SHARP UDP16EW - Deshumidificador

UDP16EW - Deshumidificador SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato UDP16EW SHARP en formato PDF.

📄 46 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SHARP UDP16EW - page 15

Questions des utilisateurs sur UDP16EW SHARP

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UDP16EW - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UDP16EW de la marca SHARP.

MANUAL DE USUARIO UDP16EW SHARP

ES: Gracias por la compra de este deshumidificador SHARP. Lea este manual detenidamente antes de usar el producto. Guarde este manua en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.

ES: Para cuestiones de service y concer sus derechos de garantia, dirjase www. sharpconsumer.com/support/ o pongase en contacto con el establecimiento en el que compró el producto.

ES: Las declaraciones de conformidad está disponibles en www.sharpcomer.com/documents-of-conformity/

Lea estas instrucciones antes de utilizesu nuevo deshumidificador

  • Este deshumidificador aspira aire a工程技术 del filtro de polvo de la entrada de aire. El aire aspirado se enfiña para eliminar la humedad y se expulsa por las abertura de la parte superior.
  • Este deshumidificador se ha diseado para extraer la humedad del aire y recogerla en un deposito de agua para su eliminacion. El proceso para eliminar la humedad no es instantaneo y pueda tardar varias horas en completeness. Es possible que no toda la humedad del aire pueda eliminarse; dependerá del tiempo de la estancia y de las fuentes de humedad.
  • No instale ni use la unidad sin leer atentamente esta guía de uso. Mantenga este manual para.consultar la garantía del producto y su uso futuro.
  • Utilice el deshumidificador a la tension de corriente correcta.
  • No disponga el aparato cerca de ninguna fuente de calor, ya que la carcaşa podra dañarse o podria causarse un incendio.
  • No exponga la unidad a una fuente de luz directa para registrar la decoloracion de las piezas de plastico.
  • No utilise el aparato en un lugar con polvo o gas corrosivo, inflatable o explosivo.
  • Enseña a los niños a utiliser el aparato si tiene previsto permitir que lo pueda做到.
    No desmonte la unidad.
  • No repare ni sustituya las piezas de la unidad personalmente. Solo permita que un profesional repara el aparato.
  • Coloque el aparato en una superficie plana y estable para evaporar vibraciones y ruidos.
  • Desenchufe el aparato de la alimentacion cuando no vaya a usar.
  • No cubra nunca el aparato cuando está en funciona.
  • Asegurese de que la entrada y calidad de aire no estábloqueadas,mientras se usa el aparato.
  • No derrôme agua en la unidad, ya que podrá causar una avería o una descarga electrica.
  • No tire del enchufe de corriente con las manos mojadas o humedes.
  • Apanege sempre el aparato antes de desenchufarlo para evaporar descargas electricas.
  • Si tiene previsto usar el humidificador durante un长大o periodo de tiempo, apaguey y desenchufelo de la corriente. A continuacion, tire todo el agua del deposito y limpielo.
  • No tire del cable de alimentación para evacitar daños.
  • No inserte los dedos nithers objetivos微量元素 en la entrada o calidad de aire para evaporar el contacto con piezas en movimiento situadas en el interior o con el ventilador cuando gira, ya que el aparato resultará dañado youlda dar lugar a peligros.
  • Antes de mover el aparato, tire el agua del deposito.
  • Cuando use el aparato en un entorno de baja temperatura y alta humedad (p. ej., en invierno), establezca launidad en modo de secado de ropa. En este modo, el deshumidificador pueda funciona de wayra continua con independencia de la humedad relativa.
  • Nota: Al secar ropa, no la(cauque sobre la salute para evitar que caigan gotas en el interior del aparato y evaporas. Cuando el aparato este en functonamento, aseguirse de Maintener la distancia de seguidad minima entre la unidad y la pared uothers obstaculos por todos sus lados (arriba ≥ 60 cm; delante ≥ 60 cm; detrás ≥ 50 cm; izquierda ≥ 20 cm; derecha ≥ 20 cm).
  • Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos siCNTAN con superviDION o han recibido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y entienden el riesgo que conlleva.
  • El aparato debe instalarse siguiendo la normativa nacional pertinente aplicable a instalaciones electricas.
  • Se debe tener cuidado al usar la unidad. Desenchufe el aparato cuando vaya a limpiarlo.

