferior al 30%, se mostrará el icono LO (baja). Cuando la humedad ambiente sea igual o superior al 80%, se mostrará el icono HI (alta). CO signica deshumidicar continuamente con independencia de cuál sea la humedad. El ajuste predeterminado del aparato es CO cuando se enciende al principio. Cuando se utiliza la función de secado de ropa, el aparato funciona en estado CO. Temporizador Para iniciar la función del temporizador, presione el botón TEMPORIZADOR, tras lo cual se encenderá en indicador del temporizador. Cada vez que presione el botón TEMPORIZADOR, la pantalla cambiará de una a ocho horas en pasos de una hora. 0H signica que se ha cancelado el modo del temporizador. En el modo de temporizador, si el depósito de agua está lleno o si entra en modo de descongelación automático, la unidad se detendrá. Ajuste de velocidad del ventilador Para controlar la velocidad del ventilador, presione el botón VENTILADOR. Se pueden seleccionar dos velocidades: alta y baja. Cada vez que se presione el botón VENTILADOR, la velocidad del ventilador alternará entre estas dos opciones. Tenga en cuenta que la velocidad del ventilador está ja durante la función de secado. Oscilación Para que la salida de aire se abra y se cierre, presione el botón OSCILACIÓN. Si se presiona de nuevo este botón la función se desactivará. Función de bloqueo Para impedir un accionamiento accidental de la unidad, el teclado de control se puede bloquear. Función de memoria
1. Si la unidad se apaga con el botón de encendido/apagado, cuando se
vuelva a encender, lo hará con la función que estaba activa cuando se apagó. Tenga en cuenta que si el temporizador estaba establecido o si la unidad se encontraba en modo de bloqueo, estos ajustes no se almacenarán.
2. Si el aparato se desconecta de la corriente mientras está en funciona-
miento, la unidad no se iniciará automáticamente cuando se vuelva a conectar. Cuando se vuelva a enchufar a la corriente, deberá presionar el botón de encendido/apagado para reiniciar el funcionamiento. La unidad arrancará en el modo inicial. Función de parada automática cuando el depósito de agua se llena Cuando el depósito de agua esté lleno, la unidad dejará de funcionar, la salida de aire se cerrará y se oirá una señal acústica. Para restablecer el fun- cionamiento, extraiga el depósito de agua, vacíelo y vuelva a colocarlo en su lugar. Al introducir el depósito de agua, el aparato se reiniciará. Tenga en cuenta que el compresor tardará unos tres minutos en ponerse en marcha. Descongelación automática Si la unidad se utiliza en un entorno de bajas temperaturas, el evaporador interno puede aparecer cubierto de hielo. Para asegurase de que el equipo funciona de forma normal, el aparato incorpora una función de desconge- lación automática. Si el sensor interno detecta una temperatura por debajo de 1ºC, el aparato activará la función de descongelación automática. Este aparato funcionará continuamente en modo de deshumidicación durante 30minutos y, a continuación, iniciará el ciclo de descongelación, en el que se iluminará el indicador de descongelación, el compresor se detendrá y el ventilador funcionará a velocidad alta. Cuando la temperatura del evaporador sea superior a 2ºC y la unidad lleve en modo de descongelación 10minutos, el modo de descongelación au- tomática se apagará y el compresor se encenderá. En este punto, la unidad empezará a deshumidicar y el indicador de descongelación se apagará. Durante el modo de descongelación y mientras la temperatura sea supe- rior a 0ºC durante dos minutos, la función de descongelación se cancelará. Función de protección del compresor Si surgiera un problema con la unidad debido a la detención del com- presor, el compresor se apagará durante tres minutos. Normalmente, el compresor se reiniciará transcurridos los tres minutos. Si no lo hace, no desenchufe la unidad durante una hora y vuelva a intentarlo. Si sigue si encenderse, llame al servicio técnico.ES Función de protección de temperatura alta o baja Si la unidad detecta que la temperatura ambiente se sitúa fuera del rango de funcionamiento de 5 a 38ºC, el aparato se apagará. Cuando se alcanza el rango de funcionamiento normal, el compresor se pondrá en marcha. Tenga en cuenta que el compresor tardará tres minutos en empezar a funcionar una vez que se alcance el rango de temperatura normal. Función de protección de baja humedad Si la unidad detecta una humedad baja por debajo del 30%, la pantalla indicará LO (baja), se detendrá cualquier acción de deshumidicación y el ventilador funcionará a la velocidad más baja. Si la humedad es superior al 80%, la pantalla indicará HI (alta) y seguirá deshumidicando. Función de cambio de velocidad del ventilador de alta temperatura Cuando la unidad está deshumidicando en un entorno de alta tempe- ratura y la velocidad del ventilador está