  • Los niños deben ser supervisados para estar que juguen con el aparato.

  • La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser llavados a cabo por niños sin supervisión.
  • Si el cable de alimentacion está dado, debe ser reemplazo por el fabricante, un先进技术 autorizo o personas con@cualificacionessimilares para evitar situaciones peligrosas.
  • Este aparato se ha disnado solo para uso en interiores y no para su uso en un cuarto de lavado.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Respete siempre las precauionesasicas de seguidad cuando utilise electrodomesticos, incluidas lassiguientes:

ADVERTENCIA: Respete sempre las precauionesSIGuientes para reducir el riesgo de descarga electrica, incendios o lesiones:

  • Lea todas las instrucciones antes de utiliser el producto.
  • Utilice el aparato solo con alimentacion de 220-240 V de CA/50 Hz.
  • Este aparato solo puede ser utilisé por niños con edades superiores a los 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos si son supervisados o se les ha explicado el uso del aparato de forma segura y entienden lospeligos asociados. Los niños no deben hacer con el aparato ni落户a caboareas de limpieza o mantenimiento sin supervisión.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su的技术o de service, un centro的技术o autorizo de Sharp o una persona con提供优质aciones similares para evaporar situaciones peligrosas. Póngase en contacto con el centro的技术o más cercano si se produceequalquier problema o sirequiree un ajusto o una reparación.
  • No reparare ni desmonte el producto.
  • Asegürese de quitar el adaptador de CA antes de realizar tareas de mantenimiento, al extraer, colocar y reemplazar el filtro, y cuando no vaya a utiliser launidad durante un periodo prolongado de tiempo. De lo contrario,oulda producirse un cortocircuito que,asu vez,oulda tener una descarga electrica o provocar un incendio.
  • No utilise el producto si el cable de alimentacion presente daños o si la conexión a la toma de pared no es correcta.
  • No introduzca los dedos ni objetos extraños en la entrada o la calidad de aire.
  • Cuando vaya a extraer el enchufe de alimentacion, sujeteo siempre y no tire nunca del cable. De lo contrario, podria producirse un cortocircuito que, a su vez, podra tener una descarga electrica o dar lugar a un incendio.
  • Tenga cuidado de no danar el cable de alimentacion. De lo contrario,edia producirse una descarga electrica,generarse calor o provocar un incendio.
  • No extraiga el enchufe de alimentacion con las manos mojadas.
  • No utilise este producto circa de aparatos de gas ni chimeneas. Si el producto se utilizes unto a aparatos de gas en la misma estancia, ventilela periodicamente paraatarposibles envenenamientos por monoxido de carbono.
  • No utilise el producto en estencias con presencia de insecticidas en aerosol.
    No utilise el producto en estencias con presencia de residuos grasos, incienso, chispas de cigarrillos encendidos o humos quimicos en el aire.
  • Mantenga la unidad lejos del agua.
  • Tenga cuidado al limpiar el producto. Los productos de limpieza corrosivos peuvent darar el exterior.

  • Cuando vaya a mover launidad principal, extraiga primero el depuesto de agua, y luego sujeta launidad por las asas de los dos días.

  • No ingiera el agua del deposito de agua.
  • Limpie regularamente el deposito de agua.
  • Elimine el agua del deposito de agua cuando no vaya a utiliser la unidad. Dejar agua en el deposito de agua pueda dar lugar a moho, bacterias y malos olores. En caso轻微, esas bacteriasuen constituiun peligro para la salute.

No bloquee la entrada ni la calidad de aire.
- No coloque el producto cerca de objetivos calientes, como fogones o calefactores, encima de这些东西, ni en ningún lugar donde pueda entrada en contacto con vapor.
- El producto debe utilizessiempre en posicion vertical.
- Nouve el producto@mienes se encuentre en configuracion.
- Si el producto se coloca sobre un sueño delicado, una superficie desigual o una moqueta gruesa, levántelo cuando vaya a moverlo.
- No utilise el producto sin la tapa de la entrada de aire correctamente instalada.
- Limpie el exterior solamente con un paño suave. No utilise liquidos volátiles ni detergentes. La superficie del producto pueda dañarse o agrietarse si se usa benceno, disolventes de pintura, alcohol y polvo para pulir.
- No se suba ni se apoye en el producto.

Ubicación de la unidad

Evite lugarares con presencia de muebles, tejidos u或者其他 objetivos que puedaentar en contacto con el producto e interferir en la entrada y la salute de aire.

Evite usar el producto en Lugares en los que pueda resultar expuesto a condensacion o cambio drásticos de temperatura. La temperatura ambiente adequada se sitúa entre 0 y 35^ .

Coloque el producto sobre una superficie nivelada y está con suficiente circulación de aire. Coloque el producto en el centro de la estancia para mejorar la circulación del aire. Si dispone el producto sobre una alfombra gruesa, es possible que la unidad vibre ligeramente.

Evite ubicaciones con grasa, vapor de aceite, alcohol, acido hipocloroso o sustancias químicas en el aire. Si lo hace, pueda aparecer gritas en el exterior del producto.

Las paredes circundentes y la parte inferior del producto pueda ensuciarse con el tiempo. Cuando use el producto durante un长大o periodo de tiempo en la mismaubicacion, limpie periodically las paredes y el suejo adyacente.

Atencion:

Su produit está marcado con este símbolo, lo que significa que los produits electricos y electrónicos usados no debieran mezclaarse con los residuos domesticos generales.

Existe un Sistema de recoleccion especial para these products.

SHARP UDP16EW - Atencion: - 1

Información sobre eliminación dirigida a particulares

En la Unión Europea

SI DESEA ELIMINAR Este EQUIPO, NO UTILICE EL CONTENEDOR DE BASURA NORMAL Y NO ARROJE EL EQUIPO AL FUEGO.

Los equipos electricos y electrónicos usados se deben recoger y registrar siempre POR SEPARADO, de conformidad con la legislación local.

La recoleccion selectiva fomenta un tratamento respetuoso con el medio ambiente, el reciclaje de materiales y la minimizacion de la eliminacion definitiva de los residuos. Una ELIMINACION INADECUADA puede resultar

perjudicial para la salute de los seres humanos, asi como para el medio ambiente debido a determinadas sustancias. Lleve los EQUIPOS USADOS a un lugar de recoleccion local, habitualmente municipal, si estuviera disponible.

Si tiene dudas sobre la eliminación,pongase en contacto con sus autoridades locales o con su distribuidor y pregunte acerca del método de eliminación correcto.

EXCLUSIVAMENTE PARA LOS USUARIOS DE LA UNION EUROPEA Y OTROS PAISES, POR EEMPLO, NORUEGA Y SUIZA: La ley le exige participar en la recoleccion selectiva.

El símbolo de la parte superior aparece en los equipos electricos y electrónicos (o en el envase) para recordar este a los usuario.

Los sistemas de VIVIENDAS PRIVADAS deben usar las instalaciones existentes de retirada de equipos usados. La retirada es Gratisa.

Si el equipo se hubiera uso CON FINES COMERCIALES,pongase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la recolección. Es posible que deba hacerse cargo de los costes derivados de este proceso. Los centros de recolección locales podrjan que acepten los equipos pequeños (y en cantidadesklequesas). Para España:pongase en contacto con el sistema de recolección establisho o con su autoridad local para Obtener informacion sobre la recoleccion de productos usados.

Países no pertenecientes à la Unión Europea

Si deseña eliminar este producto,pongase en contacto con las autoridades locales para consultar el método correcto de eliminación.

Para Sulza: los equipos electricos o electrónicos peuvent devolverse al vendedor sin COSTE algo, inclujo si no compra ningún producto nuevo. Encontrará más información sobre los centers de recoilección en la págná de起初 www.swico.ch o www.sens.ch.

Información sobre eliminación paraencias

En la Unión Europea

Si el producto es utilisé para fines empressarias y desea eliminarlo: Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la retirada del producto. Es posible que deba sufragar los costes derivados de la retirada y el reciclaje. Los centros de recolección locales podrian acceptar los productos≦pequeños (y en cantidades≦pequeñas).

Para España:pongase en contacto con el Sistema de recoleccion establecido o con la autoridad local para la retirada del producto uso.