establecida en baja, cambiará automáticamente a alta velocidad con el n de evitar una carga excesiva del compresor. Cuando la temperatura del aire ambiente baja, la velocidad del ventilador vuelve al ajuste bajo. Códigos de error Pueden aparecer números de códigos de error en la pantalla, los cuales se indican a continuación. El código de error se mostrará parpadeando. Si se visualiza cualquiera de estos errores, llame al servicio técnico. C1: indica que el sensor de temperatura del evaporador sufre una avería, como resultado de la cual la unidad dejará de funcionar. C2: indica que el sensor de temperatura ambiente sufre una avería, como resultado de la cual la unidad dejará de funcionar. C8: la temperatura del evaporador se comprueba cada ocho minutos. Si esta se encuentra en un margen de tres grados o menos de la temperatura del aire durante cinco comprobaciones consecutivas, la unidad se apagará y se mostrará el error C8. Función de drenaje continuo Si fuera necesario drenar continuamente el agua, el aparato incorpora un oricio para introducir un tubo de 15mm de diámetro en la parte posterior de la unidad. Si se instala, el agua se drenará a través del tubo y no en el depósito de agua. Asegúrese de que el tubo de drenaje se dirige hacia abajo, y que no está doblado ni que presenta ningún otro daño que impida que el agua salga libremente de la unidad. Al ajustar el tubo de drenaje, asegúrese de introducirlo bien en el oricio para que se acople correctamente a la salida de drenaje ubicada a unos 70mm dentro de la unidad en tapa posterior de la unidad. Consulte 3 en la página 1 para conocer la ubicación la salida de conexión para el tubo de drenaje. Mantenimiento Para limpiar el deshumidicador:
- Utilice un paño limpio suave.
- No utilice alcohol, gasolina ni otros disolventes químicos a base de benceno.
- Para limpiar el ltro, utilice un limpiador de vacío para limpiar cualquier polvo que pueda haberse acumulado. Si es necesario, utilice agua para limpiarlo y luego colóquelo en una zona ventilada hasta que se seque.
- Desenchufe la unidad de la corriente antes de limpiar. Otro dispositivo:
- Antes de mover la unidad, desenchúfela de la corriente y tire el agua del depósito.
- Si no tiene previsto utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo, desenchúfela de la corriente, vacíe el depósito de agua y espere dos días para asegurarse de que la unidad está completamente seca por dentro antes de guardarla.
- La unidad debe almacenarse siempre en posición vertical.
- No guarde la unidad horizontalmente o del revés.
- Si la unidad requiere reparación, busque la ayuda de un profesional.19 Resolución de problemas Problema Solución El deshumidicador no funciona. Compruebe que la unidad esté enchufada a la corriente y que está encendida. Compruebe si el depósito de agua esté lleno. Si está lleno, vacíelo. No deshumidica. Compruebe que el depósito de agua está correctamente instalado. Compruebe si el depósito de agua esté lleno. Si está lleno, vacíelo. Limpie el ltro de aire Asegúrese de que el ujo de aire a través de la unidad no está obstruido. La unidad no elimina bastante humedad del aire. Reduzca la ventilación (cierre puertas y ventanas). Asegúrese de que no hay demasiadas fuentes de humedad. Asegúrese de que la unidad no se utiliza para deshumidicar una estancia con un tamaño superior al indicado en las especicaciones. La unidad no se desplaza bien sobre las ruedas. Asegúrese de que las ruedas están limpias y que no están atascadas con suciedad. ¿Qué hacer si el producto interere en la recepción de radio o televi- sión? Si el deshumidicador interere en la recepción de radio o televisión, intente realizar una o varias de las acciones siguientes: ū Ajuste o reubique la antena de recepción. ū Aumente la distancia entre la unidad y la radio o el televisor. ū Conecte el equipo a una toma distinta de la red a la que está conectado el receptor de radio o televisión. ū Consulte al distribuidor o a un técnico cualicado de radio o televisión. Especicación técnica Modelo UD-P16E-W UD-P20E-W Deshumidicación (litros al día) 30°C, 80% de HR 16 20 27°C, 60% de HR 9 11 Tensión nominal 220–240V AC /50Hz 220–240V AC /50Hz Consumo de electricidad (W) 35°C, 90% de HR 310W 330W 30°C, 80% de HR 270W 280W 27°C, 60% de HR 230W 250W Flujo de aire (m³/h) 146 175 Tamaño de la estancia (m²) De 29 a 38 De 35 a 46 Refrigerante R290 R290 Volumen de refrigerante (g) 50 60 Capacidad del depósito de agua (l) 3,8 3,8 Tamaño de la unidad (W x H x D en mm) 355 x 567 x 259 355 x 567 x 259 Peso (kg) 15,4 15,5 Longitud del cable (cm) 200 200 Consumo en modo de espera (W) 0,25 0,25 NOTA: ū HR: Humedad relativa ū Tamaño de la estancia basado en el estándar JEMA (Asociación de fabrican- tes eléctricos de Japón).FR Veuillez lire ce document avant d'utiliser votre nouveau déshumidicateur
ManualFacil