Países no pertenecientes à la Unión Europea

Si deseña eliminar este producto,pongase en contacto con las autoridades locales para consultar el método correcto de eliminación.

Material inflammable. Este aparato contiene R290/Propane, un refrigerante inflammable. No intente rellenar el gas del aparato. No libero refrigerante a la atmósfera.

SHARP UDP16EW - Países no pertenecientes à la Unión Europea - 1

Instalación

ANTES DEL PRIMER USO Deje el aparato en posicion vertical durante在哪oras para que el refrigerante se asiente.

  1. El deshumidificadordebeutilizarse en un espacio cerrado para que su actionresulte mas eficaz.
  2. Cierre todas las puertas, ventanas y除外as de aire hacía la estancia. La eficacia del deshumidificador depende de la cantidad de aire nuevo cargado de humedad que entre en la sala.
  3. Coloque el deshumidificador en un lugar que no restrinja el flujo de aire a工程技术 de la parte delantera de launidad.
  4. Un deshumidificador utilisé en una estancia tendrá un efecto nulo o reducido para deshumidificar un area de almacenimiento cerrado adyacente, como un armario, a menos que existe una circulación adequada de aire hacía dentro y hacía的最后一 vez. Puede que resulte necessario instalar un segundo deshumidificador en el area cerrada para Obtener la deshumidificacion的愿望.
  5. Asegürese de que lainstitution se coloca en un area estable y plana. Si la superficie no es estable, lainstitution podra vibrar de forma excessiva y expulsion agua.
  6. Se debe permitir un espacio libre de al menos 20cm alrededor del deshumidificador.

Consulte 1 de la page 1.

Entorno operativo

  • Temperatura de funciona: de 5^ a 35^
  • Este aparato esADECADUADO para interiores, como salas de estar, estudios, despachos en casa, almacenes, sotanos o garajes subterraneos.
  • Asegürese de que las puertas y las ventanas estárn cerradas antes de encender la unidad para Obtener el mejor的结果。
  • Asegürese de que lainstitution se dispone en una superficie estable y plana del sueño. Si la superficie no es uniforme, lainstitution podrián volcarse. Internacionalidad: Provisions de transporte, carvas, etc.

Diagrams de componentes con nombres de las piezas

Consulte 2y 3 e la page 1 para poder la ubicacion de los siguientes elementos:

  1. Carcasa superior
  2. Asa
  3. Panel de control
  4. Tapa frontal
  5. Salida de aire
  6. Cable y enchufe de alimentacion
  7. Ruedas
  8. Depósito de agua
  9. Tubo de desagüe (no suministrado)
  10. Toma de aire y bajo de polvo

Funcionamento

Panel de control

Consulte 4 del panel de control en la page 1.

El nombre y la funciona del panel de control

  1. ENCENDIDO/APAGADO: presione este botón para encender o apagar el aparato.
  2. MODO: presione este botón para selecciónar el modo de secado de ropa o de deshumidificacion
  3. HUMEDAD: presione este botón para-establisher la humedad deseada.
  4. TEMPORIZADOR/BLOQUEO: presione este botón para establecer el tiempo en el que se apagará el aparato. La pantalla做不到 el tiempo en el que se apagará. Si mantiene presionado este botón durante tressegundos, seactivará o desactivará la función debloqueo para niños(se visualizará el icono de un candido para indicar que la funciona estáactivada).
  5. VELOCIDAD: presione este botón paraaabstar la velocidad del ventilador (hay dos velocidades de ventilador disponibles).
  6. OSCILACION: presione este boton para activar o desactivar la direccion de oscilacion.
  7. INDICADOR DE APAGADO/ENCENDIDO: este indicator se illumina cuando launidad está encendida y se apaga cuando launidad está apagada.
  8. INDICADOR DE SECADO: este indicator se enciende durante la func tion de secado.
  9. INDICADOR DE DESHUMIDIFICACION: este indicator seonga encaje, quando la unidad está deshumidificando.
  10. INDICADOR DE DESCONGELACION: este indicator se ilumina cuando launidad está en modo de descongelación.
  11. PANTALLA: muestra el estado actual de la función de deshumidificación (humedad en el aire) y otheras functions.
  12. DEPOSITE LLENO: este indicator se ilumina cuando el depósito de agua está lleno.
  13. INDICADOR DE LAVE BLOQUEADA: este indicator se ilumina cuando el bloqueo de las teclas se haactivado.
  14. INDICADOR DE TEMPORIZADOR DE RETARDO: este indicator se illumina cuando el temporizador está activo.
  15. INDICADOS DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR:"These indicadores se iluminan para indicar la velocidad alta o baja del ventilador.
  16. INDICADOR DE SALIDA DE AIRE ACTIVADADA: este indicator se illumina cuando la calidad de aire está en funcióncimiento.

Funcionamento

Encendido

Enchufe el aparato a la corriente y presione el botón de encendido/apagado. El aparato se encenderá y la salute de aire se abrirá.

Cuando se enciende, la unidad empezará a deshumidificar con el ventilador establecido en velocidad alta. El compresor seactivará en tres Minutes Si el aparato se apaga mediante el botón de encendido/apagado y no se desenchufa de la corriente, se volverá a encender en el mesmo modo.

Apagar

Mientras el aparato está en funciona, presione el botón de encidi-do/apagado para apagarlo.

Botón de establecimiento de modo

Puedeonian del deshumidificador para secar ropa o para deshumidificar. Para ello, presione el boton MODO.

  1. Función de secado de ropa: cuando el indicator de secado está iluminado, la unidad deshumidificará continuamente con independencia de la humedad ambiente. La velocidad del ventilador se bloqueará en la función de secado y no se pueda("");
  2. Función de deshumidificacion: cuando el indicator de deshumidificacion se ilumina, la unidad deshumidificará el aire. En este modo, la velocidad del ventilador se pueda establecer y el ajuste de humedad se pueda controlar.

Ajuste de la humedad

Para传言 el nivel de humedad, presione el boton de ajuste de la humedad. Cada vez que presiona el botón, la pantalla cambiará de lasuma forma: CO~40%~45%~50%~55%~60%~65%~70%~CO. Tras ajustar el nivel de humedad, la pantalla volverá al nivel de humedad detectado por el sensor interno.

Cuando el aparato detecta que la humedad ambiente es un 2% inferior que la humedad establecida, la unidad dejarde de deshumidificar pero el ventilador seguirá的功能ando a velocidad bajo. Cuando el aparato detecta que la humedad ambiente es un 2% más alta que la humedad establecida, la unidad empezará a deshumidificar y el ventilador volverá a funciona a la velocidad establecida. Cuando la humedad ambiente sea igual o inferior al 30% , se做不到 el icono LO (baja). Cuando la humedad ambiente sea igual o superior al 80% , se做不到 el icono HI (alta).

CO significa deshumidificar continuamente con independencia de cui sea la humedad. El ajuste predeterminado del aparato es CO cuando se enciende al principio.

Cuando se utilizes la función de secado de ropa, el aparato funciona en estado CO.

Temporalizador

Para起初 la función del temporizador, presione el botón TEMPORIZADOR, tras lo cual se encenderá enindicator del temporizador. Cada vez que presione el botón TEMPORIZADOR, la pantalla cambiará de una a ocho horas en pasos de una hora. 0H significà que se ha cancelado el modo del temporizador.

En el modo de temporizador, si el depuesto de agua está lleno o si entra en mode de descongelación automatico, launidad se detendra.

Ajuste de velocidad del ventilador

Para controlar la velocidad del ventilador, presione el botón VENTILADOR. Se pueda selectionar dos velocidades: alta y baja. Cada vez que se presiene el botón VENTILADOR, la velocidad del ventilador alternará entre estas dos OPCIONES. Tenga en cuenta que la velocidad del ventilador está fija durante la función de secado.

Oscilación

Para que la calidad de aire se abra y se cierra, presione el botón OSCILACION. Si se presiona de nuevo este botón la funciona se desactivará.

Función de bloqueo

Para impedir un actionamento accidental de la unidad, el teclado de control se pueda bloquear.

Función de memoria

  1. Si launidad se apaga con el botón de encendido/apagado, cuando sewhelminga encender, lo hara con la función que está activa cuando seapagó. Tenga en cuenta que si el temporizador está establisho o si launidad se encontrarba en modo de bloqueo,esticosajustes no sealmacenarán.
  2. Si el aparato se desconecta de la corriente cuando está en configuracion, la unidad no se inicia automatically cuando se vuela a conectar. Cuando se vuela a enchufar a la corriente, deben presionar el boton de encendido/apagado para reinicir el configuracion. La unidad arrancará en el modo inicial.

Función de parada automática cuando el deposito de agua se llena

Cuando el deposto de agua está lleno, launidad dejará de funciona, la salute de aire se cerrar y se oirá una seals acústica. Para restablecer el functiagnosticamente, extraiga el deposto de agua, vaciego y vuelva a colocarlo en su lugar. Al introducir el deposto de agua, el aparato se reiniciará. Tenga en cuenta que el compresor tardará uns tres horas en ponerse en marcha.

Descongelación automática

Si launidad se usa en un entorno de bajas temperatas, el evaporador interno pueda aparecer cubierto de hielo. Para asegurar de que el equipo的功能a de forma normal, el aparato incorpora una referencia de descongelacion automatica. Si el sensor interno detecta una temperatura por debajo de 1^ , el aparato activara la referencia de descongelacion automatica. Este aparato funcará continuamente en modo de deshumidificacion durante 30 Minutes y, a continuacion, iniciaar el ciclo de descongelacion, en el que se iluminar el indicator de descongelacion, el compresor se detendra y el ventilador funcará a velocidad alta.

Cuando la temperatura del evaporador sea superior a 2^ y launidad lve en modo de descongelacion 10 Minutes, el modo de descongelacion automatica se apagaray el compresor se encendera. En este punto, launidad empezará a deshumidificar y el indicator de descongelacion se apagará.

Durante el modo de descongelación y@msteadas la temperatura sea supere rior a 0^ durante dos instantos, la functor de descongelacion se cancelar.

Función de protección del compresor

Si surgiera un problema con launidad debido a la detencion del compresor, el compresor se apagará durante tres Minutes. Normalmente, el compresor se reinicia transcurridos los tres Minutes. Si no lo hace, no desenchufe launidad durante una hora y vuelva a intentarlo. Si suee si encenderse, llama al serviceo的专业.

Función de protección de temperatura alta o baja

Si launidad detecta que la temperatura ambiente se sitúa fuera del rango de configuracionado de 5 a 38^ ,el aparato se apagará.C时候 se alcanza el rango de configuracionado normal, el compresor se pondra en marcha. Tenga en cuenta que el compresor tardará tres horas en empezar a configurar una vez que se alcance el rango de temperatura normal.

Función de protección de baja humedad

Si launidad detecta una humedad baja por debajo del 30% ,la pantalla indicara LO (baja),se detendraequalquieracionde deshumidificacion y el ventiladorfuncionarayal Velocidadmas baja.

Si la humedad es superior al 80% ,la Pantalla indicará HI (alta) y seguirá deshumidificando.

Función de cambio de velocidad del ventilador de alta temperatura

Cuando launidad está deshumidificando en un entorno de alta temperatura y la velocidad del ventilador está establecida en baja, cambiará automatistically a alta velocidad con el fin de evaporar una energia excessiva del compresor. Cuando lathernatura del aire ambiente baja, la velocidad del ventilador vuela alajuste bajo.

Códigos de error

Puede aparecer nombres de@códigos de error en la pantalla,los cuales se indidan a continuacion.El@cógo de error se mostrara parpadeando. Si se visualiza qualquera de这些东西 wrongs,llame al serviceo Tecnico.

C1: indica que el sensor de temperatura del evaporador sufle una avería, como的结果ado de la cuales launidad dejará de funciona.

C2: indica que el sensor de temperatura ambiente sufre una avería, como的结果ado de la在哪 la unidad dejar de funciona.

C8: la temperatura del evaporador se comprueba cada ocho instantos. Si esta se envientra en un margen de tres grados o menos de la temperatura del aire durante cinco comprobaciones consecutivas, launidad se apagar y se做不到 el error C8.

Función de drenaje continuo

Si fuera necessario drenar continuamente el agua, el aparato incorpora un orificio para introducir un tubo de 15mm de diametro en la parte posterior de launidad. Si se instala, el agua se drenará a工程技术 del tubo y no en el deposito de agua.

Asegürese de que el tubo de trenaje se dirige hacía abajo, y que no está doblado ni que presente ningún或其他o daño que impida que el agua salga libremente de launities.

Alaabstaretubodedrenaje,aseguesedeintroducirlo bien enel orifici para que se acoplecorrectamentea la salida de drenaje ubicada aunos 70~mm bajo de la unidad en tapa posterior de la unidad.

Consulte 3 en la págin 1 para conocer la ubicación la calidad de connexion para el tubo de drenoje.

Mantenimiento

Para limpiar el deshumidificador:

  • Utilice un paño limpio suave.
  • No utilise alcohol, gasolina ni altri disolventes químicos a base de benceno.
  • Para limpiar el filtro, utilise un limpiador de vacío para limpiar cualquier polvo que pueda haberse acumulado. Si esnecessary, utilise agua para limpiarlo y bajo colóquelo en una zona ventilada hasta que seSEA.
    Desenchufe la unidad de la corriente antes de limpiar.

Otro dispositivo:

  • Antes de mover la unidad, desenchufela de la corriente y tire el agua del deposito.
  • Si noiene previsto utiliser lainstitution durante un longo periodo de tiempo, desenchufelà de la corriente, vacie el depóstito de agua y espere dos días para asegurarde que lainstitution está Completely seca por dentro antes de guardarla.
  • Launidaddebealmacenarssiempreenposicionvertical.
  • No guarde la unidad horizontalmente o del reves.
  • Si launidad requiere reparación, busque lapellada de un profesional.

Resolución de problemas

Problema Solución
El deshumidificador no funciona.Compruebe que la unidad está enchufada a la corriente y que está encendida. Compruebe si el depósito de agua está lleno. Si está lleno, vaciélo.
No deshumidística.Compruebe que el depósito de agua está correctamente instalado. Compruebe si el depósito de agua está lleno. Si está lleno, vaciélo. Limpie el filtro de aire Asegúrese de que el flujo de aire agravés de la unidad no está obstruido.
La unidad no eliminalastingmente humedad del aire.Reduzca la ventilación (cierre puertas y ventanas). Asegúrese de que no haydemasiadas fuentes de humedad. Asegúrese de que la unidad no se utilizes para deshumidificar una estancia con un tamanó superior al indicado en las specifications.
La unidad no se desplaza bien sobre las ruedas.Asegúrese de que las ruedas están limpias y que no está atascadas con sueidad.

¿Qué hacer si el producto interfere en la recepción de radio o television?

Si el deshumidificador interfere en la recepcion de radio o television, intente realizar una o varias de las actiones siguientes:

-Ajuste orubique la antenna de recepcion.
-Aumente la distancia entre la unidad y la radio o el televisor.
- Conecte el equipo a una toma distinta de la red a la que está conectado el receptor de radio o television.
- Consulta al distribuidor o a un technician综合素质 de radio o television.

Especialación技术水平

Modelo UD-P16E-W UD-P20E-W
Deshumidificacion (litros al día)30 °C, 80 % de HR 1620
27 °C, 60 % de HR 91
Tensión nominal 220-240 V AC /50 Hz 220-240 V AC /50 Hz
Consumo de electricidad (W)35 °C, 90% de HR 310W 330 W
30 °C, 80 % de HR 270W 280 W
27 °C, 60 % de HR 230W 250 W
Flujo de aire (m3/h) 146175
Tamañode la estancia (m2)De 29 a 38De 35 a 46
RefrigeranteR290R290
Volumen de refrigerante (g)50 60
Capacidad del depósito de agua (l)3,83,8
Tamañode launidad (W x H x D en mm)355 x 567 x 259355 x 567 x 259
Peso (kg)15,415,5
Longitud del cable (cm)200200
Consumo en modo de espera (W)0,250,25

NOTA:

HR: Humedad relativ

  • Tamanio de la estancia bajo en el estandar JEMA (Asociacion de fabricantes electricos de Japon).
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SHARP

Modelo : UDP16EW

Categoría : Deshumidificador